Translation of "demonstrated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demonstrated - translation : Demonstrated that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
كما أثبت ذلك الحظر أن النفط سلعة تبادلية.
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
لقد أثبتت بشكل قاطع هذا الصباح ، بدأت كيمب ان الاحتجاب
That in itself demonstrated that a declaration of exceptional risk was unnecessary.
وذكر أنه ليس من الضروري إعلان وجود خطر استثنائي لأنه لا توجد معايير متفق عليها لتحديد وجود خطر استثناني.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking.
ولقد أظهرت هذه الأزمة أننا في حاجة إلى هذا النوع من الكلام الواضح.
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible.
لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن.
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise.
وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها .
They demonstrated real leadership.
وقد أظهروا زعامة حقيقية.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
إلا أن الأحداث الجارية في العراق أثبتت أن هذا التوجه كثيرا ما يؤدي إلى ردود أفعال معاكسة.
To convince the public, Feynman demonstrated that conclusion with a televised experiment.
ولإقناع عامة الناس، قام فينمان باستعراض ذلك الاستنتاج في تجربة بثتها القنوات التلفزيونية.
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language.
وماذا أثبتته هذه التجربة أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two way street.
بيد أن الصومال سرعان ما أثبتت أن المآزق العصيبة من الممكن أن تسفر في النهاية عن نتائج إيجابية.
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions.
٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة.
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing.
فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
The success achieved in that area demonstrated that joint activity strengthened peaceful relations between countries.
واختتم قائلا إن النجاح المتحقق في هذا المجال يثبت أن النشاط المشترك يعزز العلاقات السلمية بين البلدان.
By shunning violence, Kenyans demonstrated emphatically that we can settle our disputes peacefully.
فبالبعد عن العنف أثبتت كينيا بشكل قاطع أن شعبها قادر على تسوية خلافاته بالطرق السلمية.
He demonstrated his view of that situation by signing out to passing humans.
وكان نيم يعبر عن وجهة نظره في وضعه الجديد بالإشارة أريد الخروج لكل من يمر بقفصه من البشر.
Derogation should be explicit so that the intention to derogate was clearly demonstrated.
وينبغي أن يكون التقييد صريحا لبيان العزم على التقييد بيانا واضحا.
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated.
إن كون اﻻتحاد اﻷوروبي ملتزما بالتعاون اﻻقليمي أمر ظهر بوضوح على نطاق واسع.
UNDP had demonstrated that reaching out to people was the key to effectiveness.
وقد بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻻتصال بالشعب هو مفتاح الفعالية.
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision.
كما أن الشعب السوداني وبكافة قطاعاته عبر تعبيرا واضحا عن معارضته وشجبه لذلك القرار.
We should like to stress that Iraq is bound thereby, as demonstrated by
نود أن نؤكد بأن العراق ملزم بكل ذلك من خﻻل الشواهد التالية
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
بل أن نا حت ى بي نا أن ه بامكاننا القيام بذلك على مستويات أكبر.
But nobody actually demonstrated it, right?
لكن أحدا لم يثبته، صحيح
Prerequisite BA and demonstrated writing skills.
والشرط اﻷساسي المسبق لﻻلتحاق به هو الحصول على درجة الليسانس وإثبات مهارة القدرة على الكتابة.
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere.
لقد أظهر انتخاب أوباما للعالم أن الولايات المتحدة ما زالت قادرة على تحقيق أمور ما زال مجرد تصورها في أماكن أخرى من العالم غير وارد على الإطلاق.
That demonstrated that SADC member States, in spite of limited resources, were committed to social development.
وهذا يدل على أن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بالتنمية الاجتماعية برغم مواردها المحدودة.
Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total.
الحقيقة أن هذه الانتخابات أظهرت أن سيطرة شافيز على البلاد لم تعد تامة.
This crisis has demonstrated that the destinies of countries around the world are linked.
ولقد أظهرت هذه الأزمة أن مصائر البلدان مرتبطة على مستوى العالم.
The severity of the punishment demonstrated the Government's position with regard to that practice.
وتدل شدة العقوبة على موقف الحكومة من تلك الممارسة.
Croatia has demonstrated that it will not accept exceptions to the rule of law.
وقد برهنت كرواتيا أنها لن تقبل باستثناءات حيال سيادة القانون.
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson.
وذلك درس بسيط ولكن كما أظهرت الأحداث الأخيرة من الصعب أن يكون درسا بديهيا.
We have demonstrated of its existence experimentally.
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا.
The problem, as Khodorkovsky s conviction demonstrated, is that dictatorship usually seems to be trumping law.
لكن المشكلة، كما أثبتت إدانة خودوركفسكي ، هي أن الديكتاتورية تفبرك القوانين عادة وتختلقها أحيانا .
Georgia's Rose Revolution last winter demonstrated that the will to implement radical reform now exists.
ولقد أظهرت الثورة الوردية في جورجيا في الشتاء الماضي أن الإرادة اللازمة لتنفيذ الإصلاح الجذري هناك قد أصبحت متوفرة الآن.
Gahneveshteaye Ali writes that Green Movement demonstrated in New York both against war and dictatorship.
يشير علی عبدي إلى تظاهرة أقامتها الحركة الخضراء الإيرانية المعارضة في مدينة نيويورك الأمريكية، ضد الحرب والدكتاتورية.
For example, the financial crisis that began in 2008 demonstrated the need for adequate regulation.
على سبيل المثال، أثبتت الأزمة المالية التي بدأت في عام 2008 مدى الاحتياج إلى التنظيم الكافي.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب.
The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. There was a
وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات.
In that regard, the flexibility and creativity demonstrated by delegations during the negotiations was noteworthy.
وأشاد، في هذا الصدد، بما أبداه المفوضون من مرونة وسعة خيال.
His Government had demonstrated its commitment to peace.
5 لقد برهنت حكومته على التزامها بالسلام.
Hemolysis must also be demonstrated in the lab.
ويجب أيضا أن يظهر انحلال الدم في المختبر.
Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience.
ظاهر في الأفق...مرونتها
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour.
وفي العقود الأخيرة أظهرت التعاونيات نشاطا جم ا .
The vote demonstrated that Bangladesh s 153 million people have little appetite for bringing Islamism into politics.
فقد أظهر التصويت أن أهل بنجلاديش الذين يبلغ تعدادهم 153 مليون نسمة لا يرغبون في إقحام الإسلام في السياسة.

 

Related searches : Have Demonstrated That - Has Demonstrated That - Is Demonstrated - Demonstrated Through - Are Demonstrated - Clearly Demonstrated - Demonstrated Leadership - Demonstrated Ability - As Demonstrated - Demonstrated Skills - Demonstrated With - Has Demonstrated - Demonstrated Expertise