Translation of "has since grown" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Grown - translation : Has since grown - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International society has grown fourfold since 1945. | لقد نما المجتمع الدولي إلى أربعة أمثال ما كان عليه عام ١٩٤٥. |
Iran s regime has only grown bolder since then. | ومنذ ذلك الوقت تنامت جرأة النظام الحاكم في إيران. |
Since July 2011, Spain s TARGET debt has grown by 199 billion. | ومنذ يوليو تموز 2011، ارتفعت ديون أسبانيا بموجب هذا النظام بمقدار 199 مليار يورو. |
It's no surprise that his health has grown worse since his return. | وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته. |
But the human population has almost doubled since 1970, while the global economy has grown even faster. | ولكن عدد البشر تضاعف تقريبا منذ عام 1970، في حين كان نمو الاقتصاد العالمي أسرع وتيرة. |
Since 1990, wind generated power has grown 26 per year and solar a phenomenal 48 . | فمنذ عام 1990، سجل استخدام طاقة الرياح نموا بلغ 26 سنويا، كما سجل استخدام الطاقة الشمسية نموا بلغ 48 سنويا. |
The efficiency of power generation in the petroleum sector has grown by 50 since 1975. | وقد ازدادت كفاءة توليد الطاقة في قطاع البترول بنسبة ٠٥ في المائة منذ عام ٥٧٩١. |
I've grown so old since 4 years. | لقد كبرت كثيرا خلال 4 سنوات |
I've been drinking since I'm grown up. | أنا أشرب منذ أن بلغت. |
Since 1986, the HIV AIDS epidemic has rapidly grown into a monster all over the world. | وقد نما وباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بسرعة منذ عام 1986 ليصبح وحشا يهدد العالم أجمع. |
The number of women in State executive agencies has grown since 1999 and now constitutes 58.5 . | ومنذ عام 1999، ازداد عدد العاملات في الأجهزة التنفيذية بالدولة، وأصبحن الآن يشكلن 58.5 في المائة. |
Since then, China s exports have grown five fold. | ومنذ ذلك الحين، نمت صادرات الصين إلى خمسة أمثالها. |
Since the 1960s, the South Korean economy has grown enormously and the economic structure was radically transformed. | ومنذ عام 1960 أخذ الاقتصاد الكوري الجنوبي بالنمو بشكل كبير وتغير الهيكل الاقتصادي لها بشكل جذري. |
So corruption has grown. | ومن هنا بدأ الفساد في النمو. |
You think we might have grown up since then. | قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة منذ ذلك الحين. |
You'd think we might have grown up since then. | قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة (نضجا) منذ ذلك الحين. |
You think we might have grown up since then. | قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة (نضجا) منذ ذلك الحين. |
The population growth came to a sharp end in 1975 and the city has since grown very little. | وصل النمو السكاني إلى نهاية حادة في عام 1975 ومنها نمت المدينة بشكل طفيفة للغاية. |
The number of available payment methods has grown sevenfold since 2010, when Xsolla was offering 70 options globally. | نما عدد اساليب الدفع المتاحة سبعة اضعاف منذ عام 2010 عندما كانت Xsolla توفر 70 خيارا عالميا . |
Print and broadcast media coverage of voluntary action has grown steadily in a number of countries since 2001. | 11 وقد ازدادت التغطية الإعلامية المطبوعة والإذاعية والتليفزيونية للعمل التطوعي بصورة مطردة منذ عام 2001. |
On average, the E.U. has grown by one country per year since the end of the Cold War. | الإتحاد الأوربي إتسع بمعدل دولة جديدة كل عام . منذ نهاية الحرب الباردة . |
PRINCETON America has grown up. | برينستون ــ لقد نضجت أميركا. |
Opacity has grown with complexity. | لقد نما الغموض مع التعقيد. |
Opera Software has grown to more than 500 employees since it first moved to its present offices in Oslo. | برمجيات أوبرا نمت إلى ما يزيد على 500 موظف منذ انتقالها الأول إلى مكاتبها الحالية في أوسلو. |
Since then the Internet in China has grown to host the largest base of net users in the world. | أعقب ذلك نموا هائلا للإنترنت في الصين، حتى أصبحت تستضيف أكبر قاعدة لمستخدمي الإنترنت في العالم. |
Since then, the industry has grown significantly and in 1991 the value of commercial aquaculture production totalled 1.08 million. | ومنذ ذلك الوقت، نمت تلك الصناعة بصورة كبيرة، وبلغ مجموع قيمة الناتج من تربية اﻷحياء المائية على النطاق التجاري ١,٠٨ مليون دوﻻر. |
Since then, the industry has grown significantly and, in 1992, the value of commercial aquaculture production totalled 1,244,261. 33 | ومنذ ذلك الوقت، نمت تلك الصناعة بصورة كبيرة، وفي عام ١٩٩٢ بلغت القيمـة اﻻجماليـة ﻻنتاج اﻷحيـاء المائية التجارية ما مقداره ٢٦١ ٢٤٤ ١ دوﻻرا)٣٣(. |
Since its birth, over 125 years ago, tap dance has grown up in the world of American popular entertainment. | منذ نشأته، قبل 125 عاما مضت فقد نمى الرقص الإيقاعي في عالم الترفيه الشعبي الأمريكي. |
Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow. It's no surprise that his health has grown worse since his return. | أنا لا ألوم مارادونا لابتعاده عن البلاد في السنوات القليلة الأخيرة، فالأرجنتين لديها من الأحزان ما يكفي من دونه. ولكن مما يدعو للأسف أن قد أصبح الآن ضحية لأحزاننا الجمعية. وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته. |
Since the early 1990s, the area of the country set aside for the protection and maintenance of biodiversity has grown. | ومنذ أوائل التسعينات من القرن الماضي، ازدادت المساحة المخصصة من البلد لحماية التنوع البيولوجي والمحافظة عليه. |
World Bank lending for malaria control has grown significantly since it was initiated in the early 1970s but has fluctuated from year to year. | لذلك طرأت زيادة كبيرة على القروض التي قدمها البنك الدولي من أجل مكافحة المﻻريا منذ وضع برنامجه للقروض التي من هذا النوع في مطلع السبعينات وإن تذبذب البرنامج من سنة ﻷخرى. |
Whale watching has grown quite rapidly. | وقد زادت أنشطة مشاهدة الحيتان بسرعة كبيرة. |
Your right butt has grown bigger. | عقبك اليمين إزداد كبرا |
It has not grown within you, | انا لم تكن قد نمت في داخلك، |
I've grown up. I've seen the world since I left Jerusalem. | نضجت , كنت أرى العالم منذ أن رحلت عن أورشليم |
The size of the White House staff has increased dramatically since 1939, and has grown to include an array of policy experts in various fields. | وقد زاد حجم موظفي البيت الأبيض منذ عام 1939 م باضطراد، ونمى ليشمل مجموعة من خبراء السياسة في مختلف المجالات. |
13. The membership of the United Nations has grown steadily since 1945 while the membership of the Security Council has increased only once, in 1965. | ١٣ لقد ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة باطراد منذ عام ١٩٤٥، بينما لم يزد عدد أعضاء مجلس اﻷمن سوى مرة واحدة في عام ١٩٦٥. |
In Jordan, Black Iris tells us about Earth Hour in Amman, where support for the event has grown since last year | في الأردن، يخبرنا Black Iris عن ساعة الأرض في عم ان، حيث ارتفع مستوى دعم الحدث عن السنة الماضية |
Since its establishment in 1994 with the assistance of the Programme, the Asia Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably. | 37 ما فتئ مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994 بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، يحقق نموا كبيرا. |
Since that time, Samraksha has grown from strength to strength and is now one of the leading health NGO's in India. | منذ ذلك الوقت, نمت سامراكشا من قوة إلى قوة وهى الآن واحدة من أكبر المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة في الهند. |
You know, you've grown up a bit since I last saw you. | أتعرفين , لقد كبرت فى السن قليلا منذ رأيتك آخر مرة |
Democracy in Central America has grown stronger. | لقد اشتد ساعد الديمقراطية في أمريكا الوسطى. |
(Applause.) Chrysler has grown faster in the | (تصفيق) ونمت بسرعة في كرايسلر الولايات المتحدة أكثر من أي شركة سيارات كبرى. فورد تستثمر المليارات في مصانع في الولايات المتحدة والمصانع. و |
True, she has grown into womanhood suddenly. | صحيح إنها فجأة نمت إلى مرحلة الأنوثة |
The world has grown very large overnight. | لقد أصبح العالم كبير جدا ليلا |
Related searches : Has Grown - Has Since - Has Grown Rapidly - Industry Has Grown - Has Continuously Grown - Has Grown Significantly - Interest Has Grown - Has Grown Exponentially - Has Been Grown - Business Has Grown - Has Grown From - It Has Grown - Has Grown Considerably - Has Grown Steadily