Translation of "has been shown" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It has been shown that | ولقد اتضح ما يلي |
And it has been shown actually outside of the U.S. | ولقد تم خارج الولايات المتحدة اثبات ذلك |
It has been shown that women leave politics earlier than men. | تبين أن النساء يقمن بترك مجال السياسة قبل الرجال. |
Getting a workable agreement once leadership has been shown is a lot easier. | أما التوصل إلى اتفاق قابل للتطبيق بمجرد إظهار القدر اللازم من الزعامة في أمر أسهل كثيرا. |
Indeed, female dominance has been shown to be linked to increased maternal investment. | في الواقع، قد ت بين هيمنة الإناث أنها تكون مرتبطة بزيادة الاستثمارية الأمومية. |
Bioethanol has been shown to reduce nitrogen oxide emissions by 50 per cent | وأظهر الإيثانول الأحيائي أنه يقلل من انبعاثات أوكسيد النتروجين بنسبة 50 في المائة |
You know, it's an old line, but it has been shown to work | كما تعلمون ، انها طريقه قديمه، ولكنها أثبتت فعاليتها |
It's never been shown. | لم يثبت أحد ذلك أبدا |
It has been used as a surgical material since the 1940s, and has been shown to have a strong anti adhesive effect. | وقد استخدمت كمادة جراحية منذ 1940، وقد تبين أن لها تأثير قوي لمكافحة تأثير اللصق المضاد. |
The security fostered by America s unchallenged global power has been shown to be an illusion. | فقد تبين أن الأمن الذي تعززه القوة العالمية الأميركية التي لا تنازعها قوة أخرى ليس أكثر من ضرب من ضروب الوهم. |
Interactions Transferrin has been shown to interact with insulin like growth factor 2 and IGFBP3. | لقد أظهر الترانسفرين أنه يتفاعل مع عامل النمو الثاني الشبيه بالأنسولين ومع IGFBP3 . |
An amount of 340,600 has been shown as the total estimated expenditure for this purpose. | والمبلغ المبين لمجموع النفقات المقدرة لهذا الغرض هو ٦٠٠ ٣٤٠ دوﻻر. |
While some equipment of this type will has been rented as shown in paragraph 92 of annex VI, other similar equipment has been acquired as shown in table 1 of annex III to the same report. | وفي حين أنه سيتم استئجار بعض المعدات من هذا الطراز أو تم استئجارها على النحو المبين في الفقرة ٩٢ من المرفق السادس، فقد تم اقتناء معدات مماثلة أخرى على النحو المبين في الجدول ١ من المرفق الثالث من التقرير نفسه. |
Europe has shown the lead. | ولقد اضطلعت أوروبا بدور طليعي هنا. |
We've been shown the right path. | أننا على الطريق الصحيح . |
Being bilingual has also been shown to delay the symptoms of diseases, such as Alzheimer's disease. | كما تبين أن ثنائي اللغة ي ظهر تاخيرا لأعراض الأمراض، مثل مرض الزهايمر. |
Interestingly, one ethical issue on which neither candidate has campaigned has been shown to have the potential to move voters. | من المثير للاهتمام أن إحدى القضايا الأخلاقية التي لم يتناولها أي من المرشحين في حملته أثبتت أنها قادرة على تحريك الناخبين. |
The project has been shown in multiple galleries in Canada and Europe and has garnered some attention in the mass media. | عرض المشروع في العديد من المعارض في كندا وأوروبا وحصل علي بعض الاهتمام في وسائل الإعلام. |
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. | وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل |
It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector. | ولقد تبين أن مستويات إساءة الاستخدام مستمرة في الهبوط في إطار هذا الجزء. |
It has been shown that 60,000 white farmers occupy almost 87 per cent of the land area. | وقد تم التوضيح بأن ٠٠٠ ٦٠ مزارع أبيض يستحوذون على ٨٧ في المائـــة من مساحة اﻷرض. |
Wikipedia has shown us the light. | ويكيبيديا أنارت لنا الطريق. |
However, experience has shown that the flash appeal mechanism alone has not been the ideal vehicle for mobilizing resources for recovery purposes. | 21 ومع ذلك، أظهرت التجربة أن آلية النداء العاجل لوحدها لم تكن الوسيلة المثالية لتعبئة الموارد لأغراض الإنعاش. |
But such a comprehensive deal appears to be politically impossible, and has been shown to be incredibly ineffective. | ولكن مثل هذا الاتفاق الشامل يبدو مستحيلا على المستوى السياسي، ولقد ثبت بالدليل القاطع أنه غير فع ال إلى حد لا يصدق. |
Meloxicam has been shown, especially at its low therapeutic doses, selectively to inhibit COX 2 over COX 1. | لقد تبين ان ميلوكسيكام وخصوصا في الجرعة العلاجية منخفضة بشكل انتقائي يمنع COX 1 على COX 2. |
Participatory project development has been shown to work more effectively than a top down approach in addressing equity. | ثبت أن وضع مشاريع قائمة على المشاركة يكون أكثر فعالية من أتباع نهج ينطلق من القاعدة في معالجة مسألة الإنصاف. |
So office sound is a huge area, and incidentally, noise in offices has been shown to make people | وبالتالي فإن صوتيات المكاتب مجال كبير، والمناسبة، لقد ثبت أن الضوضاء في المكاتب تجعل الناس |
Ailanthus has been used to re vegetate areas where acid mine drainage has occurred and it has been shown to tolerate pH levels as low as 4.1 (approximately that of tomato juice). | وقد استخدم الأيلنط الباسق في إعادة الغطاء النباتي إلى مناطق تصريف الحمض من المناجم، وقد ثبت أن هذه النبات يتسامح مع مستويات حموضة منخفضة تصل إلى 4.1 (مثل حموضة عصير الطماطم تقريبا ). |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | لا شك أن حلف شمال الأطلنطي أبدى قدرا غير عادي من الصلابة والتماسك. |
Canada has shown this in its approaches. | وقد أبدت كندا هذه المرونة في النه ج التي اتبعتها. |
As Bob Evans has shown us tonight | كما بين لنا بوب ايفانز الليلة |
It has been shown that, the outcome of some computer programs is at once entirely deterministic, innovative, and unpredictable. | فقد ثبت أن نتيجة بعض برامج الحاسب الآلي تأتي على نحو غير متوقع وجديد ولا يمكن التنبؤ به في ذات الوقت. |
History The Galaxy Tab 7.7 has been shown to the public in September 2011 at the IFA in Berlin. | تم عرض جهاز جالاكسي تاب 7.7 للعامة في أيلول 2011 في معرض في برلين. |
The Commission's decisions are not binding however, it has been shown in practice that they are usually adhered to. | وقرارات اللجنة غير م لزمة، ومع هذا، فإنه يجري عادة الامتثال لها على الصعيد العملي. |
Similarly an unutilized balance of 2,337,400 has been shown against infrastructure repairs and an amount of 16,747,700 for communications. | وبالمثل فقد ظهر رصيد غير مستخدم قدره ٤٠٠ ٣٣٧ ٢ دوﻻر كان مخصصا ﻻصﻻحــات الهياكل اﻷساسية ومبلغ قدره ٧٠٠ ٧٤٧ ١٦ دوﻻر كان مخصصا لﻻتصاﻻت. |
Regrettably, the amicable and supportive attitude shown by Greece has not been reciprocated by the present regime in Albania. | ولﻷسف، فإن موقف اليونان الودي والداعم لم يقابل بالمثل من نظام الحكم الحالي في ألبانيا. |
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | لم يسبق لأحد أن أثبت ستصدمون من هذا الأمر لم ي ثبت أي أحد من قبل أن العلاج الكيميائي يقترب فعليا من الخلية السرطانية |
He also considers that the State party has been given a chance to address this issue and has not shown any interest in it. | كما يرى أن الدولة الطرف أتيحت لها فرصة لمعالجة هذه المسألة ولم ت بد اهتماما بها. |
Since first putting those thoughts before this Assembly, we in Liechtenstein have been encouraged by the degree of interest which has been shown in them. | منذ أن عرضت تلك اﻷفكار على الجمعية العامة تشجعنا في لختنشتاين بمدى اﻻهتمام الذي أبدي بشأنها. |
But McCain has shown himself to be resilient. | بيد أنماكين نجح في إظهار نفسه بمظهر الرجل المرن. |
The Iranian women's movement has always shown resistance... | وتبدي حركة النساء الإيرانيات مقاومة دائمة. |
This has already shown results in several countries. | وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان. |
Science has shown sunsets and rainbows are illusions. | لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية |
But PlSA has shown what's possible in education. | لكن برنامج پيساأبان عن الإمكانيات الموجودة بالتعليم. |
God has shown me the goodness in you. | الله شو فني الطيبة فيك |
Related searches : Been Shown - Has Shown - As Been Shown - Had Been Shown - Is Been Shown - Have Been Shown - Which Has Shown - He Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown