Translation of "i have demonstrated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demonstrated - translation : Have - translation : I have demonstrated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have demonstrated of its existence experimentally.
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا.
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour.
وفي العقود الأخيرة أظهرت التعاونيات نشاطا جم ا .
All components of the international community have demonstrated generosity.
وقد دللت جميع عناصر المجتمع الدولي على سخائها.
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible.
لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن.
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise.
وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning.
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها .
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
لقد أثبتت بشكل قاطع هذا الصباح ، بدأت كيمب ان الاحتجاب
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
إلا أن الأحداث الجارية في العراق أثبتت أن هذا التوجه كثيرا ما يؤدي إلى ردود أفعال معاكسة.
Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances.
فقد برهن المتاجرون بصورة غير شرعية على قدرتهم على التكيف مع الظروف المتغيرة.
Consecutive round table meetings have demonstrated their usefulness for practical cooperation.
وثبتت فائدة اجتماعات المائدة المستديرة المتتالية على صعيد التعاون العملي.
The Cairo Conference demonstrated that we also have the political will.
ولقد أظهر مؤتمر القاهرة، أننا نملك أيضا العزيمة السياسية.
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine.
وقد رأينا هذا الكلام مثبتا في المحادثات التي سبقتني.
And I have in mind here Germany and Japan, States that have more than demonstrated their commitment to democracy during the last 50 years.
ويدور في ذهني هنا ألمانيا واليابان، الدولتان اللتان أبديتا ما هو أكثر من اﻻلتزام بالديمقراطية طوال الخمسين سنة الماضية.
But events and economic research since the crisis have demonstrated three things.
بيد أن الأحداث والبحوث الاقتصادية منذ اندلاع الأزمة أثبتت ثلاثة أمور.
The Lebanese people have already demonstrated their resolve in defending their homeland.
لقد أظهر الشعب اللبناني بالفعل تصميمه على الدفاع عن وطنه.
Interpol Incident Response Teams have demonstrated their value in our collective efforts.
رابطة العالم الإسلامي
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short.
ودلت التجربة على أن فترات اﻻسترداد لعمليات اﻻستعاضة هذه قصيرة جدا.
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing.
فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions.
٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة.
Recent peace keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach.
وقد دللت بعثات حفظ السلم الحديثة العهد على قصور النهج التقليدي.
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated.
وهذا له أهمية خاصة، كما أثبتت أحداث اﻷسابيع الماضية.
like I've just demonstrated, and this is what I got instead.
مثلما عرضت ذلك منذ حين وهذا ما حصلت عليه بدلا من ذلك.
We gods have physical appetites, you know, which we have aptly demonstrated for thousands of years.
والتي كانت ملازمه لنا منذ الآف السنين
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well.
ولقد أظهرت بعض الدول قدرة أفضل من غيرها على استخدام المساعدات على نحو جيد.
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision.
كما أن الشعب السوداني وبكافة قطاعاته عبر تعبيرا واضحا عن معارضته وشجبه لذلك القرار.
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment.
ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام.
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past.
ولكن الحقيقة هي أننا لا نمتلك هذه القدرة فحسب، بل لقد أظهرنا هذه القدرة عدة مرات في الماضي.
Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format.
وللأسف لم تحقق كل هذه الجهود أية نتائج وأثبتت عدم فعالية الطريقة القديمة.
So far, I cannot affirm that the parties have demonstrated sufficient political will or commitment to find a lasting solution to the crisis.
وحتى الآن، لا يمكنني أن أؤكد أن الأطراف قد أظهرت ما يكفي من الإرادة السياسية أو الالتزام بإيجاد حل دائم للأزمة.
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson.
وذلك درس بسيط ولكن كما أظهرت الأحداث الأخيرة من الصعب أن يكون درسا بديهيا.
For their part, African countries have demonstrated their commitment to economic and political reforms.
والبلدان الأفريقية، من جهتها، تبدي التزامها بالإصلاحات الاقتصادية والسياسية.
They are operating in all regions of the country and have demonstrated their effectiveness.
ويعمل هؤلاء الضباط في جميع مناطق البلد، وقد أثبتوا مقدرتهم.
We commend the Government of Mozambique for the flexibility and statesmanship they have demonstrated.
ونحن نمتدح حكومة موزامبيق على ما أبدته من مرونة وحنكة سياسية.
The Central American countries have demonstrated their commitment to the strengthening of democratic institutions.
٦ لقد أبدت بلدان أمريكا الوسطى التزامها بتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary.
وأظهرت أمثلة مأساوية ضرورة وجود شبكة للخدمات اﻻجتماعية تعمل بفعالية.
They demonstrated real leadership.
وقد أظهروا زعامة حقيقية.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب.
Those countries have demonstrated their capacity and will to contribute to world peace and security.
فقد أثبتت هذه البلدان ما لها من قدرة وإرادة للإسهام في السلم والأمن في العالم.
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement.
وأظهرت نتائج التفتيش بشكل فعال أن أرمينيا تفي بالالتزامات المتوخاة في الاتفاق.
Concerning the protection of humanitarian personnel, recent events have demonstrated the vulnerability of humanitarian endeavours.
وفيما يتصل بحماية العاملين في الميدان الإنساني، فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخرا مدى تعرض تلك الجهود إلى المخاطر.
All Africa places its hopes in South Africa, whose leaders have demonstrated wisdom and determination.
وتعلق افريقيا بأكملها آمالها على جنوب افريقيا، التي أظهر قادتها الحكمة وقوة العزيمة.
We are obliged to note with regret that so far few have demonstrated such will.
ونحن مضطرون لﻹشارة مع اﻷسف إلى أن القليل من الدول قد أظهرت هذه اﻹرادة حتى اﻵن.
Andrew Pask and his colleagues have demonstrated this might not be a waste of time.
وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت.
I can take these children and in 20 weeks, demonstrated aptitude I can get them high school equivalent.
يمكنني اخذ هؤلاء الاطفال و في غضون 20 اسبوعا، اعلمهم بكفاءة وامنحهم ما يعادل الشهادة الثانوية.
The vote demonstrated that Bangladesh s 153 million people have little appetite for bringing Islamism into politics.
فقد أظهر التصويت أن أهل بنجلاديش الذين يبلغ تعدادهم 153 مليون نسمة لا يرغبون في إقحام الإسلام في السياسة.

 

Related searches : Have Demonstrated - I Demonstrated - Have Demonstrated That - We Have Demonstrated - Have Been Demonstrated - Have I - I Have - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Has Demonstrated