Translation of "have already made" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Have - translation : Have already made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have already made much progress.
والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا.
We have already made progress towards this goal.
وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم.
To this end, all necessary preparations have already been made.
ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية.
Others have reversed the spread after it had already made inroads.
وعكست بلدان أخرى الانتشار بعد أن تغلغل بالفعل.
Policymakers have a big agenda ahead, but they have already made an impressive start.
إن صناع القرار السياسي تنتظرهم أجندة عمل ضخمة، ولكنهم نجحوا بالفعل في تسجيل بداية طيبة للغاية.
It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support.
ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على اﻻتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعﻻ تعهدات مالية كبيرة دعما لها.
I already made reservations...
...لقد قمت بحجز بالفعل
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات.
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made.
بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها.
Yes, it's already made up.
لقد تمت...
They had already made up...
لقد كانوا بالفعل عزموا...
For those countries that have already made the leap, the choices are more difficult.
الحقيقة أن الخيار بات أكثر صعوبة وتعقيدا بالنسبة للدول التي سلكت مسار العولمة المالية بالفعل.
I already think I might have made a mistake some place in the addition.
واعتقد بالفعل بأنني ربما ارتكبت خطئا ما في مكان ما
Consequently, OPS has no assurance that assets, for which they have already made full payment, have been received.
وبناء عليه، ﻻ يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استﻻمها.
Some progress has already been made.
والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق.
So already you've made the decision.
اذا انت فعلا أخذت القرار.
You've already made up your mind?
هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو
I've made up my mind already that performance in there would have settled it forever.
حتى لو لم أكن عازم ا بقراري لكان ما قاله قد حسمه
It is striking that such representations as have already been made appear to have been made bilaterally, rather than through a regional or international framework.
31 ومما يلفت النظر أن هذه البيانات يبدو أنها تمت بصورة ثنائية وليس في إطار إقليمي أو دولي.
Had We made him an angel , We would have made him a man , and confused them when they are already confused .
ولو جعلناه أي المنزل إليهم ملكا لجعلناه أي الملك رجلا أي على صورته ليتمكنوا من رؤيته إذ لا قو ه للبشر على رؤية الملك و لو أنزلناه وجعلنا رجلا للبسنا شبهنا عليهم ما يلبسون على أنفسهم بأن يقولوا ما هذا إلا بشر مثلكم .
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration.
وفيما يتعلق بالفئة الأولى، أحرزنا بعض التقدم بالفعل باعتماد إعلان الألفية.
They have already made great sacrifices, and they deserve an integrated response from the international community.
لقد بذلت تضحيات كبيــرة وهــي تستحــق استجابـة متكاملـــة من المجتمــع الدولــي.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo.
وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
On the other hand, violent extremists are trying to destroy the progress we have already made.
ومن ناحية أخرى، يحاول المتطرفون من مستخدمي العنف أن يحطموا التقدم الذي أحرزناه.
See you've already made some young friends.
أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب
It reflects the same error made by scholars of technology who argue that all of the radical breakthroughs have already been made.
فهو يعكس نفس الخطأ الذي وقع فيه الباحثون في مجال التكنولوجيا الذين زعموا أن كل الاختراقات العلمية الراديكالية تحققت بالفعل.
We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee.
لقد أحرزنا بالفعل بعض التقدم في الجهود التي نبذلها لتحسين أساليب عمل اللجنة.
You have already.
فعلت ذلك توا
I already have.
لقد هربت بالفعل
You already have.
لقد فعلت .
You already have.
لقد راهنت بالفعل
I already have.
نسيتهم بالفعل
I already have.
سامحتك بالفعل
This confirms a request already made in 2003.
وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003.
Arrangements for such consultations are already being made.
ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات.
It has been made, already, on remote controlled
وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار
For some, the cut has already been made.
والبعض قد اصطفاهم الموت.
I didn't waste my day. It's already made.
. لن ا ضي ع يومي أنا جاهزة بالفعل
Every man here, has already made the choice.
كلنا قد عقدنا العزم
All of the plans for me were already made.
جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل.
Anyway, it's great that you made a friend already.
على أي حال, من الرائع أن لديك صديقة
Have already taught us.
التي علمتنا

 

Related searches : Already Made - Already Have - Have Already - Have Made - Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Have Already Shown