Translation of "grounded in reality" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Grounded - translation : Grounded in reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover? | ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع |
You're grounded today. | أنت م عاقب اليوم |
And you look grounded. | وأنت تبدو مرهقا |
It's all grounded in the tenets of biology. | لان كل ماقلته موجود في طبيعتنا |
It's because perception is grounded in our experience. | لأن الإدراك يقوم على أساس تجربتنا. |
It's all grounded in the tenets of biology. | لان كل ماقلته موجود في طبيعتنا. |
The old hulk's grounded, Jim. | العجوز طريح الأرض يا جيم |
However, these need to be grounded in strong institutions. | بيد أنه ينبغي لها أن تستند إلى مؤسسات قوية. |
In the face of these economic, social and environmental challenges, some would say our goals are too ambitious, too idealistic, but idealism grounded in reality is what provides the passion for concerted action. | في مواجهة هذه التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، قد يقول البعض إن أهدافنا طموحة أكثر مما ينبغي، ومثالية أكثر مما ينبغي، ولكن المثالية التي ترتكز على الواقعية هي في الحقيقة مصدر الحماسة للعمل المنسق. |
Those activities in the sphere of human rights are grounded in history. | إن هذه اﻻنشطة في مجال حقوق اﻻنسان متأصلة في تاريخنا. |
We fully share the Secretary General's view of a world grounded in collective action where problems, threats and opportunities transcend national boundaries and where the reality of our global interdependence is fully recognized. | ونشاطر الأمين العام تماما رؤيته لعالم قوامه العمل الجماعي تتخطى فيه المشاكل والتهديدات والفرص الحدود الوطنية ويسل م فيه تسليما تاما بتكافلنا الشامل. |
law which is grounded in moral judgement and in fear and in misinformation, | القانون الذي يرتكز على الحكم المعنوي و في خوف و في عدم توفر معلومات |
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. | ١٣ ومن هنا فإن quot خطة للتنمية quot تستند إلى خبرة اﻷمم المتحدة الفريدة. |
Training for women managers based on such knowledge would ensure the development of their professionalism, work ethos and managerial orientation grounded in the reality of formal organizations and their specific socio cultural contexts. 2 | فمن شأن تدريب المديرات استنادا الى هذه المعارف أن يكفل تنمية الكفاءة المهنية لديهن وروح العمل والتوجه اﻹداري الراسخة في صميم واقع المؤسسات الرسمية وسياقاتها اﻻجتماعية الثقافية المحددة)٢(. |
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence. | هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل. |
It is important that users read the instructions carefully and that appliances that use a grounded cord be attached to a grounded outlet. | من المهم أن يقرأ المستخدم التعليمات بعناية، وأن يتم توصيل الأجهزة المنزلية التي تستخدم السلك المؤرض بالمقبس الأرضي. |
I look in bewildered awe she's standing, those Rockports slightly apart, but grounded. | نظرت ناحيتها بارتباك وفزع... احذيتها الروك بورت تقف مبتعدة عن بعضها قليلا ,لكن مثبته على الارض |
The allied Air Force is grounded by poor visibility. | القوات الجويه الحليفه هبطت بسبب الرؤيه الغير واضحه |
The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations. | وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية. |
In my defense, I'd say, as naive as this may sound, it's ultimately grounded in cynicism. | دفاعا عن نفسي، سأقول و قد يبدو ساذجا و لكن فإنها ترتكز على السخرية في نهاية المطاف |
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science. | وينبغي لهذه الأهداف أن تضرب بجذورها في القيم الإنسانية المشتركة ــ والعلوم ذات الصلة. |
After the second incident, the 737 400 fleet was grounded. | وبعد وقوع الحادث الثاني تم أيقاف أسطول بوينغ 737 400 عن العمل. |
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms. | وهذه الممارسة شائعة وقائمة على تقاليد بالية. |
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. | وتاريخيا ، كانت الأخلاقيات السياسية للمجتمعات الطائفية متأصلة في قاعدة أساسية منفردة. |
One group will be grounded in the earth, while the other looks toward the heavens. | وسوف تظل إحدى المجموعتين ملتصقة بالأرض، في حين تتطلع المجموعة الأخرى إلى السماوات. |
TOKYO The current tensions between China and Japan have revived talk about how far Japan has fallen since its glory years of the 1980 s. To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover? | طوكيو ـ يبدو أن التوترات الحالية بين الصين واليابان كانت سببا في إحياء الحدث عن مدى انحدار اليابان منذ سنوات مجدها في ثمانينيات القرن العشرين. ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع |
As far as the treatment of apes is concerned, much of the film is firmly grounded in reality, as a viewing of Project Nim, a documentary based on Elizabeth Hess s book Nim Chimpsky The Chimp Who Would be Human, clearly demonstrates. | عندما يتعلق الأمر بمعاملة الق ر دة فإن القسم الأعظم من الفيلم يقدم حقائق واقعية ثابتة، كما يعرض بوضوح مشروع نيم ، وهو فيلم وثائقي يستند إلى كتاب إليزابيث هس نيم تشمبسكي الشمبانزي الذي يريد أن يصبح بشرا . |
Their fear is grounded in what they see in front of them the forward march of history. | إن خوفهم متأصل في ما يرونه أمام أنظارهم واضحا جليا مسيرة التاريخ إلى الأمام. |
That Christ may dwell in your hearts by faith that ye, being rooted and grounded in love, | ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم |
In an era before reality television shows, Diana s life was reality television. | وفي ذلك العصر قبل انتشار برامج تلفزيون الحقيقة ، كانت حياة ديانا عبارة عن تلفزيون الحقيقة. |
So we are both grounded for the duration of the war. | لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب |
In their view, such inclusion was not adequately grounded in international law and the arguments offered were unconvincing. | وفي رأيها، فإن هذا الإدراج غير مستقر بما فيه الكفاية في القانون الدولي وأن الحجج المستدل بها غير مقنعة. |
There's no reality at all. Reality. | لا توجد واقعيا على الاطلاق واقعيا |
In reality, take a guess. | خمنوا ما هو الواقع ! |
Surely when We pound the earth to powder grounded , pounded to dust , | كلا ردع لهم عن ذلك إذا دكت الأرض دكا دكا زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم . |
Surely when We pound the earth to powder grounded , pounded to dust , | ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم . فإذا زلزلت الأرض وك س ر بعض ها بعض ا ، وجاء رب ك لفصل القضاء بين خلقه ، والملائكة صفوف ا صفوف ا ، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم ، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب ، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة ، وقد فر ط فيهما في الدنيا ، وفات أوانهما |
Any effective response, therefore, must be grounded in a sense of global solidarity and enlightened self interest. | وعلى هذا فإن أي استجابة فع الة لابد وأن تستند إلى شعور بالتضامن العالمي والمصلحة الذاتية المستنيرة. |
America s internationalism remains grounded in the idea of American exceptionalism a unique role and sense of mission. | إن الطبيعة الدولية الأميركية تظل قائمة على فكرة استثنائية أميركا ـ الدور الفريد والوعي بجسامة المهمة. |
In another case, an Antonov 28 belonging to Volga Air was grounded in Kigali in March 2005 for airspace violations. | 93 وفي حالة أخرى، تم إنزال طائرة أنتونوف 28 تخص شركة فولغا للطيران في كيغالي في آذار مارس 2005 بسبب انتهاكات حدثت للمجال الجوي. |
Israelis understand that the only reality in politics is the reality on the ground. | فقد أدرك الإسرائيليون أن الحقيقة الوحيدة في عالم السياسة هو الحقيقة التي يفرضها الأمر الواقع على الأرض. |
The new structure of the Office was grounded on a four pillar approach | وأ قيم الهيكل الجديد للمكتب على أربعة أعمدة كالآتي |
Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano? | هل كانت الطائرات أم البركان، الطائرات الموجودة على الأرض أم بركان |
It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded. | فمن الصعب على رجال الجوية أن يتدبروا أمورهم على الأرض |
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. | وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود. |
Human rights are grounded firmly in international legal instruments and are subject to a number of monitoring mechanisms. | وحقوق الإنسان مترسخة بثبات في الصكوك القانونية الدولية وهي تخضع لعدد من آليات الرصد. |
Related searches : In Reality - Grounded In Science - Grounded In Action - Grounded In Theory - Remains Grounded In - As In Reality - Reality Set In - Like In Reality - When In Reality - Although In Reality - Than In Reality - While In Reality - Reality Sets In