Translation of "demonstrated that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. | كما أثبت ذلك الحظر أن النفط سلعة تبادلية. |
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility | لقد أثبتت بشكل قاطع هذا الصباح ، بدأت كيمب ان الاحتجاب |
That in itself demonstrated that a declaration of exceptional risk was unnecessary. | وذكر أنه ليس من الضروري إعلان وجود خطر استثنائي لأنه لا توجد معايير متفق عليها لتحديد وجود خطر استثناني. |
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. | ولقد أظهرت هذه الأزمة أننا في حاجة إلى هذا النوع من الكلام الواضح. |
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. | لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن. |
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise. | وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد. |
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. | الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها . |
They demonstrated real leadership. | وقد أظهروا زعامة حقيقية. |
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires. | إلا أن الأحداث الجارية في العراق أثبتت أن هذا التوجه كثيرا ما يؤدي إلى ردود أفعال معاكسة. |
To convince the public, Feynman demonstrated that conclusion with a televised experiment. | ولإقناع عامة الناس، قام فينمان باستعراض ذلك الاستنتاج في تجربة بثتها القنوات التلفزيونية. |
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. | وماذا أثبتته هذه التجربة أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة. |
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two way street. | بيد أن الصومال سرعان ما أثبتت أن المآزق العصيبة من الممكن أن تسفر في النهاية عن نتائج إيجابية. |
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions. | ٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة. |
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing. | فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد. |
The success achieved in that area demonstrated that joint activity strengthened peaceful relations between countries. | واختتم قائلا إن النجاح المتحقق في هذا المجال يثبت أن النشاط المشترك يعزز العلاقات السلمية بين البلدان. |
By shunning violence, Kenyans demonstrated emphatically that we can settle our disputes peacefully. | فبالبعد عن العنف أثبتت كينيا بشكل قاطع أن شعبها قادر على تسوية خلافاته بالطرق السلمية. |
He demonstrated his view of that situation by signing out to passing humans. | وكان نيم يعبر عن وجهة نظره في وضعه الجديد بالإشارة أريد الخروج لكل من يمر بقفصه من البشر. |
Derogation should be explicit so that the intention to derogate was clearly demonstrated. | وينبغي أن يكون التقييد صريحا لبيان العزم على التقييد بيانا واضحا. |
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated. | إن كون اﻻتحاد اﻷوروبي ملتزما بالتعاون اﻻقليمي أمر ظهر بوضوح على نطاق واسع. |
UNDP had demonstrated that reaching out to people was the key to effectiveness. | وقد بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻻتصال بالشعب هو مفتاح الفعالية. |
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision. | كما أن الشعب السوداني وبكافة قطاعاته عبر تعبيرا واضحا عن معارضته وشجبه لذلك القرار. |
We should like to stress that Iraq is bound thereby, as demonstrated by | نود أن نؤكد بأن العراق ملزم بكل ذلك من خﻻل الشواهد التالية |
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale. | بل أن نا حت ى بي نا أن ه بامكاننا القيام بذلك على مستويات أكبر. |
But nobody actually demonstrated it, right? | لكن أحدا لم يثبته، صحيح |
Prerequisite BA and demonstrated writing skills. | والشرط اﻷساسي المسبق لﻻلتحاق به هو الحصول على درجة الليسانس وإثبات مهارة القدرة على الكتابة. |
Obama s election has demonstrated that things are still achievable in the US that remain unthinkable elsewhere. | لقد أظهر انتخاب أوباما للعالم أن الولايات المتحدة ما زالت قادرة على تحقيق أمور ما زال مجرد تصورها في أماكن أخرى من العالم غير وارد على الإطلاق. |
That demonstrated that SADC member States, in spite of limited resources, were committed to social development. | وهذا يدل على أن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بالتنمية الاجتماعية برغم مواردها المحدودة. |
Indeed, the elections demonstrated that Chávez s control of the country is no longer total. | الحقيقة أن هذه الانتخابات أظهرت أن سيطرة شافيز على البلاد لم تعد تامة. |
This crisis has demonstrated that the destinies of countries around the world are linked. | ولقد أظهرت هذه الأزمة أن مصائر البلدان مرتبطة على مستوى العالم. |
The severity of the punishment demonstrated the Government's position with regard to that practice. | وتدل شدة العقوبة على موقف الحكومة من تلك الممارسة. |
Croatia has demonstrated that it will not accept exceptions to the rule of law. | وقد برهنت كرواتيا أنها لن تقبل باستثناءات حيال سيادة القانون. |
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson. | وذلك درس بسيط ولكن كما أظهرت الأحداث الأخيرة من الصعب أن يكون درسا بديهيا. |
We have demonstrated of its existence experimentally. | لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا. |
The problem, as Khodorkovsky s conviction demonstrated, is that dictatorship usually seems to be trumping law. | لكن المشكلة، كما أثبتت إدانة خودوركفسكي ، هي أن الديكتاتورية تفبرك القوانين عادة وتختلقها أحيانا . |
Georgia's Rose Revolution last winter demonstrated that the will to implement radical reform now exists. | ولقد أظهرت الثورة الوردية في جورجيا في الشتاء الماضي أن الإرادة اللازمة لتنفيذ الإصلاح الجذري هناك قد أصبحت متوفرة الآن. |
Gahneveshteaye Ali writes that Green Movement demonstrated in New York both against war and dictatorship. | يشير علی عبدي إلى تظاهرة أقامتها الحركة الخضراء الإيرانية المعارضة في مدينة نيويورك الأمريكية، ضد الحرب والدكتاتورية. |
For example, the financial crisis that began in 2008 demonstrated the need for adequate regulation. | على سبيل المثال، أثبتت الأزمة المالية التي بدأت في عام 2008 مدى الاحتياج إلى التنظيم الكافي. |
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials. | ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب. |
The audit demonstrated that internal controls in some areas could be strengthened. There was a | وأظهرت عملية مراجعة الحسابات أنه يمكن تعزيز الضوابط الداخلية في بعض المجالات. |
In that regard, the flexibility and creativity demonstrated by delegations during the negotiations was noteworthy. | وأشاد، في هذا الصدد، بما أبداه المفوضون من مرونة وسعة خيال. |
His Government had demonstrated its commitment to peace. | 5 لقد برهنت حكومته على التزامها بالسلام. |
Hemolysis must also be demonstrated in the lab. | ويجب أيضا أن يظهر انحلال الدم في المختبر. |
Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. | ظاهر في الأفق...مرونتها |
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour. | وفي العقود الأخيرة أظهرت التعاونيات نشاطا جم ا . |
The vote demonstrated that Bangladesh s 153 million people have little appetite for bringing Islamism into politics. | فقد أظهر التصويت أن أهل بنجلاديش الذين يبلغ تعدادهم 153 مليون نسمة لا يرغبون في إقحام الإسلام في السياسة. |
Related searches : Have Demonstrated That - Has Demonstrated That - Is Demonstrated - Demonstrated Through - Are Demonstrated - Clearly Demonstrated - Demonstrated Leadership - Demonstrated Ability - As Demonstrated - Demonstrated Skills - Demonstrated With - Has Demonstrated - Demonstrated Expertise