Translation of "he has shown" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Who created me , then He has shown me the way | الذي خلقني فهو يهدين إلى الدين . |
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought. | هل عرضها على والده، ولدي أخيرا فقد عقله، سيفكر هكذا. |
He has never shown any wish for a career in politics? | ألم ي بدي رغبته الإشتغال بالسياسة |
He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts. | صنع قوة بذراعه. شت ت المستكبرين بفكر قلوبهم. |
He also has shown how complexity can arise out of a simple start. | هو أيضا بي ن كيف يمكن لأمور معقدة أن تنشأ من بدايات بسيطة. |
Hasn't he shown up? | ألم يأتى |
Hasn't he shown up? | لا ! |
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations. | اعلن الرب خلاصه. لعيون الامم كشف بره . |
Jung Tae Woo upper rank who has shown great acting skills since he was young, | جونغ تي وو بترتيب عال المعروف بمهاراته التمثيلية العظيمة منذ الصغر, |
It has been shown that | ولقد اتضح ما يلي |
Europe has shown the lead. | ولقد اضطلعت أوروبا بدور طليعي هنا. |
Leadership and commitment are what is required, and Obama s Yes, we can campaign has already shown that he has both. | بل إن الأمر يتطلب الزعامة والالتزام، والحقيقة أن الشعار الذي أطلقه أوباما أثناء حملته الانتخابية، أجل، نستطيع ، أظهر أنه يتمتع بالصفتين حقا . |
Had he ever shown suicidal tendencies? | هل حاول الإنتحار من قبل |
Wikipedia has shown us the light. | ويكيبيديا أنارت لنا الطريق. |
Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city. | مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة . |
Waiting on Reddington. He still hasn't shown. | في انتظار (ريدينغتون)، لم يظهر بعد. |
NATO has, of course, shown remarkable tenacity. | لا شك أن حلف شمال الأطلنطي أبدى قدرا غير عادي من الصلابة والتماسك. |
Canada has shown this in its approaches. | وقد أبدت كندا هذه المرونة في النه ج التي اتبعتها. |
As Bob Evans has shown us tonight | كما بين لنا بوب ايفانز الليلة |
He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations. | اخبر شعبه بقوة اعماله ليعطيهم ميراث الامم . |
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | لم يسبق لأحد أن أثبت ستصدمون من هذا الأمر لم ي ثبت أي أحد من قبل أن العلاج الكيميائي يقترب فعليا من الخلية السرطانية |
But McCain has shown himself to be resilient. | بيد أنماكين نجح في إظهار نفسه بمظهر الرجل المرن. |
The Iranian women's movement has always shown resistance... | وتبدي حركة النساء الإيرانيات مقاومة دائمة. |
This has already shown results in several countries. | وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان. |
Science has shown sunsets and rainbows are illusions. | لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية |
But PlSA has shown what's possible in education. | لكن برنامج پيساأبان عن الإمكانيات الموجودة بالتعليم. |
God has shown me the goodness in you. | الله شو فني الطيبة فيك |
He also considers that the State party has been given a chance to address this issue and has not shown any interest in it. | كما يرى أن الدولة الطرف أتيحت لها فرصة لمعالجة هذه المسألة ولم ت بد اهتماما بها. |
That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh. | هو الامر الذي كلمت به فرعون. قد اظهر الله لفرعون ما هو صانع. |
and that he will soon be shown his endeavour , | وأن سعيه سوف ي رى يبصر في الآخرة . |
and that he will soon be shown his endeavour , | وأن سعيه سوف ي رى في الآخرة ، فيمي ز ح س نه من سيئه تشريف ا للمحسن وتوبيخ ا للمسيء . |
But, as history has shown, no third way exists. | ولكن التاريخ أثبت لنا أن الطريق الثالث لا وجود له. |
Indeed, it has even shown some signs of progress. | بل إنها أظهرت بعض علامات التقدم. |
Nonetheless, North Korea has shown little interest in reform. | ورغم كل ذلك لم ت ـبد كوريا الشمالية أي قدر من الاهتمام أو الرغبة في الإصلاح. |
It has shown that it can defeat Georgia s army. | لقد أثبتت روسيا قدرتها على إلحاق الهزيمة بالجيش الجورجي. |
This is fairly recent science that has shown that. | ولقد أثبت ذلك العلم الحديث نسبيا. |
He has always shown scant regard for his people s plight, and he still expects to get two thirds or more of the oil and food he needs from China. | فقد أظهر دوما أقل قدر من الاعتبار للمحنة التي يعيشها شعبه، وما يزال يتوقع الحصول على ثلثي ما يحتاج إليه من نفط وغذاء من الصين. |
Elisha said to him, Go, tell him, 'You shall surely recover ' however Yahweh has shown me that he shall surely die. | فقال له اليشع اذهب وقل له شفاء تشفى. وقد اراني الرب انه يموت موتا. |
But if the scab spreads on the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again. | لكن ان كانت القوباء تمتد في الجلد بعد عرضه على الكاهن لتطهيره يعرض على الكاهن ثانية. |
But reality has shown that this approach is not tenable. | ولكن الواقع على الأرض أظهر أن هذا النهج غير صالح للاستمرار. |
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround. | كما أظهرت سوق العمل الألمانية تحولا خارقا. |
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas. | ليس غريب ا الفيلم لم يعرض للآن في صالات العرض. |
God has shown himself in her citadels as a refuge. | الله في قصورها يعرف ملجأ |
History has shown us that aid alone will not suffice. | وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف. |
And it has been shown actually outside of the U.S. | ولقد تم خارج الولايات المتحدة اثبات ذلك |
Related searches : Has Shown - Which Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That - History Has Shown - Evidence Has Shown - Time Has Shown