Translation of "given period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Given - translation : Given period - translation : Period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Calculates the interest paid on a given period of an investment.
تحسب الفائدة المدفوعة عند دورة استثمارية معطاة.
In all, 64 staff members were given such extensions during the same period.
وعلى اﻹجمال، تم تمديد الخدمة لعدد ٦٤ موظفا خﻻل الفترة نفسها.
The first focused on the media, given its crucial role, particularly in the electoral period.
فالبعثة الأولى ركزت على وسائط الإعلام، نظرا للدور الحاسم الذي تضطلع به في الفترة الانتخابية.
That question was given special attention by the Council in the period covered by the report.
لقد أولى المجلس أهمية خاصة لتلك المسألة في الفترة التي يغطيها التقرير.
It is also doubtful that, given the present circumstances, consultants would be required during that period.
ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خﻻل تلك الفترة.
From the Italian word quaranta, meaning forty, this period of stasis was given the name quarantine.
من الكلمة الإيطالية quaranta، التي تعني أربعين، فترة الركود هذه أعطت اسم
12. Moreover, it is not enough that the complaint figures should be lower during a given period.
٢١ وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ يكفي أن ينخفض عدد الشكاوى المتسلﱠمة خﻻل فترة محددة.
Each beneficiary was given a monthly allowance to meet basic needs during the six month training period.
وقد منح كل مستفيد مبلغا شهريا سمح له بتغطية احتياجاته اﻷساسية خﻻل اﻷشهر الستة التي استغرقها التدريب.
Various courses and lectures on relations between the army and society have been given during this period.
وقد نظمت خﻻل الفترة عدة حلقات دراسية ومحاضرات عن عﻻقة الجيش بالمجتمع.
13. Information on expenditure and savings for the period is given in annexes III and IV of the report.
١٣ وترد في المرفقين الثالث والرابع للتقرير معلومات عن النفقات التي أجريت والوفورات التي حققت خﻻل الفترة المعنية.
The operating entity would communicate to the COP the amount of funding available to it over a given period.
٦٢ كيان التشغيل يبلغ مؤتمر اﻷطراف بمقدار التمويل المتاح له خﻻل فترة معينة.
All of the Commission's reports during the period of review have given details of the ongoing investigations and have given examples of the different types of equipment and materials concerned.
وقد أوردت جميع تقارير اللجنة أثناء فترة الاستعراض تفاصيل عن التحقيقات الجارية كما أوردت أمثلة عن مختلف أنواع المعدات والمواد المعنية.
Energy is electricity that flows through a metered point for a given period and is measured in megawatt hours (MWh).
أما الطاقة، فهي الكهرباء التي تتدفق عبر نقطة م قاسة لفترة زمنية معينة، ووحدة قياسها الميجاوات ساعة (MWh).
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions.
79 وقد خرجت بوروندي مؤخرا من فترة طويلة من الحرب الأهلية، ولكن الانتخابات الأخيرة أعطت البلد مؤسسات ديمقراطية.
During the reporting period, attention has been given to finding effective ways to do so such as through accelerated promotion.
وقد أ ولي الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى إيجاد سبل فعالة لتحقيق هذا الهدف من قبيل الترقيات المعجلة.
Such countries adopted development strategies that promoted specific sectors within a given period, while aiming at higher growth and restructuring.
فقد اعتمدت تلك البلدان استراتيجيات إنمائية نهضت بقطاعات محددة ضمن فترة زمنية معينة بينما استهدفت بلوغ مستويات أعلى من النمو وإعادة الهيكلة.
OIA considers that this average period is close to the maximum level of efficiency given staff travel schedules and other assignments.
ويرى المكتب أن متوسط الفترة الزمنية هذا يقترب من الحد الأقصى للكفاءة في ضوء جداول سفر الموظفين ومهامهم الأخرى.
A period of three months was given to fill out the questionnaire and return it to the office of the Special Rapporteur.
16 أعطيت فترة 3 أشهر لمل ء الاستبيان وإعادته إلى مكتب المقررة الخاصة.
Accordingly, the Board has given an unqualified opinion on the United Nations financial statements for the financial period ended 31 December 1993.
وعليه، لم يكن ثمة تحفظ في رأي المجلس في البيانات المالية لﻷمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
Given China s 43 billion trade surplus and 30 billion in foreign investments during this period, capital inflows must have been a contributing factor.
ونظرا للفائض التجاري الصيني الذي بلغ 43 مليار دولار، فضلا عن 30 مليار دولار في هيئة استثمارات أجنبية أثناء هذه الفترة، فمن المؤكد أن تدفقات رأس المال كانت عاملا مساهما.
Given the parties ideological, organizational, and policy disarray, Japan will enter a period of profound uncertainty, ultimately leading to an unprecedented political shakeup.
ونظرا للفوضى الإيديولوجية والتنظيمية التي يعاني منها الحزب، فإن اليابان سوف تدخل فترة من الشكوك العميقة، وهو ما من شأنه أن يؤدي في النهاية إلى هزة سياسية غير مسبوقة.
Cost escalation is defined as changes in the cost or price of specific goods or services in a given economy over a period.
مصطلح تصاعد التكاليف يشير إلى التغيرات التي تطرأ على تكلفة أو سعر سلع أو خدمات معينة في إطار اقتصادي معين وعلى مدار فترة محددة.
In the period 2006 2009, emphasis will be given to the development of sustainable rural business support systems linked to national information infrastructures.
وفي الفترة 2006 2009 سينصب التركيز على تطوير نظم مستدامة لدعم الأعمال الريفية مرتبطة بالبنيات التحتية الوطنية للمعلومات.
During the reporting period, considerable international attention was given to the Security Council's deliberations on sanctions and accountability mechanisms in relation to Darfur.
47 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حظيت مداولات مجلس الأمن بشأن آليات الجزاءات والمساءلة المتعلقة بدارفور بقدر كبير من الاهتمام الدولي.
The composition of the Pakistan delegation to the UN Commission on Human Rights is given for the period 2000 2002 as an illustration
وفد باكستان لدى الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
It is Period 1 exam, Period 2 exam, Period 3 exam, Period 4 exam,
الدرس الاول امتحان الدرس التاني امتحان الدرس الثالث امتحان, الدرس الرابع امتحان
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period.
قضيت فترة الفراشة، فترة الثعبان، فترة الطائر، فترة السمكة، وفترة الكهف وفي النهاية وبالتأكيد، فترة النملة.
Victims of trafficking in human beings are given a three month period in which they can decide whether they wish to report the trafficking.
وي منح ضحايا الاتجار بالأشخاص فترة ثلاثة أشهر يستطيعون خلالها أن يقرروا ما إذا كانوا يرغبون في الإبلاغ عن هذا الاتجار.
Given the scale of the damage caused by the tsunami last December, the recovery effort would need to continue over a period of time.
ونظرا لحجم الخسائر التي تسببت بها كارثة سونامي في كانون الأول ديسمبر الماضي، ستكون هناك حاجة إلى مواصلة جهود الإنعاش خلال فترة من الزمن.
It is the probability of suffering damage (to life, property, economic disruptions and environment) from a hazard for a given area and reference period.
هي إحتمالية المعاناة من تلف (سواء كان للبشر, للممتلكات, للإقتصاد أو للبيئة) بسبب خطر في منطقة معينة و توقيت محتمل.
So over a given period of time, the same amount of rain will hit you from the top, regardless of how fast you're going.
لذا خلال وقت ما، نفس كمية المطر سوف تصدمك من الأعلى، بغض النظر
Greater attention will be given in this plan period to strengthening systems, structures and practices for generating and applying knowledge and lessons from field experience.
117 سوف ي ولى اهتمام أكبر في فترة الخطة هذه لتعزيز النظم والهياكل والممارسات من أجل اكتساب المعارف وتطبيقها والدروس المستخل صة من التجارب الميدانية.
It is thus most appropriate that Member States are given this rightful opportunity to review the work undertaken by the Council during the reporting period.
لذلك، من الملائم أن ت تاح للدول الأعضاء هذه الفرصة المشروعة لاستعراض الأعمال التي يقوم بها المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
Given the history of violence during previous elections, Brazil believes that security arrangements may be needed for a limited period in connection with the elections.
ونظرا للعنف الذي شهدته الانتخابات الماضية، تعتقد البرازيل أن ثمة ترتيبات أمنية قد تكون مطلوبة لفترة محددة في ما يتعلق بالانتخابات.
This urgent action, which highlights the priority given to Africa, must be implemented during the interim period preceding the Convention apos s entry into force.
وهذا اﻹجراء العاجل، الذي يبرز اﻷولوية التي تولى ﻻفريقيا، يجب أن ينفذ خﻻل الفترة المؤقتة السابقة على دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ.
Given the desire of the international community to overcome the political crisis, only the most vulnerable of Haitians received limited humanitarian assistance during that period.
ونظرا لرغبة المجتمع الدولي في التغلب على اﻷزمة السياسية، لم تقدم خﻻل تلك الفترة إﻻ مساعدة محدودة ﻷضعف فئات الهايتيين.
And we found that if your friend becomes obese, it increases your risk of obesity by about 57 percent in the same given time period.
وقد وجدنا أنه، إذا كان صديقك يصبح سمينا ، فان ذلك يرفع من مخاطر إصابتك بالسمنة لحوالي 57 في نفس الفترة الزمنية.
Date of Period Date of Period
تاريخ اﻹحالة
The network probability matrix models random graphs through edge probabilities, which represent the probability formula_9 that a given edge formula_10 exists for a specified time period.
الرسوم البيانية العشوائية لنماذج مصفوفة شبكة الاحتمالات عبر خواص الخطوط الواصلة بين القمم ، والتي تمثل احتمال formula_4 أن يكون الخط formula_5 موجودا لفترة زمنية محددة.
It describes milestones, conditions for success and explains how, or what portion of, a strategic plan will be put into operation during a given operational period, in the case of commercial application, a fiscal year or another given budgetary term.
وهو يصف مراحل وشروط النجاح ويشرح كيفية إدخال خطة استراتيجية ما، أو أي جزء من أجزائها سيتم إدخاله إلى حيز التنفيذ خلال فترة تشغيلية معينة، في حالة التطبيق الجاري أو السنة المالية أو أي مدى محدد آخر في الميزانية.
Well, a reasonable expectation is that somebody's fame in a given period of time should be roughly the average of their fame before and their fame after.
حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل وبعد الاشتهار.
The real figures are difficult to establish, given differing populations over a long period of time, different policies at different times in different states, and incomplete records.
ويصعب تقدير الأرقام الحقيقة نظرا لاختلاف عدد السكان على مدى فترة طويلة من الزمن، واختلاف السياسات المتبعة في مختلف الولايات والظروف، وعدم توفر السجلات اللازمة.
When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time.
وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية.
However, the notification should be effective only for acquisition security rights created within a period of specify time, such as five years after the notification is given.
بيد أنه لا ينبغي أن يكون الإشعار نافذا إلا بشأن الحقوق الضمانية الاحتيازية المنشأة خلال فترة يحد د الوقت، كخمس سنوات مثلا بعد توجيه الإشعار.
Well, a reasonable expectation is that somebody's fame in a given period of time should be roughly the average of their fame before and their fame after.
حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل

 

Related searches : Given Time Period - Period To Period - Given For - Given Conditions - This Given - Given My - Notice Given - Given Below - God Given - Given Out - Duly Given - If Given