Translation of "funds from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Long term Due from project funds
المستحقة على صناديق المشاريع
Due from other United Nations funds
المبالغ المستحقة على صناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى
These funds represent redeployment from section 25.
وتمثل هذه اﻷموال إعادة توزيع من الباب ٢٥.
Transfer of income from other trust funds
نقل اﻻيرادات من الصناديق اﻻستئمانية اﻷخرى
The funds now rely heavily on investment from pension funds, and on money borrowed from banks and other non private sources.
تعتمد هذه الصناديق الآن بشكل كبير على الاستثمار في صناديق التقاعد، والأموال المقترضة من البنوك وغير ذلك من المصادر غير الخاصة.
Funds should be sought from non governmental sources.
كما ينبغي التماس اﻷموال من مصادر غير حكومية.
The programme budget is funded mainly from special purpose funds (earmarked voluntary funds) and the support budget from general purpose voluntary contributions.
وتمو ل الميزانية البرنامجية في المقام الأول من أموال مخصصة الغرض (تبرعات مرصودة لأغراض معينة)، أما ميزانية الدعم فتمو ل من تبرعات عامة الغرض.
Specialized agencies derive about 40 per cent of their operational funds from United Nations programmes and funds.
وتستمد الوكاﻻت المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من أرصدتها التشغيلية من برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
WHO financial support exceeded US 100,000 from extrabudgetary funds.
وقد تجاوز الدعم المالي الذي قدمته منظمة الصحة العالمية من اﻷموال الخارجة عن الميزانية مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
financed from extrabudgetary sources, by source of funds and
مصادر خارجة عن الميزانية ، حسب مصدر اﻷموال والوحدة التنظيمية
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000.
بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر.
Information on staff resources, from all sources of funds,
معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة
Savings resulted from the lower utilization of funds than budgeted.
نجمت الوفورات عن استخدام اﻷموال بمستوى أقل مما كان مدرجا بالميزانية.
Note Amounts due from to trust funds administered by UNDP
المﻻحظة ١٥ المبالغ المستحقة على الصناديق اﻻستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المستحقة لها
Due from project funds (statements IX, XI, XIII and XV)
المستحــــق علـــى صناديــق المشاريع )البيانات التاســع والحـادي عشـر والثالـث عشر والخامس عشر(
As UNHCR had a carry over of funds from 1992, it did not participate in the consolidated appeal for funds.
ونظرا ﻷن المفوضية كان لديها رصيد من اﻷموال المرحلة من عام ٢٩٩١، فإنها لم تشارك في النداء الموحد لجمع اﻷموال.
Since unspent funds from the current biennium cannot be rolled over to the next biennium, any unspent funds from this set aside will revert to regular resources.
ونظرا إلى أنه لا يمكن نقل الأموال غير المنفقة من فترة السنتين الحالية إلى الفترة التالية، فإن المبالغ غير المنفقة من المبلغ الذي تم تجنيبه ست رد إلى الموارد العادية.
Such compensation provisions stemmed from special funds established by the Government.
وتأتي مخصصات التعويض هذه من صناديق خاصة أنشأتها الحكومة.
Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members
استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين
(a) The rephased unspent balance from 1993 UNDP funds of 337,711.69
)أ( الرصيد غير المنفق المعاد توزيعه من أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٣ وقدره ٧١١,٦٩ ٣٣٧ دوﻻر
And there is dissatisfaction not just from borrowers, but also from potential suppliers of funds.
وهناك شعور بعدم الرضا والاستياء، ليس فقط من جانب المقترضين، بل وأيضا من جانب الموردين المحتملين للأرصدة المالية.
Apart from locking up UNICEF funds, potential interest income was lost from the delayed reimbursement.
وهو ما يؤدي، باﻹضافة الى تجميد أموال اليونيسيف، الى ضياع اﻹيرادات الممكنة من الفوائد بسبب التأخر في التسديد.
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
ونظم حملة الأسهم أنفسهم في هيئة صناديق تقاعد، وصناديق استثمار، وصناديق وقاء.
We were able to get funds from Switzerland to plant indigo trees.
تمكنا من الحصول على تمويل من سويسرا لزراعة أشجار الصبغة النيلية .
St. Helena is also eligible to receive funds from the European Union.
36 وتنطبق على سانت هيلانة أيضا شروط الحصول على أموال من الاتحاد الأوروبي.
Globally, only the Red Cross raised more funds from the private sector.
وعلى الصعيد العالمي لم يجمع قدرا أكبر من الأموال من القطاع الخاص إلا الصليب الأحمر.
(vii) Due from UNDP for excess of expenditure over funds provided 183,808
apos ٧ apos مبالغ مستحقـــة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لزيادة النفقات على المبالغ المعتمدة ٨٠٨ ٣٨١ دوﻻرا
Senate must release to me the emergency funds from the treasury immediately.
يجب أن ي صدر مجلس الشيوخ لي .اعتمادات الطواريء من الخزانة فورا
499. With regard to the funding of the Ethical Council, the funds were received solely from the advertising associations and the Council did not receive any funds from the Government.
٩٩٤ فيما يتعلق بتمويل مجلس المباديء اﻷخﻻقية، أفيد بأن اﻷموال ﻻ ترد اﻻ من الرابطات الدعائية وبأن المجلس ﻻ يتلقى أية أموال من الحكومة.
That budget section indicates under each programme the costs which are to be met from either general core funds or specific programme funds.
وترد في كل باب من أبواب الميزانية تحت كل برنامج التكلفة التي يتعين تغطيتها إما من اﻷموال اﻷساسية العامة أو من أموال برنامجية محددة.
For more than two decades, shareholders in all the developed countries, unorganized and passive from 1945 until 1975 1980, have recast themselves in the form of pension funds, investment funds, and hedge funds.
فلأكثر من عقدين من الزمان كان حملة الأسهم في كل البلدان المتقدمة ـ والذين كانوا غير منظمين وسلبيين منذ العام 1945 وحتى فترة 1975 1980 ـ يعيدون توظيف أسهمهم في هيئة صناديق التقاعد، وصناديق الاستثمار، وصناديق المجازفة العالية.
Operating Funds UNDP and UNDP Trust Funds
الصناديق العاملة اليونديب وصناديق اليونديب الاستئمانية
Social emergency funds and social investment funds
صناديق حاﻻت الطوارئ اﻻجتماعية وصناديق اﻻستثمار اﻻجتماعي
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB Iraq RP 332.
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB IRAQ RP 332.
First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components.
الأول أن الأموال القادمة مصادر مختلفة للتمويل قابلة للتبديل إلى درجة معينة أي أن نقص الأموال بالنسبة لأحد مكونات الدين الإجمالي يصبح من الممكن تكميله بالأموال الفائضة التي كان المقصود منها في الأساس تمويل مكونات أخرى.
UNDP advances funds to, and receives funds for, the trust funds that it administers.
يسلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷموال للصناديق اﻻستئمانية التي يديرها، ويستلم اﻷموال المستحقة لها.
Those deficits must be financed by net inflows of funds from other countries.
ولابد من تمويل هذا العجز من خلال تحقيق تدفقات مالية صافية من دول أخرى.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
لكن العجيب أن مئات الملايين من الدولارات التي تلقتها الحكومة من الخارج لتمويل أعمال الإغاثة اختفت في ظروف غامضة.
Institutional investors receive funds from individuals and invest them in publicly traded companies.
إن الجهات الاستثمارية المؤسسية تتلقى الأموال من الأفراد وتستثمرها في الشركات المطروحة للتداول العام.
Brazil was required to pay certain funds that it had borrowed from Portugal.
كان مطلوبا البرازيل لدفع بعض الأموال التي كانت قد اقترضت من البرتغال.
l. Facilities for the transfer of funds to and from foreign countries 20
ﻫ إمكانية الاتصال بموظفي خدمة المؤتمرات المؤهلين 18
In addition, considerable resources for travel of staff are available from extrabudgetary funds.
وباﻻضافة الى ذلك، هناك موارد كبيرة لسفر الموظفين متاحة من أموال خارجة عن الميزانية.
This prevents UNDCP from being flexible in the optimal utilization of its funds.
ومن شأن ذلك أن يمنع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن يكون مرنا في استعمال أمواله على نحو أفضل.
For the remaining two years the impetus came from administered funds, as well.
أما بالنسبة للسنتين اﻷخريين، فقد جاء الزخم من الصناديق التي يديرها البرنامج أيضا.

 

Related searches : Funds Raised From - Draw Funds From - From Own Funds - With Funds From - Raise Funds From - Funds From Operations - From Public Funds - Funds Released From - Funds Originate From - Funds Of Funds - Marketing Funds - Add Funds - Restricted Funds