Translation of "global gender gap" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Gender - translation : Global - translation : Global gender gap - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Global Gender Gap Report 2006 ranked Sweden as the number one country in terms of gender equality. | صنف تقرير الفجوة العالمية بين الجنسين السويد في عام 2006 بوصفها البلد رقم واحد من حيث المساواة بين الجنسين. |
The gender gap in schooling remains a concern. | بيد أن الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم لا تزال تشكل مصدرا للقلق. |
3.3.2 Study examine reasons for existing gender gap. | 3 3 2 دراسة تفحص أسباب الفجوة القائمة بين الجنسين. |
But, since 1996, the political gender gap has been halved. | ولكن منذ العام 1996 انقسمت الفجوة بين الجنسين بالتساوي. |
So, business schools have been struggling with this gender grade gap. | فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين. |
So business schools have been struggling with this gender grade gap. | فكليات إدارة الاعمال تعاني من هذه الفجوة بين درجات الجنسين. |
Japan has not traditionally been a country of immigration, and the World Economic Forum s Global Gender Gap Report, which ranks 136 countries, has Japan in 105th place. | فاليابان لم تكن تقليديا دولة مهاجرين، وتحتل اليابان، وفقا للتقرير العالمي للتفاوت بين الجنسين الصادر عن المنتدى الاقتصادي العالمي الذي يصنف 136 دولة، المرتبة 105. |
Not a single Democrat has won the White House without a substantial gender gap. | الحقيقة أن أحدا من الديمقراطيين لم يصل إلى البيت الأبيض قط دون وجود فجوة في الأصوات بين الجنسين. |
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap | متوسط أجر المرأة في الساعة(أ) كنسبة مئوية من متوسط أجر الرجل في الساعة الفارق في الأجر بسبب نوع الجنس |
Regional processes can bridge the gap between global perspectives and country specific concerns. | فالعمليات الإقليمية كفيلة بسد الفجوة التي تفصل بين المنظورات العالمية والشواغل القطرية المحددة. |
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points. | وتسعى منظمة العمل الدولية إلى معالجة الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات عن طريق تدريب مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية. |
In the 1980 election, a different gender gap emerged, with women more likely than men to support Democrats. | وفي انتخابات العام 1980 نشأت فجوة مختلفة بين الجنسين، حيث أصبح النساء أكثر ميلا إلى تأييد الديمقراطيين. |
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 . | فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 . |
Improving water and sanitation facilities in schools could help in reducing the current gender gap in school enrolment. | ويمكن أن يساعد تحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في المدارس في تضييق الهوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس. |
Employment of women in the garment industry was reversing this trend to some extent, but the gender gap in education and training indicates that the gap in remuneration is likely to continue. | وكانت عمالة المرأة في صناعة الملابس تعكس هذا المنحى إلى حد ما، لكن الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب تشير إلى احتمال استمرار الفجوة في الأجور. |
To promote gender equality is to promote progress towards global development. | لتعزيز المساواة بين الجنسين لتعزيز التقدم نحو التنمية العالمية. |
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999. | () سد الفجوة في البيانات الإحصاءات ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين لأغراض التنمية الزراعية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، 1999. |
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned (Statistical Compendium of 2004). | وهذا سينعكس إيجابيا على تضييق الفجوة الجندرية في مجال الأمية (المجموعة الإحصائية 2004). |
The empowerment and advancement of women in society will depend on the closing of the gender gap in wages and employment. | وسوف يعتمد تمكين المرأة والنهوض بها في المجتمع على سد الفجوة بين الجنسين في مجالي الأجور والعمالة. |
22. Although poverty is a global phenomenon, it is not gender neutral. | ٢٢ على الرغم من أن الفقر يمثل ظاهرة عالمية فإنه يفرق بين الجنسين. |
Although there is still a gender literacy rate differential, the gap is less wide in those two countries than the Asian average. | وبالرغم من أنه ﻻ يزال يوجد في هذين البلدين فرق بين الجنسين في معدﻻت اﻹلمام بالقراءة والكتابة، فإن الفجوة أقل اتساعا مما يمثله المتوسط اﻵسيوي. |
Gap | فجوةfrance. kgm |
We play an essential role in putting gender in the global policy agenda. | ونحن نؤدي دورا أساسيا في إدراج المسائل الجنسانية في جدول أعمال السياسات العالمية. |
Currently, the gender perspective was being applied to global, regional and national issues. | وذكرت أن منظور الجنسين يطبق حاليا على القضايا العالمية واﻻقليمية والوطنية. |
The most obvious gap is in the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, a global initiative to help the poorest countries fight these killer diseases. | والفجوة الأكثر وضوحا هنا تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا. هذا الصندوق عبارة عن مبادرة عالمية لمساعدة البلدان الأكثر فقرا في مكافحة هذه الأمراض الفتاكة. |
How can this governance gap be closed? One option is to re establish national democratic control over global markets. | ولكن كيف يمكن غلق فجوة الحكم هذه يتلخص أحد الخيارات في إعادة بسط سيطرة الديمقراطية الوطنية على الأسواق العالمية. |
(a) Review of the global shelter situation including the gender perspective, and its implications | )أ( استعراض حالة المأوى في العالم بما في ذلك منظور الجنسين، ومضامينها |
She questioned the delegation's contention that there was no evidence that the gender pay gap was caused by discrimination it was more likely that there had been an insufficient gender analysis of the labour market. | وشككت في ادعاء الوفد بأنه ليست هناك أدلة على أن الفرق بين المرتبات التي يتقاضاها كل من الجنسين سببه التمييز. |
Efforts are under way to close the gender gap in primary and higher education and to ensure the participation of women in decision making. | ويجري حاليا بذل جهود لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم اﻻبتدائي والمراحل العليا، لكفالة إشراك المرأة في عملية صنع القرار. |
Improving access to vaccines is crucial to addressing this global inequity and reducing the widening gap between rich and poor. | ويشكل تحسين القدرة على الوصول إلى اللقاحات أهمية بالغة في معالجة هذا التفاوت العالمي وتضييق الفجوة المتسعة بين الدول الغنية والفقيرة. |
At the elementary school level, there was no gender gap between girls and boys, but there was a gap at the higher level of education girls completing high school amounted to only 12.8 percent while boys reached 17.5 percent. | وعلى مستوى التعليم الابتدائي لم يكن هناك ثغرة فاصلة بين الجنسين أي بين البنات والبنين ولكن كان ثمة ثغرة فاصلة عند مستوى التعليم الأعلى البنات اللائي أكملن المدرسة الثانوية بلغت نسبتهن 12.8 في المائة فقط بينما بلغت نسبة البنين 17.5 في المائة. |
ESCWA integrated gender perspectives into indicators to monitor global conferences and the Millennium Development Goals. | كما أدمجت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الإسكوا المنظورات الجنسانية في مؤشرات رصد المؤتمرات العالمية والغايات الإنمائية للألفية. |
They continue to be paid less than men for the same jobs, even in OECD countries, where the average gender wage gap is about 16 . | ولا تزال المرأة تحصل على أجر أقل من الذي يحصل عليه الرجل مقابل نفس الوظيفة، حتى في دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، حيث تبلغ الفجوة في الأجور بين الجنسين نحو 16 في المتوسط. |
This is particularly important for the least developed countries where the gender gap in education is much more pronounced than developing countries as a whole. | ويكتسب هذا أهمية خاصة في أقل البلدان نموا حيث الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال التعليم أوسع منها في البلدان النامية ككل. |
The Global Renewable Energy Fund of Funds should help close the financing gap for developing renewable energy markets and services worldwide. | وينبغي أن يساعد الصندوق العالمي لأموال الطاقة المتجددة في سد الفجوة المالية بهدف تطوير أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم. |
Asia s Leadership Gap | فجوة الزعامة في آسيا |
Mind the Gap | انتبهوا إلى الفجوة |
The World Conference on Education for All, held in Jomtien, Thailand, drew attention to the gender gap in educational opportunities and its consequences for human development. | ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتين، تايلند، اﻻنتباه إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في الفرص التعليمية وما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة للتنمية البشرية. |
Absent such confidence, Iraq s oil output will not approach its potential, which will only widen the gap between global supply and demand. | في ظل الافتقار إلى هذه الثقة فإن الناتج من النفط العراقي لن يقترب من تحقيق طاقاته الممكنة. ولسوف يؤدي هذا إلى توسيع الفجوة بين المعروض العالمي من النفط وبين الطلب عليه. |
It might have a shorter gap or a longer gap and you bring the gap closer together so you have a spark. | لأنها قد تكون هناك فجوة اقصر او اكبر ثم تجرب ان تقرب الفجوة و تحصل علي الشرارة |
29 A. Fälth, Tourism and gender Opportunities for LDCs in an intensified global economy , In Trade, Sustainable Development and Gender, UNCTAD EDM Misc.78, pp. 423 434. | (29) أ. |
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap. | لكن ربما الفارق الأكبر الآخر هي ما نسميه فارق الأمل. |
They could close Japan s salary gender gap wider than in any OECD country except South Korea in part by establishing rules that reward performance rather than seniority. | ومن الممكن أن يعملوا على تقريب فجوة الأجور بين الجنسين في اليابان ــ الفجوة الأكثر اتساعا من مثيلاتها في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية باستثناء كوريا الجنوبية ــ جزئيا، من خلال وضع القواعد التي تقضي بمكافأة الأداء وليس الأقدمية. |
The gender gap in primary schools has decreased by 9 per cent over the past three school years, and the ratio of girls to boys is 93. | وانخفضت الفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية بنسبة 9 في المائة على مدى السنوات الدراسية الثلاث الماضية، وتبلغ نسبة الفتيات إلى الفتيان 93 في المائة. |
Donor organizations should therefore assist in strengthening that capacity with a view (Ms. Nguyen) to enabling the population to initiate changes aimed at closing the gender gap. | لذلك ينبغي للمنظمات المانحة أن تساعد على تعزيز تلك القدرات من أجل تمكين السكان من القيام بتغييرات تستهدف ردم الهوة القائمة بين الجنسين. |
Related searches : Gender Gap - Employment Gender Gap - Gender Pension Gap - Gender Wage Gap - Gender Employment Gap - Gap - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral - Gender Norms - Gender Split - Gender Division