Translation of "have demonstrated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demonstrated - translation : Have - translation : Have demonstrated that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible.
لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن.
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise.
وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها .
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
إلا أن الأحداث الجارية في العراق أثبتت أن هذا التوجه كثيرا ما يؤدي إلى ردود أفعال معاكسة.
The Cairo Conference demonstrated that we also have the political will.
ولقد أظهر مؤتمر القاهرة، أننا نملك أيضا العزيمة السياسية.
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing.
فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions.
٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة.
We have demonstrated of its existence experimentally.
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا.
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision.
كما أن الشعب السوداني وبكافة قطاعاته عبر تعبيرا واضحا عن معارضته وشجبه لذلك القرار.
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour.
وفي العقود الأخيرة أظهرت التعاونيات نشاطا جم ا .
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson.
وذلك درس بسيط ولكن كما أظهرت الأحداث الأخيرة من الصعب أن يكون درسا بديهيا.
Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary.
وأظهرت أمثلة مأساوية ضرورة وجود شبكة للخدمات اﻻجتماعية تعمل بفعالية.
In that, the Iraqi people have clearly demonstrated that they have chosen freedom and democracy over the dark tyranny of terrorism.
وبذلك، أظهر الشعب العراقي بجلاء أنه قد اختار الحرية والديمقراطية بدلا من الطغيان المظلم والإرهاب.
All components of the international community have demonstrated generosity.
وقد دللت جميع عناصر المجتمع الدولي على سخائها.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب.
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement.
وأظهرت نتائج التفتيش بشكل فعال أن أرمينيا تفي بالالتزامات المتوخاة في الاتفاق.
We are obliged to note with regret that so far few have demonstrated such will.
ونحن مضطرون لﻹشارة مع اﻷسف إلى أن القليل من الدول قد أظهرت هذه اﻹرادة حتى اﻵن.
That programme demonstrated that women are necessary partners.
وقد أثبت هذا البرنامج أن المرأة شريك لا غنى عنه.
The vote demonstrated that Bangladesh s 153 million people have little appetite for bringing Islamism into politics.
فقد أظهر التصويت أن أهل بنجلاديش الذين يبلغ تعدادهم 153 مليون نسمة لا يرغبون في إقحام الإسلام في السياسة.
You've already demonstrated that quite fully enough.
انت بالفعل قمت بتوضيح ذلك بأنه كافي جدا
Events of the past decade have demonstrated that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically.
2 بي نت أحداث العقد المنصرم أن الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الفعالة قد زادت زيادة شديدة.
Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances.
فقد برهن المتاجرون بصورة غير شرعية على قدرتهم على التكيف مع الظروف المتغيرة.
Consecutive round table meetings have demonstrated their usefulness for practical cooperation.
وثبتت فائدة اجتماعات المائدة المستديرة المتتالية على صعيد التعاون العملي.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine.
وقد رأينا هذا الكلام مثبتا في المحادثات التي سبقتني.
Recognizing that women have demonstrated considerable leadership in community and informal organizations, as well as in public office,
وإذ تسلم بأن المرأة أثبتت قدرة قيادية ذات شأن في المنظمات المجتمعية وغير الرسمية وفي الوظائف العامة،
Unfortunately, the Georgian crisis demonstrated that Russia s dialogue with NATO was less substantial than it should have been.
من المؤسف أن أزمة جورجيا أظهرت أن الحوار الروسي مع حلف شمال الأطلنطي كان أقل من المستوى المطلوب.
That has proved harder, as experiences in Darfur, the Democratic Republic of Congo, and Sri Lanka have demonstrated.
ولقد تبين أن تحقيق هذا الأمل أصعب، كما أثبتت الخبرة في دارفور، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسريلانكا.
It is a contribution that the Government and the people of that nation have demonstrated their will and desire to make.
إنه إسهام أظهرت حكومة وشعب هذا البلد رغبتهما في تقديمه وقدرتهما على أن تفعﻻ ذلك.
But events and economic research since the crisis have demonstrated three things.
بيد أن الأحداث والبحوث الاقتصادية منذ اندلاع الأزمة أثبتت ثلاثة أمور.
The Lebanese people have already demonstrated their resolve in defending their homeland.
لقد أظهر الشعب اللبناني بالفعل تصميمه على الدفاع عن وطنه.
Interpol Incident Response Teams have demonstrated their value in our collective efforts.
رابطة العالم الإسلامي
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short.
ودلت التجربة على أن فترات اﻻسترداد لعمليات اﻻستعاضة هذه قصيرة جدا.
Recent peace keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach.
وقد دللت بعثات حفظ السلم الحديثة العهد على قصور النهج التقليدي.
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated.
وهذا له أهمية خاصة، كما أثبتت أحداث اﻷسابيع الماضية.
The report points out the incapacity that the international financial institutions have demonstrated in facing crises such as those that have recently affected the global economy.
ويشير هذا التقرير إلى العجز الذي أظهرته المؤسسات المالية الدولية في مواجهة أزمات من قبيل التي أثرت في الاقتصاد العالمي في الآونة الأخيرة.
We gods have physical appetites, you know, which we have aptly demonstrated for thousands of years.
والتي كانت ملازمه لنا منذ الآف السنين
We have demonstrated that we are true in our moral choice not to govern the destiny of another people.
وقد أظهرنا أننــا صادقون في خيارنا اﻷخﻻقي بأﻻ نتحكم في مصير شعب آخر.
We deeply appreciate the support and understanding that Members of the United Nations have demonstrated in adopting this resolution.
ونحن نقدر أيما تقدير الدعم والتفهم اللذين أبداهما أعضاء اﻷمم المتحدة باعتمادهم هذا القرار.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
كما أثبت ذلك الحظر أن النفط سلعة تبادلية.
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
لقد أثبتت بشكل قاطع هذا الصباح ، بدأت كيمب ان الاحتجاب
The changes that have taken place in the international scene have unequivocally demonstrated the importance of the protection of human rights for all countries.
إن التغيرات التي طرأت على الساحة الدولية قد تدلل بشكل قاطع على أهمية حماية حقوق اﻹنسان لجميع البلدان.
And I have in mind here Germany and Japan, States that have more than demonstrated their commitment to democracy during the last 50 years.
ويدور في ذهني هنا ألمانيا واليابان، الدولتان اللتان أبديتا ما هو أكثر من اﻻلتزام بالديمقراطية طوال الخمسين سنة الماضية.
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well.
ولقد أظهرت بعض الدول قدرة أفضل من غيرها على استخدام المساعدات على نحو جيد.
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment.
ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام.
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past.
ولكن الحقيقة هي أننا لا نمتلك هذه القدرة فحسب، بل لقد أظهرنا هذه القدرة عدة مرات في الماضي.

 

Related searches : Demonstrated That - Have Demonstrated - Has Demonstrated That - I Have Demonstrated - We Have Demonstrated - Have Been Demonstrated - That Have - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Has Demonstrated