Translation of "for their own account" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Account - translation : For their own account - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner
تخصيص المبالغ النقدية المستقطبة باسمه أو على حسابه بشروط تتعلق بالاسترجاع أو السداد أو الحاجة الملحة
They will bear their own burdens , and ( other ) burdens along with their own , and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods .
( وليحملن أثقالهم ) أوزارهم ( وأثقالا مع أثقالهم ) بقولهم للمؤمنين اتبعوا سبيلنا وإضلالهم مقلديهم ( وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون ) يكذبون على الله سؤال توبيخ واللام في الفعلين لام قسم ، وحذف فاعلهما الواو ونون الرفع .
They will bear their own burdens , and ( other ) burdens along with their own , and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods .
وليحمل ن هؤلاء المشركون أوزار أنفسهم وآثامها ، وأوزار م ن أضلوا وصد وا عن سبيل الله مع أوزارهم ، دون أن ينقص من أوزار تابعيهم شيء ، ولي سأل ن يوم القيامة عما كانوا يختلقونه من الأكاذيب .
Indeed, America s own Millennium Challenge Account has already recognized such African countries for their strong governance.
والحقيقة أن حساب تحدي الألفية الذي أنشأته أميركا قد اعترف بالفعل بأن تلك الدول تحظى بحكومات قوية.
Increasingly, many individuals who raise funds for terrorist organisations are also involved in criminal activity on their own account.
وكثير من الأفراد الذين يجمعون الأموال لصالح المنظمات الإرهابية ضالعون أيضا بشكل متزايد في النشاط الإجرامي لحسابهم الخاص.
Millennium Challenge Account countries choose their own priorities, develop and implement their own programmes and agree up front in a compact on how to measure success.
والبلدان التي تبن ت آلية حساب التحدي الألفي تختار أولوياتها بنفسها وتحسن برامجها وتنفذها بذاتها وتوافق سلفا على اتفاق بشأن كيفية قياس نسبة التقدم.
but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
And they lay wait for their own blood they lurk privily for their own lives.
اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
They will then most likely take that money and deposit it into their own bank account.
وسوف ثم الأرجح أن تأخذ المال وإيداعه في حساباتهم المصرفية الخاصة.
Now it's their oil for their own purposes.
الآن إنه بترولهم لأغراضهم الشخصية فقط .
Like other groups of States, these have their own needs and their own problems in trying to carry out the transition to sustainable development, and their legitimate interests should be taken into account.
فتلك البلدان شأنها شأن مجموعات أخرى مــن الـدول، تواجـــه احتياجات خاصــة ومشاكل خاصة في محاولة تنفيذ التحول إلى التنمية المستدامة وينبغي مراعاة مصالحها المشروعة.
We will henceforth prevent banks from trading on their own account and from growing too large, Obama declared.
قال أوباما ampquot من الآن فصاعدا سوف نمنع البنوك من المتاجرة لحسابها الخاص ومن النمو إلى أحجام أضخم مما ينبغي لهاampquot .
Indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools.
وقد أخذت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تتحمل مسؤولية متزايدة في وضع منهجها التربوي الخاص وإدارة شؤون مدارسها الخاصة.
As for the prisoner he was convicted on his own account, not on yours.
وبالنسبة للمسجون تم أيجاده مذنبا
They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own . They will assuredly be called to account on the Day of Resurrection concerning the fabrications which they contrived .
( وليحملن أثقالهم ) أوزارهم ( وأثقالا مع أثقالهم ) بقولهم للمؤمنين اتبعوا سبيلنا وإضلالهم مقلديهم ( وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون ) يكذبون على الله سؤال توبيخ واللام في الفعلين لام قسم ، وحذف فاعلهما الواو ونون الرفع .
They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own . They will assuredly be called to account on the Day of Resurrection concerning the fabrications which they contrived .
وليحمل ن هؤلاء المشركون أوزار أنفسهم وآثامها ، وأوزار م ن أضلوا وصد وا عن سبيل الله مع أوزارهم ، دون أن ينقص من أوزار تابعيهم شيء ، ولي سأل ن يوم القيامة عما كانوا يختلقونه من الأكاذيب .
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future.
إن البلدان العربية يجب أن تتحول إلى أماكن يتمكن فيها الناس من خلق فرص عمل منتجة خاصة بهم، وملاحقة فرص من إنشائهم، وتقرير لمستقبلهم بأنفسهم.
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
وأتى كل منهم وبصحبته برامجه، ومنظمات المجتمع المدني، وأطقم التلفزيون الخاصة به.
You organized your own team on account of Skipper.
لقد نظمتى فريقك الخاص على حساب سكيبر
They make their own lists. They make their own...
فهن يصنعن قوائمهن الخاصة
Some nations however have their own flags for their Antarctic possessions.
لكن بعض الدول لها أعلام خاصة بالاراضي والممتلكات في أنتاركتيكا.
They just do it for their own pleasure.
يقومون بذلك من أجل المتعة الخاصة بهم.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
فالأفضل أن يعتمد الروس على قوتهم، وأن يعملوا على تنمية مواردهم الخاصة، وأن يحموا حدودهم بأنفسهم.
The Middle East has been losing for too long, because its national leaders have been seeking to win in their own way, for their own purposes, and at everyone s cost but their own.
لقد ظل الشرق الأوسط يخسر بلا انقطاع لفترة طويلة للغاية، وذلك لأن زعماءه الوطنيين كانوا يسعون دوما إلى الفوز كل منهم على طريقته، ولتحقيق أغراضه الخاصة، وعلى حساب الجميع فيما عداه.
Additionally, the convention COPs conduct their own monitoring and evaluation of their financial mechanisms, taking into account the work of the GEF M E Office.
يضاف إلى ذلك أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية تجري عملية المتابعة والتقييم لآلياتها المالية مع مراعاة عمل مكتب المتابعة والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية.
Read their speeches those put out not for Western ears, but for their own.
وما عليك إلا أن تقرأ خطب قادة الجماعة ــ تلك التي لا تستهدف آذان الغربيين بل تخاطب المنتسبين إليها.
(ii) Opportunities for organizing their own activities, for representing, mediating and advocating their interests
'2 فرص لتنظيم الأنشطة الخاصة بهم، لتمثيل مصالحهم والتفاوض بشأنها وحمايتها
The great majority of Americans during this time were farmers working their own land, primarily for their own needs.
الغالبية العظمى من الأميريكيين خلال ذلك الوقت كانوا مزارعين يعملون بأراضيهم الخاصة، وببدائية للحصول على مطالبهم الأساسية.
The workers are reportedly required to bring their own food, provide their own shelter, ensure their own health and medical needs, use their own tools and, in some cases, also supply materials for the construction of the railway.
وتفيد التقارير أن هؤﻻء العمال ي لزمون بإحضار طعامهم وتدبير المأوى ﻷنفسهم والتكفل بصحتهم واحتياجاتهم الطبية واستخدام أدواتهم وي لزمون أحيانا أيضا بتوريد المواد الﻻزمة ﻹنشاء الخط الحديدي.
They own their success. But they also own their failure.
هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
Set up on their own. Set up on their own.
يستقلان بذاتهما
The perpetrators will be made to account for their actions.
وسيحاسب مرتكبوها على ما فعلوه.
For that they used not to fear any account ( for their deeds ) ,
إنهم كانوا لا يرجون يخافون حسابا لإنكارهم البعث .
For that they used not to fear any account ( for their deeds ) ,
إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم .
Parents are supposed to give up their own food for their children.
المفروض على الآباء أن يتخلوا عن طعامهم لأطفالهم
Based on some preliminary findings, it is clear that the poverty reduction strategy paper processes examined have not taken into account indigenous and tribal peoples' own perceptions of poverty or their own strategies for addressing poverty.
51 ويتضح، على أساس بعض النتائج الأولية، أعمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي جرت دراستها لم تأخذ في الحسبان مفاهيم الشعوب الأصلية والقبلية بشأن الفقر أو استراتيجياتها الخاصة للتصدي للفقر.
Many Parties are taking climate change into account in current and future national planning in accordance with their own development priorities.
25 وتضع العديد من الأطراف تغير المناخ في الحسبان في التخطيط الوطني الحالي والمستقبلي بما يتفق مع أولوياتها الخاصة في مجال التنمية.
Those who disbelieve do so against their own souls . Those who do good pave the way for their own benefit .
من كفر فعليه كفره وبال كفره وهو النار ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون يوطئون منازلهم في الجنة .
Those who disbelieve do so against their own souls . Those who do good pave the way for their own benefit .
من كفر فعليه عقوبة كفره ، وهي خلوده في النار ، ومن آمن وعمل صالح ا فلأنفسهم يهيئون منازل الجنة بسبب تمسكهم بطاعة ربهم .
Indigenous peoples may have their own priorities for development.
ويجوز أن تكون للشعوب الأصلية أولوياتها الخاصة في مجال التنمية.
for their own good. And sent to the reformatory.
لصالحهم وأن ي رس لوا إلي الإصلاحية
Let people find their own places for the concert.
دع الناس يجدوا اماكنهم للأوبريت
Why can't they have their own ideas and their own voice?
لماذا لا يمكن أن يكون لديهن أفكارهن الخاصة وصوتهن الخاص بهن
That evening a Weston squire came to the Concord hunter's cottage to inquire for his hounds, and told how for a week they had been hunting on their own account from
في ذلك المساء جاء سكوير ويستون إلى كوخ الصياد كونكورد للاستفسار عن بلده كلاب الصيد ، وقال كيف لمدة اسبوع كانوا الصيد على حسابهم الخاص من

 

Related searches : Their Own Account - For Their Own - For Their Account - Their Own - Own Account - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility