Translation of "has a presence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has a presence - translation : Presence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At present, OHCHR has a presence in 35 Member States.
4 وفي الوقت الحالي، ثمة تواجد للمفوضية في 35 دولة من الدول الأعضاء.
India has also become a more visible presence in the US.
كما أصبح حضور الهند في الولايات المتحدة أكثر وضوحا .
Lord Kiyomori has sent a messenger to request your presence, my lady.
السيد (كايوموري) أرسل رسالة في طلب حضورك يا سيدتي
His presence here, old man, has no connection.
حضوره هنا، كرجل عجوز، لا صلات له
Your presence here has made me very happy.
وجودكم هنا جعلني سعيدا جدا
The Bank has a network of 3,880 branches and 12,269 ATMs in India, and has a presence in 19 countries.
يمتلك البنك شبكة من 2883 فرع و10021 جهاز صراف آلي في الهند وله فروع في 19 دولة بما فيها الهند .
In six out of the 32 countries in competition, Islam has a significative presence.
الإسلام أثبت وجوده في ستة من أصل 32 بلد ا في المسابقة.
The basic package is for all other countries where UNICEF has a programming presence.
30 والمجموعة الأساسية موجهة لسائر البلدان الأخرى حيث يكون لليونيسيف وجود في مجال وضع البرامج.
A second group of media has advocated the continued presence of the French forces.
وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
Their presence has reduced the number of missions undertaken.
وقد مكن وجودهم من خفض عدد البعثات المضطلع بها.
The regional presence in Haiti has made us a part of a search for a multifaceted solution that has a real chance of enduring.
والحضور الإقليمي في هايتي جعلنا جزءا من البحث عن حل متعدد الأوجه لديه الفرصة الحقيقية أن يكون حلا دائما.
In the humanitarian field, our country has also wished to have a presence in Haiti.
وفي المجال الإنساني تمنى بلدنا أن يكون له أيضا حضور في هايتي.
A UNAMI presence has been established in Basrah and Erbil through United Nations liaison detachments.
70 وقد أنشئ وجود للبعثة من خلال مفرزات اتصال تابعة للأمم المتحدة في البصرة وإربيل.
The presence of unexploded bombs has been reported and represents a hazard to the population.
وتم اﻹبﻻغ عن وجود قنابل لم تنفجر وهي تمثل خطرا على السكان.
EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo.
19 أقامت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي علاقات عمل فعالة وثيقة مع ما تبقى لحلف شمال الأطلسي من وجود في سراييفو.
Yes, I know that he has you. What he needs now is a warm loving presence.
على الرغم من أنه لديه أنت ، إنه يحتاج شخص يداه دافئة
Accordingly We forgave him that , and he has a near place in Our presence and a fair resort .
فغفرنا له ذلك وإن له عندنا لزلفى أي زيادة خير في الدنيا وحسن مآب مرجع في الآخرة .
Accordingly We forgave him that , and he has a near place in Our presence and a fair resort .
فغفرنا له ذلك ، وجعلناه من المقر بين عندنا ، وأعددنا له حسن المصير في الآخرة .
However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. There are already indications that this is beginning to happen.
ومع ذلك نجد أن هذا الوجود لم يتحول بعد إلى وجود كيفي مماثل وإن كانت هناك دلائل على أن هذا بدأ حدوثه بالفعل.
The presence of Neptune has a profound effect on the Kuiper belt's structure due to orbital resonances.
وجود كوكب نبتون له تأثير كبير على بنية حزام كايبر وذلك بسبب رنينه المداري .
Republic of Korea The Republic of Korea has a history of continuous presence of United States forces.
جهورية كوريا لديها تاريخ من الوجود المستمر للقوات الأمريكية على أراضيها.
The Administrative Committee on Coordination has welcomed my decision to work for a more unified field presence.
وقد رحبت لجنة التنسيق اﻻدارية بالقرار الذي اتخذته بالعمل من أجل إضفاء مزيد من الطابع الموحد على الوجود الميداني.
They were a pervasive presence.
كان لهم حضور مخترق
Has the war started? Sir, you should have made your presence known.
كان يجب أن تعلن عن حضورك يا سيد
France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army.
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها.
In Northeast Asia, where the US military has traditionally maintained a strong presence, we are modernizing our posture.
وفي شمال شرق آسيا، حيث حافظت المؤسسة العسكرية الأميركية تقليديا على تواجدها القوي، نعمل على تحديث وضعنا.
22. ACC has welcomed my decision to work for a more unified United Nations presence in the field.
٢٢ وقد رحبت لجنة التنسيق اﻹدارية بقراري بالعمل على زيادة توحيد وجود اﻷمم المتحدة في الميدان.
He's alive he's a living presence.
بل هو شخصية على قيد الحياة .. تعيش بتقاليدها واخلاقها ..
The French language has historically played a significant role in North America and now retains a distinctive presence in some regions.
وقد لعبت اللغة الفرنسية تاريخيا دورا هاما في أمريكا الشمالية ويحتفظ الآن وجودا مميزا في بعض المناطق.
Algeria has a significant presence worldwide, with particular focus on Africa, the Middle East, and its former colonizer France.
للجزائر وجود دبلوماسي كبير في جميع أنحاء العالم، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا، والشرق الأوسط، والمستعمر السابق فرنسا.
Presence
السيد
Presence
إقتراحات
His presence at that meeting was a definite assurance that South Africa has at last entered a new phase in its history.
ولقد كان وجوده في ذلك اﻻجتماع تأكيدا قاطعا على أن جنوب افريقيا قد دخلت أخيرا مرحلة جديدة في تاريخها.
In other cases a Member State has insisted on the need for a United Nations presence at the time of the election.
وفي حاﻻت أخرى، كانت الدولة العضو تصر على ضرورة وجود ممثل لﻷمم المتحدة وقت إجراء اﻻنتخاب.
Antarctica demands a strong United Nations presence.
إن انتاركتيكا تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
Here, the ice seems a living presence.
ولكن تبين لنا اليوم .. ان ذلك الثلج هناك حي بمعلوماته
Mittal is mainly based in Eastern Europe, but also has a strong presence in Asia (South Korea) and Latin America.
وتتخذ ميتال من أوروبا الشرقية مقرا لها في الأساس، لكنها تتمتع أيضا بحضور قوي في آسيا (كوريا الجنوبية) وأميركا اللاتينية.
WFP has a strong presence in most of these countries, with various programmes targeting food aid to the hungry poor.
وللبرنامج حضور قوي في معظم هذه البلدان يقترن ببرامج شتى توجه المعونة الغذائية إلى الفقراء الجوعى.
The international presence has achieved a number of important results in strengthening the foundation for the democratic transformation of Kosovo.
وقد أحرز الوجود الدولي عددا من النتائج الهامة في إرساء القاعدة للتحول الديمقراطي في كوسوفو.
38. The question of maintaining a small post UNTAC United Nations military presence has been raised from time to time.
٨٣ وقد أثيرت من وقت ﻵخر مسألة اﻻحتفاظ بوجود عسكري صغير لﻷمم المتحدة في مرحلة ما بعد السلطة اﻻنتقالية.
14. While recognizing that the elimination of destabilizing foreign military presence remains a desired goal, it was noted that the foreign military presence conceived in the context of great Power rivalry has diminished considerably.
١٤ ومع اﻻعتراف بأن القضاء على الوجود العسكري اﻷجنبي الذي يزعزع اﻻستقرار مازال هدفا مرغوبا، لوحظ أن الوجود العسكري اﻷجنبي المتصور في إطار التنافس بين القوات العظمى قد تضاءل بدرجة كبيرة.
Obviously a gentleman with a considerable presence of mind.
من الواضح أنه رجل نبيل ذو قدر كبير من الأعتبار
Yet the US has no presence in the FATA. It has little contact or communication with its people and leaders.
ورغم ذلك فلا وجود للولايات المتحدة في المناطق القبلية ذات الإدارة الفيدرالية، ولا تتصل بأهلها أو زعمائها إلا في أقل القليل من المناسبات.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China s People s Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
بل إن جيش التحرير الشعبي الصيني عزز من تواجد قواته إلى حد كبير حول منطقة جيلجيت في كشمير.
To continue providing effective protection and assistance, UNHCR has expanded its presence in southern Sudan.
وقد وس عت المفوضية وجودها في جنوب السودان بغية مواصلة تقديم الحماية والمساعدة بشكل فع ال.

 

Related searches : Has Presence - Maintained A Presence - Building A Presence - A Local Presence - Build A Presence - Establishing A Presence - A Major Presence - Have A Presence - Maintain A Presence - Establish A Presence - A Strong Presence - Established A Presence - A Global Presence - Is A Presence