Translation of "have made efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Efforts - translation : Have - translation : Have made efforts - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are organizations that have made considerable efforts. | وهناك منظمات بذلت جهودا كبيرة. |
We have made unremitting efforts to this end. | ولقد بذلنا جهودا جبـارة تحقيقا لهذا الغرض. |
Other United Nations agencies have also made tremendous efforts. | وتبذل وكالات الأمم المتحدة الأخرى أيضا جهودا هائلة في هذا الصدد. |
We congratulate him on the efforts that have been made. | ونحن نهنئه على ما بذله من جهود. |
Major efforts at TVET reform have been made since 1997. | ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ تﺎﻳﻮﻟوأ |
Countries have also made efforts to improve the availability of data | وبذلت البلدان جهودا أيضا لتحسين توافر البيانات |
In recent months and years, some significant efforts have been made. | وقد ب ذ لت جهود لا بأس بها في الأشهر والأعوام الأخيرة. |
Efforts have been made at the national, regional and international levels. | لقد بذلك جهــود علــى المستويـات الوطنية واﻻقليمية والدولية. |
Following is a summary of the outreach efforts that have been made | 16 وفيما يلي موجز لجهود الاتصال التي بذلت |
For years, we have made unswerving efforts to promote cross Straits relations. | وقد بذلنا على مدى سنوات جهودا لا تكل من أجل تعزيز العلاقات عبر المضايق. |
Some efforts have indeed been made to attract skilled manpower working overseas. | وتم بالفعل بذل بعض الجهود ﻻجتذاب القوة العاملة الماهرة والتي تعمل في الخارج. |
16. Efforts have been made by UNDCP to explore the issue further. | ٦١ وبذل اليوندسيب جهودا لمواصلة تقصي المسألة. |
Efforts have been made to protect the value of the child allowance. | وقد بذلت الجهود للحفاظ على قيمة تقبل الطفل. |
Now more enduring efforts have to be made with this development agenda. | واﻵن ﻻ بد من بذل جهود أكبر مع هذه الخطة للتنمية. |
Efforts made by relatives | الجهود التي بذلها اﻷقارب |
Significant efforts have been made to enhance networking among universities and research institutions. | وب ذلت جهود كبيرة لتعزيز تشبيك الجامعات ومعاهد البحوث. |
That is one area in which greater efforts will have to be made. | فهذا أحد المجالات التي يتعين زيادة الجهود المبذولة فيه. |
However, greater efforts have to be made to multilateralize the process of negotiations. | غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لجعل عملية المفاوضات عملية متعددة اﻷطراف. |
We recognize and fully support the efforts that have been made in Haiti. | ونقدر الجهود المبذولة في هايتي ونؤيدها تمام التأييد. |
Substantial efforts have been made over the years to streamline and integrate their procedures, but those efforts are not considered to have been entirely successful. | وقد ب ذلت جهود كبيرة على مر السنين لتنسيق وتوحيد إجراءاتها، إلا أن تلك الجهود لم تكن ناجحة تماما. |
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track. | وقد بذلنا جهودا جبارة لدفع علاقاتنا في مسار جديد وراسخ. |
Many efforts have been made to address the sources of suffering in the world. | وقد بذلت جهود كثيرة للتصدي لأسباب المعاناة في العالم. |
3. During the past two years, efforts have been made to introduce fundamental reforms. | ٣ وخﻻل العامين الماضيين، بذلت جهود ﻹجراء إصﻻحات أساسية. |
Joint efforts aimed at the strengthening of regional integration and cooperation have been made. | وقد بذلت جهود مشتركة ترمي إلى تدعيم التكامل والتعاون اﻹقليميين. |
They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination. | لقد جعلوا من الممكن تحقيق إنجازات هامة من خﻻل مبادراتهم وجهودهم لكفالة التنسيق. |
United Nations system agencies have made valiant efforts to provide humanitarian assistance to the population. | وقد بذلت وكالات منظومة الأمم المتحدة جهودا بطولية من أجل تقديم المساعدات الإنسانية للسكان. |
Efforts have been made toward better preparing the activity of the entrepreneurs, in particular women. | بذلت بعض الجهود في سبيل إعداد مباشري الأعمال الحرة على نحو أفضل لمباشرة أعمالهم، وبصفة خاصة النساء. |
Considerable efforts have been made by the Government, thanks to good political and economic governance. | وقد بذلت الحكومة جهودا كبيرة في هذا الصدد، بفضل الإدارة السياسية والاقتصادية السليمة. |
The latter have made important efforts to attract FDI as a tool for accelerating development. | وقد بذلت هذه الأخيرة جهودا هامة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر كأداة للتعجيل بالتنمية. |
My delegation would like to acknowledge the efforts which have been made in this respect. | ويود وفدي أن يشيد بالجهود التي بذلت في هذا الصدد. |
Efforts have to be made to alleviate the major problems with which we are confronted. | ويتعين بذل جهود لتخفيف المشاكل الكبرى التي نواجهها. |
3. Also notes with deep concern that, while some efforts have been made in the prevention and settlement of conflicts, such efforts have not often brought positive results | 3 تلاحظ بعميق القلق أيضا أنه على الرغم من بذل بعض الجهود لمنع نشوب الصراعات وتسويتها، فإن هذه الجهود لم تسفر في الغالب عن نتائج إيجابية |
It has welcomed all the efforts that have been made and continue to be made to ensure the success of that process. | إذ أيدت عملية السﻻم منذ اطﻻلتها، وباركت الجهود التي بذلت وتبذل في سبيل إيصالها الى الغاية المتوخاة. |
Noting that some territorial Governments have made efforts towards achieving the highest standards of financial supervision, | وإذ تلاحظ أن بعض حكومات الأقاليم قد بذلت جهودا لبلوغ أعلى درجات الإشراف في المجال المالي، |
That positive trend shows that the efforts made have been a step in the right direction. | ويظهر الاتجاه الإيجابي أن الجهود المبذولة كانت خطوة في الاتجاه الصحيح. |
We are pleased to note that the African countries have made enormous efforts to implement NEPAD. | ويطيب لنا أن نلاحظ أن البلدان الأفريقية قد بذلت جهودا جبارة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
However, efforts have also been made to limit the use of these quot mixed credits quot . | بيد أن ثمة جهودا قد بذلت أيضا للحد من استخدام هذه quot اﻻئتمانات المختلطة quot . |
In Africa, we have also made great efforts to contain and resolve conflicts in our continent. | وفي افريقيا، بذلنا أيضا جهودا فائقة ﻻحتواء الصراعات في قارتنا وحسمها. |
Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. | وبذلت جهود لكي يمثل في اﻻجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية. |
Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. | وقد بذلت جهود ﻹعادة هيكلة الديون التجارية، وفي بعض الحاﻻت لﻹعفاء من الديون الرسمية الثنائية. |
42. Major efforts have been made to mobilize financial, technical and political support for the Institute. | ٤٢ وقد بذلت جهود كبيرة لتعبئة الدعم المالي والتقني والسياسي للمعهد. |
These efforts have made a positive contribution to enhancing peace, stability and development in the region. | وهذه الجهود أسهمت بشكل إيجابي في تعزيز السلم واﻻستقرار والتنمية في المنطقة. |
They have started to assume local security responsibilities independently and have also made important efforts to fight terrorism and narcotics. | وهي قد بدأت تتولى مسؤوليات أمنية محلية بشكل مستقل وتبذل أيضا جهودا هامة لمكافحة الإرهاب والمخدرات. |
The Committee recognizes that efforts have been made to improve this proportion and that some positive gains have been achieved. | وتسلم اللجنة بأنه جرى بذل جهود لتحسين هذه النسبة، وبأنه تم تحقيق بعض المكاسب الايجابية. |
Reference is made to specific initiatives which have been taken and to the inherent difficulties which have constrained these efforts. | وترد اﻹشارة إلى المبادرات المحددة التي تم اتخاذها والمصاعب المتأصلة التي أعاقت هذه الجهود. |
Related searches : Made Efforts - Efforts Made - Efforts Being Made - Efforts Are Made - Efforts Were Made - Have Made - Efforts Have Been - Efforts Have Progressed - Have Made Redundant - Have Had Made - Make, Have Made - Have Already Made - Would Have Made - You Have Made