Translation of "hand in with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sovereignty goes hand in hand with responsibility. | فالسيادة والمسؤولية أمران متلازمان. |
This goes hand in hand with saying I work in Africa. | يسير هذا جنبا إلى جنب مع قوله أعمل في أفريقيا. |
With my hand in yours. | مع يدي على يدك |
Energy conservation goes hand in hand with protection of the environment. | ويسير حفظ الطاقة جنبا الى جنب مع حماية البيئة. |
An improvement in efficiency must go hand in hand with possible global transformations. | وينبغي أن يكون تحسين فعاليتها مواكبا للتحوﻻت العالمية الممكنة. |
No good governance is synonymous with effective governance and goes hand in hand with sovereignty. | كلا، فالحكم الرشيد هو المرادف للحكم الفعال وهو أمر ملازم للسيادة. |
It goes hand in hand with doubt, in a never ending conversation with it, and sometimes in conscious defiance of it. | هو يمشي جنبا الى جنب مع الشك، وهو في حديث دائم غير منقطع معه، وفي بعض الأحيان في مواجهة واعية ضد ه. |
It goes hand in hand with doubt, in a never ending conversation with it, and sometimes in conscious defiance of it. | وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار ﻻ ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. |
Those women wanted to go hand in hand with their boyfriends as lovers in the demonstrations. | تتلخص التصريحات الهجومية في الآتي |
The Gambia had worked hand in hand with Ghana as well as with UNICEF to repatriate those children. | وقد عملت غامبيا يدا بيد مع غانا، وكذلك مع اليونيسيف، لإعادة أولئك الأطفال إلى وطنهم. |
An increase in assistance would go hand in hand with an international effort to enhance aid effectiveness. | ومن شأن زيادة المساعدة، المقترنة بجهد دولي، أن تقطع شوطا نحو تعزيز فعالية المعونة. |
That effort must go hand in hand with work to tackle inequality, poverty and injustice. | ويجب أن يبذل هذا الجهد جنبا إلى جنب مع العمل على التصدي للتباين والفقر والظلم. |
But international, regional and subregional efforts needed to go hand in hand with national initiatives. | ولكنه استدرك قائلا إنه لابد للجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تمضي معا يدا بيد مع المبادرات الوطنية. |
Therefore, peace keeping, peacemaking and peace building should go hand in hand with economic development. | وبالتالي، ينبغي أن يسير صنع السلم وحفظ السﻻم وبناء السلم جنبا إلى جنب مع التنمية اﻻقتصادية. |
We all share the opinion that economic development goes hand in hand with social development. | نحن جميعا نتشاطر الرأي بأن التنمية اﻻقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع التنمية اﻻجتماعية. |
And what's with the shoe in your hand? | ماهذا الحذاء |
Than walking with your fellow hand in glove | من السير مع حبيبك سويا |
The settlement of conflicts should go hand in hand with the international protection of their victims. | إن تسوية الصراعات ينبغي أن تتم جنبا الى جنب مع توفير الحماية الدولية لضحاياها. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. | ويجب أن يسير التعاون الدولي جنبا الى جنب مع البرامج الفعالة والمثيرة لﻻهتمام على الصعيد الوطني. |
Evidently such requests must go hand in hand with statutory obligations to pay the assessed contributions. | ومن الواضح أن هذه الطلبات يجب أن تمضي جنبا الى جنــب مع اﻻلتزامات القانونية لدفع اﻷنصبة المقررة. |
Him walking in with Harry Worp's shoes in his hand? | أن يدخل و حذاء (هاري وورب) بيديه |
Hurry, with one hand. | اسرعي بيد واحدة |
He often walks with his hand in his pocket. | عادة ما يمشي و يده في جيبه. |
She came downstairs with a letter in her hand. | جاءت إلى الطابق السافي مع رسالة في يدها. |
So you were. With a musket in your hand? | أذن ذهبت ببندقية فى يدك |
Rehabilitation and modernization of existing plants should go hand in hand with loss reduction programmes in transmission and distribution. | وينبغي أن يسير اصﻻح وتحديث المصانع الموجودة جنبا الى جنب مع برامج تخفيض الخسائر في مجال نقل وتوزيع الطاقة. |
Welfare democracy goes hand in hand with pluralism, the rule of law, and a deep rooted civilization. | ولا شك أن ديمقراطية الرفاهية الاجتماعية تسير جنبا إلى جنب مع التعددية، وحكم القانون، والحضارة العميقة الجذور. |
Or consider Ghana s prosperity and how, like Brazil s, it is going hand in hand with improved governance. | أو لنتأمل الازدهار الذي حققته غانا وكيف يسير، كما هي الحال في البرازيل، جنبا إلى جنب مع تحسن إدارة الحكم. |
His proposed agenda for development must go hand in hand with quot An Agenda for Peace quot . | وإن خطته المقترحة للتنمية يجب أن تسير جنبا الى جنب مع quot خطة للسﻻم quot . |
Tomorrow? We should all bear this in mind, for territorial ambition often goes hand in hand with the censor s creed. | واليوم نرى صحافة زيمبابوي وقـد خضعت للضغوط والتهديد، ولكن ماذا عـن الغد يتعين علينا جميعا أن نضع هذا فـي اعتبارنا على الدوام، ذلك أن الطموح إلى السلطة يسير في أغلب الأحوال يدا بيد مع مبدأ فرض الرقابة. |
It is therefore important to ensure that the Council act hand in hand with the other participants in the system. | وبالتالي فإن من المهم ضمان أن يعمل مجلس الأمن جنبا إلى جنب مع المشاركين الآخرين في المنظومة. |
But use of fossil fuels, and hence higher CO2 emissions, seems to go hand in hand with growth. | ولكن استخدام الوقود الأحفوري، وبالتالي رفع مستوي الانبعاثات الغازية، يبدو وكأنه يسير جنبا إلى جنب مع النمو. |
Such physical innovations go hand in hand with other initiatives that seek to redistribute the fruits of development. | وسوف تترافق هذه التغييرات الفيزيائية، يدا بيد ، مع مبادرات أخرى تسعى لتوزيع ثمار التنمية بشكل صحيح. |
Curbs on freedom of expression went hand in hand with the non enjoyment of other basic human rights. | 55 والقيود على حرية التعبير قد سارت جنبا إلى جنب مع عدم التمتع بسائر حقوق الإنسان الأساسية. |
What's wrong with your hand? | مالذي حدث ليدك |
What's wrong with your hand? | ماذا بها يديكي |
Something wrong with your hand? | لماذا تلعب هكذا، أهناك خطب بيدك |
I was not born with a blade in my hand. | لم أولد بنصل في يدي |
May I plead with you for her hand in marriage? | طفلة حلوة هل تسمح لى فى طلب يدها للزواج |
In the 1930 s, the control of banks went hand in hand with the control of capital movements and in the end with the fixing of exchange rates. | في ثلاثينيات القرن العشرين كانت الرقابة على البنوك تسير جنبا إلى جنب مع الرقابة على تحركات رأس المال وفي النهاية جنبا إلى جنب مع إصلاح أسعار الصرف. |
Hand in hand you and me | جنبــــــــا إلى جنـــب أنــــت وأنا |
The government and army worked hand in hand with legions of volunteers and private networks to rescue quake victims. | فقد عملت الحكومة والجيش يدا بيد مع حشود من المتطوعين والمؤسسات الخاصة لإنقاذ ضحايا الزلزال. |
Emotion works hand in hand with the cognitive process, or the way we think, about an issue or situation. | فالعاطفة تعمل جنبا إلى جنب مع العملية المعرفية والطريقة التي نفكر بها حيال قضية أو موقف ما. |
Human rights go hand in hand with democracy, which is why Latvia supports the establishment of a Democracy Fund. | إن حقوق الإنسان تسير جنبا إلى جنب مع الديمقراطية وبالتالي، فإن لاتفيا تؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية. |
Peace and stability go hand in hand with human rights, the rule of law and freedom of the media. | إن السلام والاستقرار يسيران جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية وسائط الإعلام. |
Related searches : In Hand With - Working Hand-in-hand With - Hand In Hand - Hand With - Hand In - In Hand - Goes Hand In Hand - On Hand With - With Either Hand - Four-in-hand - Study In Hand - Tasks In Hand - Hand Sth In - Ball In Hand