Translation of "forced labor convention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Convention - translation : Forced - translation : Forced labor convention - translation : Labor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated. | ولابد من القضاء على آفات مثل العمل القهري، وتشغيل الأطفال، والتمييز في محل العمل. |
It's forced child labor on an institutional scale. | هذه هي عمالة الاطفال الإجبارية على مستوى مؤسساتي |
Alcohol abuse during pregnancy, drug use and forced labor | استهلاك الكحول أثناء فترات الحمل وتعاطي المخدرات وأعمال السخرة |
Land tax, forced labor, war, drought... and now bandits! | ضرائب على الأرض , نعمل بالإكراه حرب , محصول هزيل والآن قطاع الطرق |
It was forced labor during the war that made her ill. | إن العمل الإجباري أيام الحرب تسبب في مرضها |
FI conducted a Training Workshop on UN and International Labor Organization Mechanisms on Trafficking, Bonded Labor and Forced Labor from June 5 7, 2002. | وفي عام 2002 قدمت مداخلات عن حقوق الأقليات ومنع التمييز وأشكال الرق المعاصرة. |
They are sold in the name of forced labor, camel jockeying, anything, everything. | والعمالة القسرية سياسة الجمال ,و أي شيء , و كل شيء |
Right not to be kept in slavery or submission or forced or obligatory labor, | (ج) الحق في عدم الإخضاع للاسترقاق أو الاستعباد أو القيام بأي عمل بالإكراه أو الإلزام |
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law . | وي حظر العمل الإجباري باستثناء الحالات التي ينص عليها القانون. |
They subjugated the Korean people in multiple ways forced labor forced prostitution they tried to kind of eradicate the Korean language and the Korean culture. | لقد أخضعوا الشعب الكوري بطرق متعددة منها العمل القسري البغاء القسري حاولوا بشكل ما القضاء من اللغة الكورية |
I met people who were forced to do hard labor for little money. They lived like robots. | وقد قابلت أشخاص ا اضطروا للعمل بكد مقابل القليل من المال، وعاشوا كالإنسان الآلي. |
Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor. | ولقد وقع عدد كبير من حالات الاغتصاب المسجلة في ظل ظروف مشابهة، أو حين تؤخذ النساء إلى معسكرات العمل القسري. |
This was a time when the natives were also forced into the encomienda labor system for the Spanish. | وكان هذا الوقت عندما أجبر أيضا على المواطنين في النظام العمل encomienda لل الإسبانية . |
The fact that work must be freely chosen or accepted means parties must prohibit forced or child labor. | يجب اختيار أو قبول العمل بحرية يعني حظر الأطراف من العمل القسري أو الأطفال. |
Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand? | أليس جهاد للانسان على الارض وكايام الاجير ايامه. |
However, Haitians forced to work in the corvée labor gangs, frequently dragged from their homes and harassed by armed guards, received few immediate benefits and saw this system of forced labor as a return to slavery at the hands of white men. | ومع ذلك، والفلاحين هايتي يجبرون على العمل في السخرة العمالة العصابات، وامتدت في كثير من الأحيان من منازلهم ومضايقات من قبل حراس مسلحين، تلقت فوائد مباشرة قليلة، وشهد هذا النظام من العمل القسري والعودة إلى العبودية على أيدي الرجال البيض. |
In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses. | ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية عمالة الاطفال، عمالة مكرهه مخالفات خطرة للصحة والسلامة العامة |
In the 1990s, there were a whole series of scandals concerning the production of brand name goods in the U.S. child labor, forced labor, serious health and safety abuses. | ففي التسعينيات كان هنالك مجموعة من الفضائح تتعلق بانتاج بعض العلامات التجارية في الولايات المتحدة الامريكية |
ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of Forced Labour (1998) | 19 اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 للقضاء على العمل القسري (1998) |
and Adoram was over the men subject to forced labor and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder | وادورام على الجزية ويهوشافاط بن اخيلود مسجلا |
and Ahishar was over the household and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor. | واخيشار على البيت وادونيرام بن عبدا على التسخير. |
This abuse includes domestic violence, violence in armed conflict, trafficking and forced prostitution, female genital mutilation, and unregulated domestic labor. | ويشمل هذا النوع من الإيذاء ممارسة العنف المنزلي، والعنف في المنازعات المسلحة، والاتجار بالأشخاص والإكراه على ممارسة البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل المنزلي غير المقنن. |
Some may face psychological, physical, or sexual abuse and can get trapped in situations of forced labor, including by being trafficked. | وبعضهم يواجه الإيذاء النفسي والبدني أو حتى الجنسي ويمكن أن يتم حصرهم في العمل الإجباري بما في ذلك الاتجار بهم. |
It ratified the ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of Forced Labour | صادقت سورية على الاتفاقية رقم 105 إلغاء العمل القسري (ILO). |
So Wang can expect no leniency at his trial, which will most likely end with a commuted death sentence and forced labor. | لذا فإن وانج ليس له أن يتوقع أي رأفة في محاكمته، والتي من المرجح أن تنتهي إلى حكم بالإعدام ثم تخفيف الحكم إلى الأشغال الشاقة. |
It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. | وكان لما تشدد اسرائيل انه وضع الكنعانيين تحت الجزية ولم يطردهم طردا. |
The Rohingya are not recognized by Burmese law, and face official discrimination and harsh treatment, including virtually impenetrable barriers to citizenship and forced labor. | والقانون البورمي لا يعترف بالروهينجا، وهم يواجهون التمييز الرسمي والمعاملة القاسية، بما في ذلك الحواجز التي يكاد يكون اختراقها مستحيلا والتي تحول دونهم واكتساب حق المواطنة، فضلا عن العمل القسري. |
The assessment confirmed that many of Nestlé s suppliers were using child and forced labor, and the company has now begun to address the problem. | ولقد أكد التقييم أن العديد من الموردين لصالح نستله كانوا يستخدمون الأطفال والعمل القسري، والآن بدأت الشركة في معالجة المشكلة. |
An estimated 18 million people passed through the Gulag system, and perhaps another 15 million had experience of some other form of forced labor. | ما يقدر ب 18 مليون مر من خلال نظام معسكرات العمل، وربما 15 مليون أخرى لديها خبرة في شكل آخر من أشكال العمل القسري. |
It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out. | وكان لما تشدد بنو اسرائيل انهم جعلوا الكنعانيين تحت الجزية ولم يطردوهم طردا |
If you look at a long term chart, prices are at historical lows and yet global demand for forced labor is still real strong. | إذا نظرتي للعرض التوضيحي الطويل المدى الأسعار هي منخفضة بشكل لم يسبق في التاريخ ومع هذا الطلب العالمي على العمالة المجبرة هو فعلا قوي. |
The 2002 revised Labor Code, which has amendments to address issues related to female workers, such as social insurance, salary, labor safety, labor discipline duration, as stated in the report on the implementation of article 4 of the Convention. | قانون العمل المنقح لعام 2002، التي أدخلت عليه تعديلات لمعالجة القضايا المتعلقة بالعاملات، مثل التأمين الاجتماعي والمرتبات والسلامة في العمل ومدة العقوبة التأديبية بالأشغال العامة، كما هو مبين في التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية. |
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was. | ستالين , نكيتا خروشوف , وقادة الس وفيت الآخرين أجبروا الروس للتحرك للشرق الأقصي ليكونوا في سجون جولاجس , معسكرات العمل العقابية , المواقع النووية , أي كانت الحاله . |
Zebulun didn't drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol but the Canaanites lived among them, and became subject to forced labor. | زبولون لم يطرد سكان قطرون ولا سكان نهلول فسكن الكنعانيون في وسطه وكانوا تحت الجزية. |
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was. | ستالين , نكيتا خروشوف , وقادة الس وفيت الآخرين أجبروا الروس للتحرك للشرق الأقصي ليكونوا في سجون جولاجس , معسكرات العمل العقابية , |
It revised its policies in response to that criticism, but more recently has been targeted again for using child and forced labor to produce its cocoa. | ثم عملت على تنقيح سياساتها في الاستجابة لهذه الانتقادات، ولكنها أصبحت مؤخرا هدفا للانتقاد مرة أخرى بسبب استخدام الأطفال والعمل القسري لإنتاج الكاكاو. |
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day. | من بنيهم الذين بقوا بعدهم في الارض الذين لم يفنهم بنو اسرائيل فجعل سليمان عليهم سخرة الى هذا اليوم. |
An estimated half a million people were killed during the anti communist hysteria and even more Indonesians suffered torture, enforced disappearances, rape, sexual slavery, and other crimes of sexual violence, slavery, arbitrary arrest, and detention, forced displacement, and forced labor after 1965. | ق تل ما يقدر بنصف مليون شخص خلال الحملة الجنونية المناهضة للشيوعية وعانى الإندونيسيين من التعذيب والاختفاء القسري والاغتصاب والاستعباد الجنسي وغيرها من جرائم العنف الجنسي والعبودية والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتهجير القسري والإجبار على العمل بعد 1965. |
Fortunately, however, some peripheral countries are now being forced by their creditors to undertake drastic reforms not only of their labor markets, but also of their service sectors. | ولكن من حسن الحظ رغم هذا أن بعض الدول الطرفية أصبحت الآن مرغمة من ق ب ل دائنيها على إجراء إصلاحات جذرية، ليس فقط لأسواق العمالة، بل وأيضا لقطاعات الخدمات. |
The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. | تشير اللجنة إلى أن سياسات الاستيعاب القسري هي عبارة عن تمييز عنصري وتشكل انتهاكات جسيمة للاتفاقية. |
Lumpy Labor | العمالة المتكتلة |
He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor. | فرأى المحل انه حسن والارض انها نزهة. فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا. |
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living. | والخلل موجود حيث يضطر الناس للتنافس على العمل من أجل سحب ما يكفي من المال للخروج من عرض النقود لتغطية تكاليف معيشتهم. |
The caste system and labor laws prevent an efficient labor market. | والنظام الطبقي وقوانين العمل هناك تمنع نشوء سوق عمل تتسم بالكفاءة. |
Developments concerning the question of the observance by the Government of Myanmar of the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) | التطورات بشأن مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29) |
Related searches : Forced Labor - Use Forced Labor - National Convention - Vienna Convention - Framework Convention - Constitutional Convention - Annual Convention - Sign Convention - Sales Convention - Hague Convention