Translation of "he has shown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

He has shown - translation : Shown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who created me , then He has shown me the way
الذي خلقني فهو يهدين إلى الدين .
Had he shown his father, My boy has finally lost it, he would've thought.
هل عرضها على والده، ولدي أخيرا فقد عقله، سيفكر هكذا.
He has never shown any wish for a career in politics?
ألم ي بدي رغبته الإشتغال بالسياسة
He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
صنع قوة بذراعه. شت ت المستكبرين بفكر قلوبهم.
He also has shown how complexity can arise out of a simple start.
هو أيضا بي ن كيف يمكن لأمور معقدة أن تنشأ من بدايات بسيطة.
Hasn't he shown up?
ألم يأتى
Hasn't he shown up?
لا !
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
اعلن الرب خلاصه. لعيون الامم كشف بره .
Jung Tae Woo upper rank who has shown great acting skills since he was young,
جونغ تي وو بترتيب عال المعروف بمهاراته التمثيلية العظيمة منذ الصغر,
It has been shown that
ولقد اتضح ما يلي
Europe has shown the lead.
ولقد اضطلعت أوروبا بدور طليعي هنا.
Leadership and commitment are what is required, and Obama s Yes, we can campaign has already shown that he has both.
بل إن الأمر يتطلب الزعامة والالتزام، والحقيقة أن الشعار الذي أطلقه أوباما أثناء حملته الانتخابية، أجل، نستطيع ، أظهر أنه يتمتع بالصفتين حقا .
Had he ever shown suicidal tendencies?
هل حاول الإنتحار من قبل
Wikipedia has shown us the light.
ويكيبيديا أنارت لنا الطريق.
Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة .
Waiting on Reddington. He still hasn't shown.
في انتظار (ريدينغتون)، لم يظهر بعد.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
لا شك أن حلف شمال الأطلنطي أبدى قدرا غير عادي من الصلابة والتماسك.
Canada has shown this in its approaches.
وقد أبدت كندا هذه المرونة في النه ج التي اتبعتها.
As Bob Evans has shown us tonight
كما بين لنا بوب ايفانز الليلة
He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
اخبر شعبه بقوة اعماله ليعطيهم ميراث الامم .
Nobody has ever shown and this will be shocking nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell.
لم يسبق لأحد أن أثبت ستصدمون من هذا الأمر لم ي ثبت أي أحد من قبل أن العلاج الكيميائي يقترب فعليا من الخلية السرطانية
But McCain has shown himself to be resilient.
بيد أنماكين نجح في إظهار نفسه بمظهر الرجل المرن.
The Iranian women's movement has always shown resistance...
وتبدي حركة النساء الإيرانيات مقاومة دائمة.
This has already shown results in several countries.
وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان.
Science has shown sunsets and rainbows are illusions.
لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية
But PlSA has shown what's possible in education.
لكن برنامج پيساأبان عن الإمكانيات الموجودة بالتعليم.
God has shown me the goodness in you.
الله شو فني الطيبة فيك
He also considers that the State party has been given a chance to address this issue and has not shown any interest in it.
كما يرى أن الدولة الطرف أتيحت لها فرصة لمعالجة هذه المسألة ولم ت بد اهتماما بها.
That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
هو الامر الذي كلمت به فرعون. قد اظهر الله لفرعون ما هو صانع.
and that he will soon be shown his endeavour ,
وأن سعيه سوف ي رى يبصر في الآخرة .
and that he will soon be shown his endeavour ,
وأن سعيه سوف ي رى في الآخرة ، فيمي ز ح س نه من سيئه تشريف ا للمحسن وتوبيخ ا للمسيء .
But, as history has shown, no third way exists.
ولكن التاريخ أثبت لنا أن الطريق الثالث لا وجود له.
Indeed, it has even shown some signs of progress.
بل إنها أظهرت بعض علامات التقدم.
Nonetheless, North Korea has shown little interest in reform.
ورغم كل ذلك لم ت ـبد كوريا الشمالية أي قدر من الاهتمام أو الرغبة في الإصلاح.
It has shown that it can defeat Georgia s army.
لقد أثبتت روسيا قدرتها على إلحاق الهزيمة بالجيش الجورجي.
This is fairly recent science that has shown that.
ولقد أثبت ذلك العلم الحديث نسبيا.
He has always shown scant regard for his people s plight, and he still expects to get two thirds or more of the oil and food he needs from China.
فقد أظهر دوما أقل قدر من الاعتبار للمحنة التي يعيشها شعبه، وما يزال يتوقع الحصول على ثلثي ما يحتاج إليه من نفط وغذاء من الصين.
Elisha said to him, Go, tell him, 'You shall surely recover ' however Yahweh has shown me that he shall surely die.
فقال له اليشع اذهب وقل له شفاء تشفى. وقد اراني الرب انه يموت موتا.
But if the scab spreads on the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again.
لكن ان كانت القوباء تمتد في الجلد بعد عرضه على الكاهن لتطهيره يعرض على الكاهن ثانية.
But reality has shown that this approach is not tenable.
ولكن الواقع على الأرض أظهر أن هذا النهج غير صالح للاستمرار.
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround.
كما أظهرت سوق العمل الألمانية تحولا خارقا.
Not surprisingly, it has yet to be shown in cinemas.
ليس غريب ا الفيلم لم يعرض للآن في صالات العرض.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
الله في قصورها يعرف ملجأ
History has shown us that aid alone will not suffice.
وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف.
And it has been shown actually outside of the U.S.
ولقد تم خارج الولايات المتحدة اثبات ذلك

 

Related searches : Has Shown - Which Has Shown - Has Shown Itself - Has Shown Herself - She Has Shown - Has Already Shown - Has Again Shown - Data Has Shown - It Has Shown - Experience Has Shown - Has Shown That - History Has Shown - Evidence Has Shown - Time Has Shown