Translation of "have already made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Have - translation : Have already made - translation : Made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have already made much progress. | والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا. |
We have already made progress towards this goal. | وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم. |
To this end, all necessary preparations have already been made. | ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية. |
Others have reversed the spread after it had already made inroads. | وعكست بلدان أخرى الانتشار بعد أن تغلغل بالفعل. |
Policymakers have a big agenda ahead, but they have already made an impressive start. | إن صناع القرار السياسي تنتظرهم أجندة عمل ضخمة، ولكنهم نجحوا بالفعل في تسجيل بداية طيبة للغاية. |
It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. | ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على اﻻتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعﻻ تعهدات مالية كبيرة دعما لها. |
I already made reservations... | ...لقد قمت بحجز بالفعل |
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected. | ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات. |
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made. | بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين. |
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. | ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها. |
Yes, it's already made up. | لقد تمت... |
They had already made up... | لقد كانوا بالفعل عزموا... |
For those countries that have already made the leap, the choices are more difficult. | الحقيقة أن الخيار بات أكثر صعوبة وتعقيدا بالنسبة للدول التي سلكت مسار العولمة المالية بالفعل. |
I already think I might have made a mistake some place in the addition. | واعتقد بالفعل بأنني ربما ارتكبت خطئا ما في مكان ما |
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received. | وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها. |
Some progress has already been made. | والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق. |
So already you've made the decision. | اذا انت فعلا أخذت القرار. |
You've already made up your mind? | هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو |
I've made up my mind already that performance in there would have settled it forever. | حتى لو لم أكن عازم ا بقراري لكان ما قاله قد حسمه |
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework. | 31 ومما يلفت النظر أن هذه البيانات يبدو أنها تمت بصورة ثنائية وليس في إطار إقليمي أو دولي. |
Had We made him an angel , We would have made him a man , and confused them when they are already confused . | ولو جعلناه أي المنزل إليهم ملكا لجعلناه أي الملك رجلا أي على صورته ليتمكنوا من رؤيته إذ لا قو ه للبشر على رؤية الملك و لو أنزلناه وجعلنا رجلا للبسنا شبهنا عليهم ما يلبسون على أنفسهم بأن يقولوا ما هذا إلا بشر مثلكم . |
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration. | وفيما يتعلق بالفئة الأولى، أحرزنا بعض التقدم بالفعل باعتماد إعلان الألفية. |
They have already made great sacrifices, and they deserve an integrated response from the international community. | لقد بذلت تضحيات كبيــرة وهــي تستحــق استجابـة متكاملـــة من المجتمــع الدولــي. |
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. | وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو. |
On the other hand, violent extremists are trying to destroy the progress we have already made. | ومن ناحية أخرى، يحاول المتطرفون من مستخدمي العنف أن يحطموا التقدم الذي أحرزناه. |
See you've already made some young friends. | أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب |
It reflects the same error made by scholars of technology who argue that all of the radical breakthroughs have already been made. | فهو يعكس نفس الخطأ الذي وقع فيه الباحثون في مجال التكنولوجيا الذين زعموا أن كل الاختراقات العلمية الراديكالية تحققت بالفعل. |
We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee. | لقد أحرزنا بالفعل بعض التقدم في الجهود التي نبذلها لتحسين أساليب عمل اللجنة. |
You have already. | فعلت ذلك توا |
I already have. | لقد هربت بالفعل |
You already have. | لقد فعلت . |
You already have. | لقد راهنت بالفعل |
I already have. | نسيتهم بالفعل |
I already have. | سامحتك بالفعل |
This confirms a request already made in 2003. | وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003. |
Arrangements for such consultations are already being made. | ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات. |
It has been made, already, on remote controlled | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار |
For some, the cut has already been made. | والبعض قد اصطفاهم الموت. |
I didn't waste my day. It's already made. | . لن ا ضي ع يومي أنا جاهزة بالفعل |
Every man here, has already made the choice. | كلنا قد عقدنا العزم |
All of the plans for me were already made. | جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل. |
Anyway, it's great that you made a friend already. | على أي حال, من الرائع أن لديك صديقة |
Have already taught us. | التي علمتنا |
Related searches : Already Made - Already Have - Have Already - Have Made - Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Have Already Shown