Translation of "has serious implications" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This has serious implications for the rest of Asia.
وهذا من شأنه أن يخلف عواقب خطيرة على بقية آسيا.
This failure has serious implications for the developing countries.
ولهذا الفشل آثار خطيرة على البلدان النامية.
The situation in Iraq has serious implications for international and regional peace and security.
وللحالة في العراق آثارها الخطيرة على السلم والأمن الدوليين والإقليميين.
Each alternative could have serious implications for India.
إن كلا من هذه البدائل قد يؤدي إلى عواقب خطيرة بالنسبة للهند.
The digital divide in terms of broadband has serious implications for enterprises in many less developed countries.
وللفجوة الرقمية من زاوية النطاق العريض انعكاسات خطيرة على المشاريع في عدد كبير من البلدان الأقل نموا .
Rapid population growth has serious and far reaching implications for their economic growth and social well being.
فللنمو السكاني السريع آثار خطيرة وبعيدة المدى بالنسبة لنموها اﻻقتصادي ورفاهها اﻻجتماعي.
2. Considers that the oil slick has heavily polluted the shores of Lebanon and consequently has serious implications for human health, biodiversity, fisheries and tourism, all four of which in turn have serious implications for livelihoods and the economy of Lebanon
2 ترى أن البقعة النفطية قد أحدثت تلوثا شديدا بشواطئ لبنان، وبالتالي فإن لها آثارا خطيرة في الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة، وأن لهذه الأمور الأربعة بدورها آثارا خطيرة في سبل كسب الرزق والاقتصاد في لبنان
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
ولا تزال بعض الظلال الاقتصادية الأخرى قائمة، وتحمل في طياتها عواقب سياسية خطيرة محتملة.
NEW YORK The decade long commodity price boom has come to an end, with serious implications for global GDP growth.
نيويورك ــ لقد بلغت طفرة أسعار السلع الأساسية التي دامت عقدا من الزمان نهايتها، وسوف تكون العواقب التي سيتحملها نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي من جراء هذا وخيمة.
The tabling of the group of four's draft resolution has several serious implications of which we should all be aware.
إن طرح مشروع قرار مجموعة الأربعة له عدة مضاعفات خطيرة لا بد لنا جميعا أن نعيها.
The international criminal justice community has expressed serious concerns about the public safety implications of unregulated access to small arms.
وقد أعرب المجتمع الدولي للعدالة الجنائية عن بالغ القلق إزاء الآثار المترتبة على الوصول غير المنظم إلى الأسلحة الصغيرة بالنسبة للسلامة العامة.
This had serious implications for India s role in the world economy.
وكان لهذه النظرة تداعيات خطيرة على دور الهند في الاقتصاد العالمي.
But, while the European Commission has endorsed schemes for partial debt mutualization, there has never been a serious discussion about their conditions and implications.
ولكن على الرغم من تأييد المفوضية الأوروبية لخطط التبادل الجزئي للديون، فإن الأمر لم يشتمل على مناقشة جادة حول شروطها والعواقب التي قد تترتب عليها.
Such a provision will potentially have serious practical implications for electronic commerce
14 ومن المحتمل أن تترت ب على هذا الحكم آثار عملية خطيرة بالنسبة للتجارة الإلكترونية لأنه
This has huge implications.
هذا له ضمنيات كثيرة
The Secretary General's report states clearly that the absence of infrastructure remains a serious challenge and has a broad range of implications.
وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشك ل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار.
There are serious staffing implications with respect to Security Council membership as well.
وهناك فضلا عن ذلك عواقب ضمنية خطيرة فيما يتعلق بعضوية مجلس الأمن.
26. These features have serious implications for the human rights situation in Cambodia.
٢٦ إن هذه المظاهر لها آثار خطيرة على حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
An Expert Group Meeting on Unemployment, held at Amman from 26 to 29 July 1993, examined this constraint that has serious social implications.
وقد درس هذا العامل التقييدي الذي تترتب عليه آثار اجتماعية خطيرة، في اجتماع لفريق خبراء معني بالبطالة، عقد في عمان في الفترة من ٢٦ الى ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٣.
This has important policy implications.
وتترتب على هذا الوضع آثار مهمة تتعلق بالسياسة العامة.
Realizing the implications of the presence of mercenaries, the United Nations has typified mercenary activities as serious crimes of profound concern to all States.
وادراكا من اﻷمم المتحدة ﻵثار تواجد المرتزقة، عمدت الى تصنيف أنشطة المرتزقة بوصفها جرائم خطيرة تقلق جميع الدول قلقا عميقا.
The US experience has wider implications.
والواقع أن تجربة الولايات المتحدة كانت ذات تداعيات أوسع نطاقا.
That has significant implications for us.
هذا له آثار كبيرة بالنسبة لنا.
The implications of the withdrawal of any party from the Treaty could be extremely serious.
وقالت إن آثار الانسحاب لأي طرف من المعاهدة يمكن أن تتسم بخطورة شديدة.
A lifting of the arms embargo would have serious implications for the security of UNPROFOR and the humanitarian aid operations it has been mandated to protect.
إن رفع حظر اﻷسلحة من شأنه أن تكون له آثار خطيرة على أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعمليات المساعدة اﻹنسانية التي خولت مهمة حمايتها.
Accounting for systemic risk has several implications.
إن وضع المجازفة الشاملة في الحسبان ينطوي على معان ضمنية عديدة.
And it has implications for systemic risk.
و لها تعقيدات على الخطر الممنهج.
This simple idea has far reaching implications.
هذه الفكرة البسيطة لها تبعات واسعة المدى.
It also has very high cost implications.
كما أن لديها الآثار عالية جدا على التكلفة.
And it has implications for systemic risk.
ولديه تبعات بسبب المخاطر النظامية.
There is not the slightest doubt that human cloning has and will continue in future to have, probably even more intensely serious implications for the international community.
وليس هناك أدنى شك في أنه يترتب على استنساخ البشر آثار خطيرة بالنسبة للمجتمع الدولي، وسوف يحدث ذلك في المستقبل، بل وربما بكثافة أكبر.
They are aware that an attempt to close them again now, if only temporarily, may have serious implications for the process, which has not encountered any setback.
وهم ﻻ يجهلون أن العمل اﻵن على اغﻻق هذه المجاﻻت من جديد، وإن كان بصفة مؤقتة، قد تنجم عنه عواقب وخيمة على العملية التي لم يحدث فيها أي تراجع.
As a result, the negotiations have far more serious political implications and far more room for error.
ونتيجة لهذا فإن المفاوضات تحمل عواقب سياسية أكثر خطورة ــ ومساحة أكبر كثيرا للخطأ.
(c) States a significant proportion of whose territory will disappear, with serious implications for the existing population.
(ج) الدول التي ستفقد جزءا كبيرا من أراضيها مما سيحدث آثارا خطيرة في السكان الحاليين.
Now, this has, of course, some implications, and so we developed three implications of this research.
بالطبع، هذا له بعض التداعيات، وقد طورنا ثلاث تداعيات لهذا البحث.
But that growth has significant longer term implications.
بيد أن ذلك النمو يحمل في طياته عواقب مهمة بعيدة الأمد.
This has financial, as well as political implications.
وستترتب على هذا النقل تبعات مالية وسياسية.
Insecticide resistance has grave implications for vector control.
ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض.
And, with growing over capacity, investment in goods production may fall even further, with serious implications for GDP.
ومع نمو الفائض في الطاقة الإنتاجية فقد تتزايد حدة الانحدار في الاستثمار في إنتاج السلع، فضلا عما يصاحب ذلك من تهديدات خطيرة بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي.
This could have serious implications for the standing of the General Assembly and, indeed, of the Court itself.
ويمكن أن تكون لهذا آثار خطيرة على هيبة الجمعية العامة وبالتأكيد على المحكمة ذاتها.
That difference has serious implications for efforts at resolving a number of contradictions uncovered in the wake of the reform and revitalization measures undertaken in the last 10 years.
ويؤثر هذا الأمر بشكل كبير على الجهود المبذولة لإيجاد حل لعدد من المفارقات التي ظهرت في أعقاب تنفيذ تدابير الإصلاح والتنشيط خلال العشر سنوات الماضية.
Mr. Alsaidi (Yemen) (spoke in Arabic) The debate on the question of Palestine is particularly important, as it deals with an issue that has serious humanitarian and security implications.
السيد الصايدي (اليمن) يكتسب بند فلسطين أهمية بالغة لكونه يعالج قضية من أكثر القضايا أهمية، نظرا لأبعادها الإنسانية والأمنية العميقة.
All of the above has implications for today s challenges.
ولقد أثر كل ما سبق على تحديات اليوم.
All of this has important implications for emerging economies.
وكل هذا يخلف تأثيرات بالغة الأهمية على الاقتصادات الناشئة.
Which view is right has big implications for policy.
أيا كانت وجهة النظر السليمة فإنها سوف تؤدي إلى عواقب ضخمة فيما يتصل بالسياسات.

 

Related searches : Serious Implications - Has Implications - Serious Implications For - This Has Implications - Has Implications For - Has Profound Implications - Has Many Implications - Has Important Implications - Has Financial Implications - Has Some Implications - Has Serious Concerns - Has Serious Consequences - Regulatory Implications