Translation of "gender wage gap" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
متوسط أجر المرأة في الساعة(أ) كنسبة مئوية من متوسط أجر الرجل في الساعة الفارق في الأجر بسبب نوع الجنس
Gender wage gaps
ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين
In July 2002, New Brunswick convened a Wage Gap Roundtable to look at the wage gap in its entirety and to identify its causes and possible solutions.
441 وفي تموز يوليه 2002، عقدت نيو برونزويك اجتماع مائدة مستديرة لفحص الفجوة في الأجور من جميع أبعادها وتحديد أسباب حدوثها والحلول الممكنة لها.
They continue to be paid less than men for the same jobs, even in OECD countries, where the average gender wage gap is about 16 .
ولا تزال المرأة تحصل على أجر أقل من الذي يحصل عليه الرجل مقابل نفس الوظيفة، حتى في دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، حيث تبلغ الفجوة في الأجور بين الجنسين نحو 16 في المتوسط.
Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. Governments must introduce measures to address the persistent gender wage gap, including the extension of collective bargaining to all of the public sector, and the introduction of a national living wage.
أن تطبق الحكومات تدابير من أجل تناول مسألة الفرق الثابت في الأجور بين الجنسين، بما في ذلك توسيع نطاق التفاوض الجماعي، لكي يشمل القطاع العام، واعتماد أجور المعيشة الوطنية.
It also remains concerned over the wage gap between men and women.
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
The gender gap in schooling remains a concern.
بيد أن الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم لا تزال تشكل مصدرا للقلق.
3.3.2 Study examine reasons for existing gender gap.
3 3 2 دراسة تفحص أسباب الفجوة القائمة بين الجنسين.
But, since 1996, the political gender gap has been halved.
ولكن منذ العام 1996 انقسمت الفجوة بين الجنسين بالتساوي.
In 2004, the wage gap in New Brunswick was 15.5 percent based on average hourly earnings.
وفي عام 2004، بلغت نسبة الفجوة في الأجور في نيو برونزويك 15.5 في المائة وفقا لمعدل الأجر في الساعة الواحدة.
So, business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
So business schools have been struggling with this gender grade gap.
فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين.
The Global Gender Gap Report 2006 ranked Sweden as the number one country in terms of gender equality.
صنف تقرير الفجوة العالمية بين الجنسين السويد في عام 2006 بوصفها البلد رقم واحد من حيث المساواة بين الجنسين.
The Committee notes with concern that, despite law reform in the field of employment, women remain disadvantaged in the labour market which is characterized by strong occupational segregation, and the persistence of a gender wage gap.
33 وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار هضم حقوق المرأة في سوق العمل، التي تتميز بقوة ممارسات التمييز المهني واستفحال الفجوة في الأجور بين الجنسين، برغم إصلاح القوانين في مجال التوظيف.
In February 2002, an independent task force on pay equity created a report entitled Working Through the Wage Gap.
162 في شباط فبراير 2002، أعدت فرقة عمل مستقلة معنية بالمساواة في الأجور تقريرا بعنوان القضاء على التفاوت في الأجور.
In 12 European Union countries for which data were available, the average pay gap between men and women's earnings was 15.3 per cent in 2000 and was reported to be narrowing.7 However, the scarcity of wage data disaggregated by sex makes a thorough assessment of gender wage gaps difficult.
ففي بلدان الاتحاد الأوروبي الإثني عشر التي توافرت البيانات عنها، بلغ متوسط الفارق في الأجور بين الرجال والنساء 15.3 في المائة في عام 2000، وورد أن هذا المعدل آخذ في التقلص(7).
Not a single Democrat has won the White House without a substantial gender gap.
الحقيقة أن أحدا من الديمقراطيين لم يصل إلى البيت الأبيض قط دون وجود فجوة في الأصوات بين الجنسين.
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists.
25 بالرغم من المشاركة المتزايدة للمرأة في الأعمال المدفوعة الأجر، لا يزال تقسيم سوق العمل حسب نوع الجنس قائما.
The wage gap within organizations that have implemented pay equity under the policy framework has been reduced for those organizations.
وتضاءلت الفجوة القائمة بين الأجور في المؤسسات التي طبقت مبدأ المساواة في الأجور بمقتضى إطار السياسات.
The scarcity of wage data disaggregated by sex makes a thorough assessment of gender gaps difficult.
23 وتؤدي ندرة البيانات المتعلقة بالأجور والمفصلة حسب نوع الجنس إلى جعل التقييم التام للفجوات القائمة بين الجنسين أمرا صعبا.
The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed.
وتشكل مسألة الثغرات في أجور الجنسين تحديا أمام التنمية وهو يحتاج إلى معالجة.
To maintain price competitiveness, the gap between Greek wage growth and the rise in Greek productivity i.e., output per employee hour must not be greater than the gap in other eurozone countries.
ومن أجل الحفاظ على التنافسية في الأسعار فإن الفجوة بين نمو الأجور اليونانية والارتفاع في الإنتاجية اليونانية ـ بمعنى الناتج عن ساعة عمل كل موظف ـ لا يبغي لها أن تكون أعظم من الفجوة في بلدان منطقة اليورو الأخرى.
Moreover, it is clear that northern European countries could help to close the competitiveness gap more rapidly by encouraging faster wage growth.
ومن الواضح فضلا عن ذلك أن دول شمال أوروبا قادرة على المساعدة في إغلاق فجوة القدرة التنافسية بسرعة أكبر من خلال تشجيع نمو الأجور بوتيرة أسرع.
Convention No. 100 The wage gap and statistical data. In a direct request of 2004, the Committee continued its discussion on the manner in which policies and reforms were facilitating the access of women to posts of greater responsibility and are contributing to narrowing the wage gap between men and women.
الاتفاقية رقم 100 الفجوة في الأجور والبيانات الإحصائية. في طلب مباشر لعام 2004، واصلت اللجنة مناقشتها بشأن الطريقة التي تيسر بها السياسات والإصلاحات إمكانية وصول المرأة إلى وظائف بمسؤوليات أكبر وتساهم في تضييق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points.
وتسعى منظمة العمل الدولية إلى معالجة الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات عن طريق تدريب مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية.
In the 1980 election, a different gender gap emerged, with women more likely than men to support Democrats.
وفي انتخابات العام 1980 نشأت فجوة مختلفة بين الجنسين، حيث أصبح النساء أكثر ميلا إلى تأييد الديمقراطيين.
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 .
فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 .
Improving water and sanitation facilities in schools could help in reducing the current gender gap in school enrolment.
ويمكن أن يساعد تحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في المدارس في تضييق الهوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس.
The raw wage gap data shows that a woman would earn roughly 73.7 to 77 of what a man would earn over their lifetime.
توضح بيانات الفجوة الأولية للأجور أن المرأة قد تتقاضى ما يقرب من 73.7 إلى 77 مما قد يتقاضاه الرجل طوال حياتهما.
Based on the methodology used in the agreement, there has been a significant reduction in the wage gap between female and male dominated positions.
وبالاستناد إلى المنهجية المستخدمة في الاتفاق، حدث انخفاض ملحوظ في الفرق بين أجور الإناث وأجور الذكور في الوظائف التي يشغلها تقليديا الإناث من جهة، وتلك التي يشغلها الذكور تقليديا ، من جهة أخرى.
Mr. O'Callaghan (Ireland) said, with reference to questions on the gender based pay gap, that wage determination in Ireland, unlike in much of the rest of Europe, involved a combination of free bargaining and a national agreement between employers' organizations and the trades unions.
14 السيد أوكالاهان (أيرلندا) قال في معرض حديثه عن مسألة الفرق في الأجور على أساس الجنس، إن تحديد الأجر في أيرلندا، على عكس ما يتم في سائر أوروبا، ينطوي على الجمع بين المساوامة الحرة والاتفاق الوطني بين منظمات أرباب العمل ونقابات العمال.
Discrimination in the work place is illegal in many countries, but some see the wage gap between genders and other groups as a persistent problem.
يعد التمييز في مكان العمل أمرا غير قانوني في كثير من البلدان، غير أن البعض يرى أن مشكلة التفاوت في الأجور بين الجنسين لا تزال مستمرة.
Denmark also established a website and a good practice report with concrete advice on working to eliminate gender wage gaps.
كما أنشأت الدانمرك موقعا على شبكة الإنترنت ووضعت تقريرا عن الممارسات الجيدة مع إيراد نصائح محددة بشأن العمل على القضاء على الفوارق في الأجور بين الجنسين.
Employment of women in the garment industry was reversing this trend to some extent, but the gender gap in education and training indicates that the gap in remuneration is likely to continue.
وكانت عمالة المرأة في صناعة الملابس تعكس هذا المنحى إلى حد ما، لكن الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب تشير إلى احتمال استمرار الفجوة في الأجور.
Parliament had since 1992 tried to close the wage gap by adopting four year action programmes for gender equality, and as a result, the number of women in the police force and prison management and in political office had risen by 8 to 10 per cent.
وما برح البرلمان يحاول منذ عام 1992 سد الثغرة في الأجور عن طريق اعتماد برامج عمل مدتها أربع سنوات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وكانت نتيجة ذلك أن ارتفع عدد النساء في سلك الشرطة وإدارة السجون وفي المناصب السياسية بمقدار 8 إلى 10 في المائة.
Recent Statistics Canada reports show that the wage gap has been reduced for full time female workers in Ontario by approximately six percentage points since l987.
وتشير التقارير التي أصدرتها وكالة الإحصاء الكندية مؤخرا إلى أن الفجوة بين الرواتب قد تقلصت بالنسبة إلى العاملات المتفرغات في أونتاريو بنسبة 6 نقاط مئوية منذ عام 1987.
Although the wage gap between men and women has narrowed in some countries and sectors as equal pay legislation has been adopted, the record remains uneven.
وعلى الرغم من أن الفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء ضاقت في بعض البلدان والقطاعات مع اعتماد تشريعات المساواة في اﻷجور، فﻻ تزال اﻷجور غير متكافئة.
A wide range of gender sensitive legislation, policies and programmes has facilitated women's participation in both wage employment and self employment.
وساهمت طائفة واسعة من التشريعات والسياسات والبرامج التي تراعي الفروق بين الجنسين في تسهيل مشاركة المرأة في كل من العمل بأجر والعمل الحر.
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999.
() سد الفجوة في البيانات الإحصاءات ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين لأغراض التنمية الزراعية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1999.
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned (Statistical Compendium of 2004).
وهذا سينعكس إيجابيا على تضييق الفجوة الجندرية في مجال الأمية (المجموعة الإحصائية 2004).
Further efforts are needed to address the gender wage gaps and gender segmentation of the labour market and to improve the conditions and security of women's employment, including in the service sector.
60 وتلزم مواصلة بذل الجهود لمعالجة الفجوات القائمة في الأجور بين الجنسين والتمييز في سوق العمل بين الجنسين ولتحسين ظروف عمالة النساء وضمانها، بما في ذلك في قطاع الخدمات.
The empowerment and advancement of women in society will depend on the closing of the gender gap in wages and employment.
وسوف يعتمد تمكين المرأة والنهوض بها في المجتمع على سد الفجوة بين الجنسين في مجالي الأجور والعمالة.
Although there is still a gender literacy rate differential, the gap is less wide in those two countries than the Asian average.
وبالرغم من أنه ﻻ يزال يوجد في هذين البلدين فرق بين الجنسين في معدﻻت اﻹلمام بالقراءة والكتابة، فإن الفجوة أقل اتساعا مما يمثله المتوسط اﻵسيوي.
Gap
فجوةfrance. kgm
In reality, however, information from Thailand's Report on the Implementation of the Millennium Development Goal reveals that there is a wage gap of approximately 20 between men and women workers.
أما في الواقع، فإن المعلومات التي است مدت من تقرير تايلند المتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تكشف أنها متفاوتة بما نسبته 20 في المائة.

 

Related searches : Gender Gap - Wage Gap - Employment Gender Gap - Gender Pension Gap - Global Gender Gap - Gender Employment Gap - Wage Gap Between - Gap - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral