Translation of "efforts have progressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We have not progressed very far, it seems.
وعلى ما يبدو أننا لم نحرز تقدما كبيرا عن ذلك الموقف حتى الآن.
Only after economic integration had progressed did the first serious efforts at political integration take place.
ولم تبدأ أولى الخطوات الجادة نحو التكامل السياسي إلا بعد أن أحرز التكامل الاقتصادي تقدما واضحا .
Preparations for the disarmament and demobilization of combatants have progressed significantly.
إن الاستعدادات التي تمت لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم قد تقدمت بصورة كبيرة.
And dance has progressed.
والرقص قد أحرز تقدما
We've progressed beyond that.
لقد تجاوزنا ذلك
An increasing number of countries have progressed in consolidating their adjustment processes.
وقد تزايد عدد البلدان التي أحرزت تقدما في دعم العمليات التي تضطلع بها في سبيل التكيف.
Dissemination efforts also progressed in 1992 with the organization of several national RAP workshops in Argentina, Peru and Turkey.
وأحرز أيضا خﻻل عام ١٩٩٢ تقدم في جهود النشر بفضل تنظيم عدة حلقات عمل وطنية بشأن إجراءات التقييم السريع في اﻷرجنتين وبيرو وتركيا.
No, we've progressed emotionally. Baloney.
كلا , تقدمنا عاطفيا هراء
The romance progressed very well tonight.
التقدم فى قصص الحب الشاعريه كان جيدا جدا هذه الليله
At the same time, we recognize that we have not progressed sufficiently in combating poverty.
في الوقت نفسه، ندرك أننا لم نحرز تقدما كافيا في مكافحة الفقر.
But this has progressed at an exponential pace.
ولكن هذا تقدم بسرعة أسية
If you look in the past, any time that societies have progressed, it's because they started to exploring.
إذا نظرت في الماضي، فسترى أن تقدم المجتمعات يرجع إلى بدئها الاستكشاف.
Land border demarcation talks between our two sides have progressed in record time, and have now reached some 96 per cent completion.
وقد أحرزت مباحثات ترسيم الحدود بين جانبينا تقدما في زمن قياسي، وتم ترسيم ما يصل إلى 96 في المائة.
translated all our books into their tongues and progressed.
كل المحطوط عاليوتيوب مش تشجيع .
So we really haven't progressed that much since 1908.
لذلك لم نتقدم فعليا بصورة كبيرة منذ عام 1908م.
For a charming week we progressed towards the Alps.
ولأمتاع انفسنا ,تقدمنا تجاه جبال الألب.
No report has been released on how far the women's component under the REDI programmes have progressed or how effective they have been.
ولم تصدر أية تقارير بعد بشأن مدى تقدم العنصر النسائي في إطار برامج مبادرة تنمية الاقتصاد الريفي أو بشأن مدى فعالية هذه البرامج.
As the 1980s progressed, a movement for Estonian autonomy started.
كما تقدم 1980s، بدأت الحركة من أجل الحكم الذاتي الاستونية.
The training and operational phases progressed well, with increased productivity.
وتم إحراز تقدم جيد في مرحلتي التدريب والتنفيذ، واقترن ذلك بزيادة الإنتاجية.
This very voluminous trial has progressed to an advanced stage.
16 بلغت هذه المحاكمة الكبيرة الحجم مرحلة متقدمة من أعمالها.
The healing of the wounds of war has progressed dramatically.
إن مداواة جروح الحرب تتقدم على نحو ملفت للنظر.
Afritorial gives a historical perspective of how African countries have progressed since the first time they were represented in 1908
أعطى موقع أفريتوريال منظورا تاريخيا عن التقدم الذي حققته الدول الأفريقية منذ مشاركتها الأولى في الألعاب الأولمبية عام 1908
I am concerned that negotiations on the comprehensive nuclear test ban have not progressed as smoothly as I had hoped.
وإنني أشعر بالقلق ﻷن المفاوضات بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتقدم بالشكل السلس الذي كنت آمله.
The education department has stated that 20,000 teachers have left Zimbabwe since 2007 and that half of Zimbabwe's children have not progressed beyond primary school.
وقد ذكرت وزارة التعليم أن حوالي 20,000 معلم قد غادروا زيمبابوي منذ عام 2007، وأن نصف الأطفال في زيمبابوي لم يحرزوا أي تقدم تعليمي بعد المرحلة الابتدائية.
Both training and clearance operations progressed well, resulting in increased productivity.
وتم إحراز تقدم جيد في عمليتي التدريب وإزالة الألغام كلتيهما، وأفضى ذلك إلى زيادة في الإنتاجية.
It was regrettable that the July package had not progressed further.
وأضاف أن مما يؤسف له أن مجموعة تدابير تموز يوليه لم تتقدم إلى الأمام.
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily.
26 سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد.
You know? It seems it's progressed a lot between the parents.
!أتعرف يبدو أن عائلتنا بدئوا يتحدثون بالفعل عن زواجنا
Development in the solar water heating sector progressed steadily throughout the 1990s and growth rates have averaged 20 per year since 1999.
واستمر تطور أجهزة تسخين الماء التي تعمل بالطاقة الشمسية بشكل مطرد على مدار التسعينيات وأصبح متوسط معدل النمو 20 في السنة منذ 1999.
Legal investigation procedures in connection with this killing have not progressed beyond the initial stages, and no major information has been uncovered.
ولم تتقدم اﻹجراءات القانونية للتحقيق في عملية القتل هذه إلى أبعد من المراحل اﻷولية، ولم يتم الكشف عن أي معلومات رئيسية.
While administrative arrangements to provide the staff of this unit and recruit its head have progressed, the process is still not complete.
وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد.
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace.
٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة.
And as time progressed, we went around the ellipse, in that case.
وكلما امتد الزمن، ندور حول القطع الناقص، في تلك الحالة
Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA this box.
لانني تطورت اكثر وانا اليوم اطلق طريقة جديدة للتعليم استعرتها من ايكيا سلسلة محال مفروشات هي هذا الصندوق
How Russia reacts to Western support of Kosovo s coming declaration of independence will test how far we have progressed since the Cold War.
ستعكس طريقة الرد الروسي على الدعم الغربي لإعلان استقلال كوسوفو القادم مدى التقدم الذي بلغناه منذ نهاية الحرب الباردة.
While we seem to have progressed politically, we want to see that translated on the ground into an improved humanitarian situation in Darfur.
وبينما يبدو أننا تقدمنا سياسيا، إلا أن ما نتمناه الآن أن نرى ترجمة لذلك التقدم على أرض الواقع تتمثل في تحسن الوضع الإنساني في دارفور.
Some elements of the Kosovo Standards Implementation Plan, including those on which work had progressed under the previous Government, have been successfully completed.
وقد أ نجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة.
Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA this box.
لانني تطورت اكثر وانا اليوم اطلق طريقة جديدة للتعليم
And, as empirical economics has progressed, the difficulty of doing so has grown.
ومع تقدم خبراء الاقتصاد التجريبي، تعاظمت صعوبة القيام بذلك.
Joint programme development and formulation has progressed well and in a constructive spirit.
11 ويسير إعداد البرامج المشتركة وصوغها سيرا حسنا وبروح بن اءة.
Joint programme development and formulation has progressed well and in a constructive spirit.
13 وقد تقد م وضع البرامج المشتركة وصوغها بصورة جيدة وبروح بن اءة.
Work has progressed on the establishment of a media centre for the elections.
وأحرز تقدم في العمل على إنشاء مركز إعلامي خاص بالانتخابات.
As the court case progressed, the bank's president Mr. Morgan took the stand.
كما في حالة المحكمة تقدما ، رئيس البنك السيد مورغان اتخذ موقف.
Italy began to experience an economic and social decline as the 16th century progressed.
دخلت إيطاليا مرحلة من التدهور الاقتصادي والاجتماعي في القرن السادس عشر.
Vast variation of figures is due to high inflation which has progressed from 2002.
نيبال (ملايين الروبيات النيبالية) السنة المالية 2004 2005

 

Related searches : Have Progressed - Have Been Progressed - We Have Progressed - Have Made Efforts - Efforts Have Been - Has Progressed - Being Progressed - Progressed Further - Is Progressed - Progressed Through - Are Progressed - Progressed Past - Progressed From - Progressed Stage