Translation of "are progressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are progressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And dance has progressed.
والرقص قد أحرز تقدما
We've progressed beyond that.
لقد تجاوزنا ذلك
No, we've progressed emotionally. Baloney.
كلا , تقدمنا عاطفيا هراء
The romance progressed very well tonight.
التقدم فى قصص الحب الشاعريه كان جيدا جدا هذه الليله
We have not progressed very far, it seems.
وعلى ما يبدو أننا لم نحرز تقدما كبيرا عن ذلك الموقف حتى الآن.
But this has progressed at an exponential pace.
ولكن هذا تقدم بسرعة أسية
translated all our books into their tongues and progressed.
كل المحطوط عاليوتيوب مش تشجيع .
So we really haven't progressed that much since 1908.
لذلك لم نتقدم فعليا بصورة كبيرة منذ عام 1908م.
For a charming week we progressed towards the Alps.
ولأمتاع انفسنا ,تقدمنا تجاه جبال الألب.
As the 1980s progressed, a movement for Estonian autonomy started.
كما تقدم 1980s، بدأت الحركة من أجل الحكم الذاتي الاستونية.
The training and operational phases progressed well, with increased productivity.
وتم إحراز تقدم جيد في مرحلتي التدريب والتنفيذ، واقترن ذلك بزيادة الإنتاجية.
This very voluminous trial has progressed to an advanced stage.
16 بلغت هذه المحاكمة الكبيرة الحجم مرحلة متقدمة من أعمالها.
The healing of the wounds of war has progressed dramatically.
إن مداواة جروح الحرب تتقدم على نحو ملفت للنظر.
Preparations for the disarmament and demobilization of combatants have progressed significantly.
إن الاستعدادات التي تمت لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم قد تقدمت بصورة كبيرة.
Both training and clearance operations progressed well, resulting in increased productivity.
وتم إحراز تقدم جيد في عمليتي التدريب وإزالة الألغام كلتيهما، وأفضى ذلك إلى زيادة في الإنتاجية.
It was regrettable that the July package had not progressed further.
وأضاف أن مما يؤسف له أن مجموعة تدابير تموز يوليه لم تتقدم إلى الأمام.
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily.
26 سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد.
You know? It seems it's progressed a lot between the parents.
!أتعرف يبدو أن عائلتنا بدئوا يتحدثون بالفعل عن زواجنا
An increasing number of countries have progressed in consolidating their adjustment processes.
وقد تزايد عدد البلدان التي أحرزت تقدما في دعم العمليات التي تضطلع بها في سبيل التكيف.
60. The land transfer programme has progressed, albeit at a slow pace.
٦٠ وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة.
And as time progressed, we went around the ellipse, in that case.
وكلما امتد الزمن، ندور حول القطع الناقص، في تلك الحالة
And, as empirical economics has progressed, the difficulty of doing so has grown.
ومع تقدم خبراء الاقتصاد التجريبي، تعاظمت صعوبة القيام بذلك.
Joint programme development and formulation has progressed well and in a constructive spirit.
11 ويسير إعداد البرامج المشتركة وصوغها سيرا حسنا وبروح بن اءة.
Joint programme development and formulation has progressed well and in a constructive spirit.
13 وقد تقد م وضع البرامج المشتركة وصوغها بصورة جيدة وبروح بن اءة.
Work has progressed on the establishment of a media centre for the elections.
وأحرز تقدم في العمل على إنشاء مركز إعلامي خاص بالانتخابات.
As the court case progressed, the bank's president Mr. Morgan took the stand.
كما في حالة المحكمة تقدما ، رئيس البنك السيد مورغان اتخذ موقف.
Italy began to experience an economic and social decline as the 16th century progressed.
دخلت إيطاليا مرحلة من التدهور الاقتصادي والاجتماعي في القرن السادس عشر.
Vast variation of figures is due to high inflation which has progressed from 2002.
نيبال (ملايين الروبيات النيبالية) السنة المالية 2004 2005
At the same time, we recognize that we have not progressed sufficiently in combating poverty.
في الوقت نفسه، ندرك أننا لم نحرز تقدما كافيا في مكافحة الفقر.
Analysis of the effect of armed conflict on treaties has progressed through three distinct conclusions.
14 لقد أسفر تحليل أثر النزاع المسلح على المعاهدات عن ثلاث استناجات مستقلة.
86. Women have progressed towards equality with men in the educational enrolment rates at all levels of schooling, but there are differences in their educational achievements.
٨٦ لقد حققت المرأة تقدما في اتجاه المساواة مع الرجل في معدﻻت اﻻلتحاق بالتعليم في جميع مراحل الدراسة، ولكن توجد فوارق بين التحصيل الدراسي لكل من الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
In short, even as globalization progressed, Swedish wage earners enjoyed a substantial improvement in living standards.
باختصار، حتى مع تقدم العولمة، ظل العاملون السويديون يتمتعون بتحسن ملموس في مستويات معيشتهم.
But, as the crisis has progressed, the financial system has become increasingly reordered along national lines.
ولكن مع تقدم الأزمة، أعيد ترتيب النظام المالي على طول خطوط وطنية بشكل متزايد.
Only after economic integration had progressed did the first serious efforts at political integration take place.
ولم تبدأ أولى الخطوات الجادة نحو التكامل السياسي إلا بعد أن أحرز التكامل الاقتصادي تقدما واضحا .
As the Vietnam War progressed, Sihanouk adopted an official policy of neutrality in the Cold War.
خلال حرب فيتنام، تبنى سيهانوك سياسة الحياد في الحرب الباردة.
44. Cooperation between ESCWA and OIC, through its affiliated agencies, continued and progressed during 1992 1993.
٤٤ استمر التعاون بين اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، عن طريق وكاﻻتها، وازداد تقدما خﻻل الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣.
From here your strategy will depend on where the cancer is and how far it's progressed.
من هنا تعتمد إستراتيجية العلاج على مكان السرطان و ما هي مراحل تقدمه
The war in Lebanon has made it abundantly clear how far this dangerous process has already progressed.
لقد أثبتت الحرب في لبنان على نحو شديد الوضوح مدى التقدم الذي بلغته هذه العملية الخطيرة بالفعل.
But, as the crisis has progressed, the eurozone financial system has been progressively reoriented along national lines.
ولكن الأزمة تفاقمت، فقد أعيد توجيه النظام المالي في منطقة اليورو تدريجيا وفقا للخطوط الوطنية.
Many Americans remain shockingly unaware of how much the rest of the world, especially Asia, has progressed.
فالعديد من الأميركيين لا زالوا غير مدركين بدرجة صادمة للتقدم الذي حققته بقية دول العالم، وخاصة آسيا.
The historic verdict was broadcast live, prompting netizens to post reactions online as the court session progressed.
بث الحكم التاريخي على الهواء مباشرة، مما دفع مستخدمي الإنترنت على نشر ردود فعلهم بالتزامن مع استمرار مجريات الجلسة.
The expansion of the Air Force happened at a very rapid pace as the Cold War progressed.
حدث التوسع في سلاح الجو بوتيرة سريعة للغاية حيث أن الحرب الباردة.
The creation of a legal and human rights framework to support a stable multi ethnic society progressed.
43 وأ حرز تقدم في إنشاء إطار القانون وحقوق الإنسان لدعم إقامة مجتمع مستقر متعدد الأعراق.
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower.
31 ولأن سير العمل في مرحلة التصميم الهندسي لم يكن بالوتيرة التي كانت متوقعة، فإن المستوى الفعلي للنفقات كان أقل.
Since their re establishment in 1990, our relations with Argentina have progressed to their present excellent state and are now marked by a new openness and growing mutual confidence.
ومنذ أن أعيدت العﻻقات بيننا وبين اﻷرجنتين في عام ٠٩٩١، ظلت تلك العﻻقات تتقدم حتى بلغت المستوى الممتاز الذي تتسم به حاليا، فأصبحت تتميز بانفتاح جديد وثقة متبادلة متزايدة.

 

Related searches : Has Progressed - Being Progressed - Progressed Further - Progressed Through - Have Progressed - Progressed Past - Progressed From - Progressed Stage - Has Progressed Well - Disease Has Progressed - Can Be Progressed - Have Been Progressed - Will Be Progressed