Translation of "i have demonstrated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We have demonstrated of its existence experimentally. | لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا. |
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour. | وفي العقود الأخيرة أظهرت التعاونيات نشاطا جم ا . |
All components of the international community have demonstrated generosity. | وقد دللت جميع عناصر المجتمع الدولي على سخائها. |
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. | لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن. |
Most developing countries have demonstrated their commitment to that enterprise. | وقد أوضح معظم البلدان النامية التزامه بهذا الجهد. |
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. | الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها . |
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility | لقد أثبتت بشكل قاطع هذا الصباح ، بدأت كيمب ان الاحتجاب |
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires. | إلا أن الأحداث الجارية في العراق أثبتت أن هذا التوجه كثيرا ما يؤدي إلى ردود أفعال معاكسة. |
Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances. | فقد برهن المتاجرون بصورة غير شرعية على قدرتهم على التكيف مع الظروف المتغيرة. |
Consecutive round table meetings have demonstrated their usefulness for practical cooperation. | وثبتت فائدة اجتماعات المائدة المستديرة المتتالية على صعيد التعاون العملي. |
The Cairo Conference demonstrated that we also have the political will. | ولقد أظهر مؤتمر القاهرة، أننا نملك أيضا العزيمة السياسية. |
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. | وقد رأينا هذا الكلام مثبتا في المحادثات التي سبقتني. |
And I have in mind here Germany and Japan, States that have more than demonstrated their commitment to democracy during the last 50 years. | ويدور في ذهني هنا ألمانيا واليابان، الدولتان اللتان أبديتا ما هو أكثر من اﻻلتزام بالديمقراطية طوال الخمسين سنة الماضية. |
But events and economic research since the crisis have demonstrated three things. | بيد أن الأحداث والبحوث الاقتصادية منذ اندلاع الأزمة أثبتت ثلاثة أمور. |
The Lebanese people have already demonstrated their resolve in defending their homeland. | لقد أظهر الشعب اللبناني بالفعل تصميمه على الدفاع عن وطنه. |
Interpol Incident Response Teams have demonstrated their value in our collective efforts. | رابطة العالم الإسلامي |
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. | ودلت التجربة على أن فترات اﻻسترداد لعمليات اﻻستعاضة هذه قصيرة جدا. |
The terrorists have once again demonstrated that they will stop at nothing. | فقد أظهر اﻻرهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد. |
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions. | ٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة. |
Recent peace keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach. | وقد دللت بعثات حفظ السلم الحديثة العهد على قصور النهج التقليدي. |
This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated. | وهذا له أهمية خاصة، كما أثبتت أحداث اﻷسابيع الماضية. |
like I've just demonstrated, and this is what I got instead. | مثلما عرضت ذلك منذ حين وهذا ما حصلت عليه بدلا من ذلك. |
We gods have physical appetites, you know, which we have aptly demonstrated for thousands of years. | والتي كانت ملازمه لنا منذ الآف السنين |
Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well. | ولقد أظهرت بعض الدول قدرة أفضل من غيرها على استخدام المساعدات على نحو جيد. |
Likewise, the Sudanese peoples have demonstrated their rejection and denunciation of that decision. | كما أن الشعب السوداني وبكافة قطاعاته عبر تعبيرا واضحا عن معارضته وشجبه لذلك القرار. |
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment. | ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام. |
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past. | ولكن الحقيقة هي أننا لا نمتلك هذه القدرة فحسب، بل لقد أظهرنا هذه القدرة عدة مرات في الماضي. |
Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format. | وللأسف لم تحقق كل هذه الجهود أية نتائج وأثبتت عدم فعالية الطريقة القديمة. |
So far, I cannot affirm that the parties have demonstrated sufficient political will or commitment to find a lasting solution to the crisis. | وحتى الآن، لا يمكنني أن أؤكد أن الأطراف قد أظهرت ما يكفي من الإرادة السياسية أو الالتزام بإيجاد حل دائم للأزمة. |
That is a simple, yet as recent events have demonstrated hardly an obvious lesson. | وذلك درس بسيط ولكن كما أظهرت الأحداث الأخيرة من الصعب أن يكون درسا بديهيا. |
For their part, African countries have demonstrated their commitment to economic and political reforms. | والبلدان الأفريقية، من جهتها، تبدي التزامها بالإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
They are operating in all regions of the country and have demonstrated their effectiveness. | ويعمل هؤلاء الضباط في جميع مناطق البلد، وقد أثبتوا مقدرتهم. |
We commend the Government of Mozambique for the flexibility and statesmanship they have demonstrated. | ونحن نمتدح حكومة موزامبيق على ما أبدته من مرونة وحنكة سياسية. |
The Central American countries have demonstrated their commitment to the strengthening of democratic institutions. | ٦ لقد أبدت بلدان أمريكا الوسطى التزامها بتعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. | وأظهرت أمثلة مأساوية ضرورة وجود شبكة للخدمات اﻻجتماعية تعمل بفعالية. |
They demonstrated real leadership. | وقد أظهروا زعامة حقيقية. |
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials. | ولقد أظهر آخرون الزعامة الصارمة في ملاحقة الشركات التي تدفع العمولات والرشاوى للمسؤولين الأجانب. |
Those countries have demonstrated their capacity and will to contribute to world peace and security. | فقد أثبتت هذه البلدان ما لها من قدرة وإرادة للإسهام في السلم والأمن في العالم. |
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement. | وأظهرت نتائج التفتيش بشكل فعال أن أرمينيا تفي بالالتزامات المتوخاة في الاتفاق. |
Concerning the protection of humanitarian personnel, recent events have demonstrated the vulnerability of humanitarian endeavours. | وفيما يتصل بحماية العاملين في الميدان الإنساني، فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخرا مدى تعرض تلك الجهود إلى المخاطر. |
All Africa places its hopes in South Africa, whose leaders have demonstrated wisdom and determination. | وتعلق افريقيا بأكملها آمالها على جنوب افريقيا، التي أظهر قادتها الحكمة وقوة العزيمة. |
We are obliged to note with regret that so far few have demonstrated such will. | ونحن مضطرون لﻹشارة مع اﻷسف إلى أن القليل من الدول قد أظهرت هذه اﻹرادة حتى اﻵن. |
Andrew Pask and his colleagues have demonstrated this might not be a waste of time. | وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت. |
I can take these children and in 20 weeks, demonstrated aptitude I can get them high school equivalent. | يمكنني اخذ هؤلاء الاطفال و في غضون 20 اسبوعا، اعلمهم بكفاءة وامنحهم ما يعادل الشهادة الثانوية. |
The vote demonstrated that Bangladesh s 153 million people have little appetite for bringing Islamism into politics. | فقد أظهر التصويت أن أهل بنجلاديش الذين يبلغ تعدادهم 153 مليون نسمة لا يرغبون في إقحام الإسلام في السياسة. |
Related searches : Have Demonstrated - I Demonstrated - Have Demonstrated That - We Have Demonstrated - Have Been Demonstrated - Have I - I Have - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Has Demonstrated