Translation of "have been obscured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Many things... have become obscured.
عدة اشياء اصبحت محجوبة
Such dire warnings have been obscured in recent years by headline grabbing GDP figures.
والواقع أن هذه التحذيرات المروعة احتجبت في الأعوام الأخيرة بفعل أرقام الناتج المحلي الإجمالي التي احتلت عناوين الصحف الرئيسية.
Many things have become obscured in this trial.
العديد من الأشياء اصبحت محجوبة فى هذه المحاكمة
However, this original objective has been obscured by the sharp increase in the number of such coffee shops.
ولكن هــذا الهدف اﻷصلي قد طمسته الزيادة الحادة التي حصلــت فــي عــدد هذه المقاهي.
But those no votes have obscured the fact that 18 of the EU s 27 member states have ratified the treaty.
إلا أن ذلك التصويت بالرفض تسبب في حجب حقيقة واضحة مفادها أن ثماني عشرة دولة من أصل الدول الأعضاء السبع والعشرين في الاتحاد الأوروبي قد صدقت على المعاهدة.
These divisions, obscured by Saddam s totalitarianism, never went away.
ومن المؤكد أن هذه الانقسامات التي حجبتها شمولية صد ام لم تختف في أي وقت من الأوقات.
The conclusion 44 percent of what BNDES finances is completely obscured.
الاستنتاج 44 في المئة مما يمول BNDES محجبوبة تماما .
But the good times obscured weaknesses in many other countries as well.
ولكن الأوقات الطيبة حجبت نقاط الضعف في العديد من البلدان الأخرى أيضا.
This hidden code has been described as a method by which specific letters from the text can be selected to reveal an otherwise obscured message.
وقد وصفت هذه الشفرة المخفية كوسيلة من الوسائل يمكن من خلالها تحديد رسائل محددة في النص، تكشف عن رسالة غامضة.
Unfortunately, Israel's illegal attempt at annexation of East Jerusalem has obscured this truth.
ولكـن هذه الحقيقة طمستهـا لسوء الحظ محاولات إسرائيل غير المشروعة لضم القدس الشرقية.
17. The relationship between the data in the document is obscured by the format.
١٧ وﻻ يوضح الشكل العﻻقة بين البيانات الواردة في الوثيقة.
In fact, the Chinese economy s true condition had long been obscured, but has now been exposed by more stringent regulation of activities such as speculative trading of the renminbi masquerading as trade payments.
والواقع أن حالة الاقتصاد الصيني الحقيقية كانت محتجبة لفترة طويلة، ولكنها تكشفت الآن بعد فرض قيود تنظيمية أكثر صرامة على أنشطة مثل المضاربات في تداول الرنمينبي والمتنكرة في هيئة مدفوعات تجارية.
The realities of the present must not be obscured by the burdens of the past.
إن أعباء الماضي لا ينبغي لها أبدا أن تحجب حقائق الحاضر.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
فلقد كانت الخلافات السياسية بشأن مغامرة أميركا في العراق سببا في تفاقم الأزمة، لكنها أدت أيضا إلى حجب السبب الحقيقي للأزمة.
First, the moon passes through what's called the penumbra, where the sun's light is only partially obscured.
سيبدو تقريبا هكذا. أولا يمر القمر عبر ما يسمى شبه الظل (Penumbra)
Tell me , if I have a clear proof from my Lord , and a Mercy ( Prophethood , etc . ) has come to me from Him , but that ( Mercy ) has been obscured from your sight . Shall we compel you to accept it ( Islamic Monotheism ) when you have a strong hatred for it ?
قال يا قوم أرأيتم أخبروني إن كنت على بينة بيان من ربي وآتاني رحمة نبوة من عنده ف ع ميت خفيت عليكم وفي قراءة بتشديد الميم والبناء للمفعول أن لزم ك موها أنجبركم على قبولها وأنتم لها كارهون لا نقدر على ذلك .
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured.
ونتيجة لهذا، فقد ظل انتشار خطة كولومبيا، على الرغم من نتائجها الضئيلة غير المضمونة، في طي الكتمان.
Even though the non Estonian population grew by 30 per cent, the differences between these peoples were obscured.
ورغم أن السكان غير اﻻستونيين قد ازدادوا بنسبة ٣٠ في المائة، فقد انطمست اﻻختﻻفات بين هذه الشعوب.
But, while the government certainly should have acted faster and earlier, the public mood is turning to depression amid a cacophony of criticism and self doubt that has obscured the forward movement.
ولكن في حين كان من الواجب على الحكومة بكل تأكيد أن تعمل بشكل أسرع وفي وقت أسبق، فإن المزاج العام يتحول إلى الاكتئاب في وسط نشاز من الانتقادات والشكوك في الذات التي حجبت أي حركة إلى الأمام.
This brought considerable relief to financial markets, and the resulting rally obscured underlying deterioration but that is unlikely to last much longer.
وكان هذا سببا في جلب قدر كبير من الارتياح إلى الأسواق المالية، وعمل الحشد الناتج عن هذا على حجب التدهور الكامن ولكن من غير المرجح أن يدوم هذا لفترة أطول.
This area is considered an observational window as the normally obscured Galactic Center of the Milky Way is visible in this direction.
ويمكن اعتبار هذه المنطقة بمثابة نافذة رصد، حيث يكون مركز المجرة المعتم عادة في درب التبانة ظاهر ا في هذا الاتجاه.
In both the United States and Europe, the costs of this constraint on policy has amplified the crisis and obscured the way out.
ففي كل من الولايات المتحدة وأوروبا، أدت التكاليف المترتبة على هذا القيد المفروض على السياسة إلى تضخيم الأزمة ـ وحجب طريق الخروج من الأزمة.
As the Earth is located within the dusty outer arms, there are large portions of the Milky Way that are obscured from view.
وحيث أن كوكب الأرض يقع ضمن الذراع الخارجية المغبرة، هناك أجزاء كبيرة من مجرة درب التبانة لا يمكن رؤيتها.
From this point, the window of the café is obscured to a point... of four and a half to five feet by steam.
من هذه النقطة، نافذة المقهى محجوبة الى حد اربعة ونصف الى خمسة اقدام بالبخار
Where have you been? George, darling! Where have you been?
(جورج) عزيزي أين كنت
During the next day, its eye became obscured after the mountains of New Caledonia affected Rewa's circulation by creating a hot and dry Foehn wind.
خلال المقبل اليوم، أصبحت عينه تحجب بعد جبال كاليدونيا الجديدة تتأثر الدورة الدموية ريوا من خلال خلق الرياح ضمنها الرياح الجبلية الدافئة الحارة والجافة .
Then the news of a good answer will be obscured to them on that day , and they will not be able to ask one another .
فعميت عليهم الأنباء الأخبار المنجية في الجواب يومئذ لم يجدوا خبرا لهم فيه نجاة فهم لا يتساءلون عنه فيسكتون .
Then the news of a good answer will be obscured to them on that day , and they will not be able to ask one another .
فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع .
Many clues have been unearthed and some arrests have been made.
وتم اكتشاف العديد من الأدلة واعتقال البعض.
They have been finalized, and data collection forms have been prepared.
ووضعت لها الصيغ النهائية، وأعدت استمارات جمع البيانات.
There have been recent advances that have been dramatic beyond expectation.
حققت مؤخرا أوجه تقدم كانت مثيرة تفوق التوقعات.
That could have been bad. I would have been so embarrassed.
كان هذا ليكون سيئ، ك ـنت لأكون في غاية الإحراج
He said O my people ! See ye if ( it be that ) I have a Clear Sign from my Lord , and that He hath sent Mercy unto me from His own presence , but that the Mercy hath been obscured from your sight ? shall we compel you to accept it when ye are averse to it ?
قال يا قوم أرأيتم أخبروني إن كنت على بينة بيان من ربي وآتاني رحمة نبوة من عنده ف ع ميت خفيت عليكم وفي قراءة بتشديد الميم والبناء للمفعول أن لزم ك موها أنجبركم على قبولها وأنتم لها كارهون لا نقدر على ذلك .
Never have been.
م طلقا.
Must have been.
كان يجب أن يكون كذلك
Often, where trials have been conducted, only favorable results have been published.
ففي كثير من الأحوال، لم تكن تنشر إلا نتائج التجارب التي تصب في صالح العقار.
Priests have also been assaulted in Tripoli, and churches have been torched.
كما تعرض قساوسة آخرون للاعتداء في طرابلس، وأضرمت النار في كنائس هناك.
New rules have been promised, but very few have actually been implemented.
لقد وع دنا بقواعد جديدة، ولكن ما تم تنفيذه بالفعل قليل للغاية.
Communication strategies have been developed, and particular commemorative projects have been identified.
وقد وضعت استراتيجيات اﻻتصاﻻت وتم تحديد مشاريع تذكارية معينة.
I wouldn't have been so confused I wouldn't have been so upset.
لما كنت مشو شا ولما كنت غاضبا لهذه الدرجة.
The stage wouldn't have been robbed. My brother wouldn't have been killed!
والعربة كانت لن تسرق ، وأخي كان لن يذبح
It could have been a family row. It could have been jealousy.
يمكن ان تكون مشاجرة عائلية يمكن ان تكون بسبب الغيرة
Of those, four have been Appeals Judgements, 23 have been decisions on interlocutory appeals, one has been a contempt decision, and two have been referral decisions.
وفي تلك الاستئنافات، أصدرت الدائرة أربعة أحكام استئنافية، و 23 قرارا بشأن طعون تمهيدية، وقرارا يتعلق بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وقرارين بالإحالة().
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather , we have been enchanted .
لقالوا إنما س ك رت سدت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون يخيل إلينا ذلك .
they would still have said Surely our eyes have been dazzled rather , we have been enchanted .
ولو فتحنا على كفار مكة باب ا من السماء فاستمروا صاعدين فيه حتى يشاهدوا ما في السماء من عجائب ملكوت الله ، لما صد قوا ، ولقالوا س ح ر ت أبصارنا ، حتى رأينا ما لم نر ، وما نحن إلا مسحورون في عقولنا من محمد .

 

Related searches : Obscured Vision - Is Obscured - Be Obscured - Obscured Glass - Have Been - May Be Obscured - Obscured From View - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting