Translation of "has continuously grown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It has continuously improved its operations.
لقد حسن باستمرار عملياته.
So corruption has grown.
ومن هنا بدأ الفساد في النمو.
Since the Monterrey Conference, Swiss official aid has grown continuously and today has reached the level we pledged at the Conference, allocating 0.41 per cent of its gross national income to official development assistance.
ومنذ مؤتمر مونتيري زادت مساعدات سويسرا الرسمية باستمرار بحيث وصلت اليوم إلى المستوى الذي تعهدنا به في المؤتمر، وهو تخصيص 0.41 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
PRINCETON America has grown up.
برينستون ــ لقد نضجت أميركا.
Opacity has grown with complexity.
لقد نما الغموض مع التعقيد.
Whale watching has grown quite rapidly.
وقد زادت أنشطة مشاهدة الحيتان بسرعة كبيرة.
Your right butt has grown bigger.
عقبك اليمين إزداد كبرا
It has not grown within you,
انا لم تكن قد نمت في داخلك،
Between 2000 and 2003, ICAA's membership has continuously expanded,
فيما بين عامي 2000 و 2003 استمر اتساع العضوية في المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والإدمان، لا سيما في بلدان منطقة شرق أوروبا وفي أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
He has continuously stressed the need for slowing population growth.
وقد دأب على التشديد على ضرورة تباطؤ معدل نمو السكان.
International society has grown fourfold since 1945.
لقد نما المجتمع الدولي إلى أربعة أمثال ما كان عليه عام ١٩٤٥.
Democracy in Central America has grown stronger.
لقد اشتد ساعد الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
(Applause.) Chrysler has grown faster in the
(تصفيق) ونمت بسرعة في كرايسلر الولايات المتحدة أكثر من أي شركة سيارات كبرى. فورد تستثمر المليارات في مصانع في الولايات المتحدة والمصانع. و
True, she has grown into womanhood suddenly.
صحيح إنها فجأة نمت إلى مرحلة الأنوثة
The world has grown very large overnight.
لقد أصبح العالم كبير جدا ليلا
Oh, gracious, how that child has grown.
لقد كبرت الطفلة بسرعة
Not because they've grown richer, but because the rest of the world has grown increasingly poorer.
والخدمات الطبية. ليس بسبب لقد زاد ثراء أولئك ، ولكن لأنه قد غدا بقية العالم يزداد فقرا .
Iran s regime has only grown bolder since then.
ومنذ ذلك الوقت تنامت جرأة النظام الحاكم في إيران.
(He has two grown daughters, twins, with Lyudmila.)
(أنجبت له لودميلا ابنتين توأم).
..that has grown inside me without my knowing.
أنه أحساس فظيع
Sami has grown too comfortable with his double life.
اعتاد سامي على حياته المزدوجة إلى حد كبير.
Sami has grown too comfortable with his double life.
ألف سامي حياته المزدوجة إلى حد كبير.
Once a wary non entity, he has grown bolder.
فبعد أن كان شخصا مجهولا حذرا ، أصبح الآن يتحلى بقدر عظيم من الجرأة.
Today, the United Nations has grown to 183 members.
ولكن اﻷمم المتحدة قد اتسعت اﻵن وأصبحت تضم ١٨٣ عضوا.
It has grown in membership and gained in experience.
وقد نمت في عضويتها وازدادت خبرتها.
China has grown at twice the rate of India.
فإن نمو الصين قد تجاوز نمو الهند بضعفين.
It has grown beyond any of our wildest expectations.
وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير.
That business has grown, and Gloria still works there.
ذلك المشروع نما، وغلوريا لا زالت تعمل هناك.
And dengue fever has grown in speed quite phenomenally.
وقد ازدادت الإصابة بحمى الضنك بسرعة استثنائية.
But through it all, the family has grown stronger.
ولكن رغم كل ذلك، نمت الأسرة و صارت أقوى.
I promise. Come see how the baby has grown.
أعدكم تعالي وانظري كم كبر الطفل
And yet now it seems Auda has grown old.
ولكن يبدو ان عودة قد كبر سنه وفقد شهيته للقتال
Since that time, regrettably, the situation in Bosnia and Herzegovina has continuously deteriorated.
ومما يؤسف له أنه منذ ذلك الوقت والحالة في البوسنة والهرسك آخذة في التدهور بشكل مستمر.
And, as empirical economics has progressed, the difficulty of doing so has grown.
ومع تقدم خبراء الاقتصاد التجريبي، تعاظمت صعوبة القيام بذلك.
The Japanese media's attention to the issue has also grown.
كما تصاعد اهتمام أجهزة الإعلام اليابانية أيضا بهذه القضية.
The total membership of the United Nations has grown significantly.
وزاد مجموع العضوية في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
Since July 2011, Spain s TARGET debt has grown by 199 billion.
ومنذ يوليو تموز 2011، ارتفعت ديون أسبانيا بموجب هذا النظام بمقدار 199 مليار يورو.
The money supply has grown significantly faster than output for decades.
لقد سجل المعروض النقدي نموا أسرع كثيرا من نمو الناتج لعقود من الزمان.
As a result of his policies, Colombia s diplomatic stature has grown.
ونتيجة لسياساته، نمت مكانة كولومبيا الدبلوماسية.
First, inequality has grown at both ends of the income scale.
أولا ، سجل التفاوت نموا على طرفي توازن الدخل.
The university has grown rapidly, particularly in the last few years.
وقد شهدت الجامعة نموا سريعا في الأعوام الأخيرة.
The number of parties to the Convention has grown to eight.
وقد ارتفع عدد أطراف اﻻتفاقية إلى ثمانية.
The number of parties to the Convention has grown to nine.
وقد ارتفع عدد أطراف اﻻتفاقية الى تسعة.
Awareness of environmental issues has grown over the past two decades.
لقد تنامى الوعي بقضايا البيئة عبر العقدين الماضيين.
lives its life continuously.
تعيش حياتها بصورة مستمرة.

 

Related searches : Has Grown - Has Continuously Developed - Has Been Continuously - Has Grown Rapidly - Industry Has Grown - Has Since Grown - Has Grown Significantly - Interest Has Grown - Has Grown Exponentially - Has Been Grown - Business Has Grown - Has Grown From - It Has Grown - Has Grown Considerably