Translation of "for the past" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

For the past - translation : Past - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For the past five years
ستيف جونسن على مدى السنوات الخمس المنصرمة
For the past 30 years
في ال 30 سنة الأخيرة
I am sorry for the past
آسف للماضي
The time for rhetoric is past.
لقد ولى وقت الكﻻم الرنان.
But for the past eight years,
لكن على مدى الثماني سنوات الماضية,
For the past hour I've been thinking.
طوال الساعة الفائتة كنت أفكر
For about 20 miles past the corral.
حوالى 20 ميل عبر الزريبة
The heart yearning for the past is unattainable.
القلب الذي يتوق إلى الماضي صعب المنال
Glad for their effort past ,
لسعيها في الدنيا بالطاعة راضية في الآخرة لما رأت ثوابه .
Glad for their effort past ,
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
First and foremost is economic growth, which for the past few years indeed, for the past two decades has been dismal.
في المقام الأول نجد قضية النمو الاقتصادي، التي كانت تمثل شبحا كئيبا طيلة الأعوام القليلة الماضية ـ بل نستطيع أن نقول طيلة العقدين الماضيين.
from the past, MatLab codes, the syilabus for the
أكواد للماتلاب و مخطط للمنهج الدراسي لهذا المقر
While working together for the past 7 months,
عندما ك نا نعمل سويا منذ 7 آشهر
The privateers are done for. They're in the past.
القرصنة أنتهت أصبحت من الماضي
Sami's past haunted him for ever.
كان ماضي سامي يطارده للأبد.
Half past one, time for dinner!'
نصف الماضية احد ، ومرة لتناول العشاء!
A Reward for the deeds of their past ( life ) .
جزاء مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم بما كانوا يعملون .
A Reward for the deeds of their past ( life ) .
ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا .
Let us go to the past for a moment.
ودعونا نعود لحظة إلى الماضي.
I've only been following for the past few years.
لقد كنت أتبعها وحسب خلال السنوات الماضية
He has been missing for the past 20 years.
لم اسمع عنه شيأ منذ عشرين عاما
I've been working on for the past seven years.
اشتغلت عليه خلال السنوات السبع الماضية.
I skied on for a week past the Pole.
لقد كنت أتزلج لأسبوع بعيدا عن القطب.
Have you been doing well for the past week?
هل كنت بخير خلال هذا الاسبوع
For the past three three and a half years.
على مدى السنوات الثلاث ثلاث سنوات ونصف السنة الماضية.
I've been shadowing you for the past two weeks.
لقد تم التظليل لك على مدى الاسبوعين الماضيين.
I've been so nervous for the past few days.
كنت متوترة جدا في الأيام القليلة الماضية.
You've been working for me the past 18 months.
انت تعمل معي منذ 18 شهر مضت
Because the past is knowable, the best way of understanding a current crisis is to search for a model in past experiences, even those that are long past.
ولأن الماضي أمر معلوم فإن أفضل وسيلة لفهم أي أزمة حالية تتلخص في البحث عن نموذج بين التجارب الماضية، حتى تلك التجارب التي مرت منذ أمد بعيد.
For the past 50 years, we've been fishing the seas
لمدة 50 عام المنصرمة كنا نصطاد من البحار
You realize I've been looking for you for the past half hour?
هل تعرف أنني أبحث عنك منذ نصف ساعة
Such intellectual exercises would also be useful for analysing past achievements and for drawing lessons from the past and the recent activities of the United Nations.
كما أن مثل هذه الممارسات الفكرية ستكون مفيدة في تحليل اﻻنجازات الماضية واستخﻻص الدروس من الماضي ومن اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
This is not nostalgia for past glory.
وهذا ليس حنينا إلى مجد الماضي. فلقد توصلت أوروبا إلى درجة لم يسبق لها مثيل من التضامن بين بلدانها.
Only then can the past truly be past.
وحينئذ فقط يصبح الماضي حقا من الماضي.
My mother's past is already in the past.
ماضي أمى فى الماضي
Indeed, Syria has supported Allawi for the past seven years.
والواقع أن سوريا كانت تؤيد علاوي طيلة الأعوام السبعة الماضية.
Past policy missteps are responsible for the ECB s present predicament.
إن السياسات الخاطئة التي تبناها البنك المركزي الأوروبي في الماضي هي السبب في الورطة التي يعيشها الآن.
Our past and present is the future for many others.
ماضينا وحاضرنا هما مستقبل الكثير من غيرنا من الناس.
Ah Young, to be truthful, for the past five years...
في الواقع, خلال الخمس سنوات الماضية ...كنت دائما
Have you been stalking me for the past five years?
هل كنت تراقبني طوال هذه المدة
You threw things at me for the past 20 years.
لعشرين سنة رميتي الكثير من الاشياء علي
We've been trying to get you for the past hour.
لقد كنا نحاول لتحصل على ساعة الماضية.
Well, for the past year, your husband has had hypertension.
طيلة العام الماضي ، عانى زوجك من ارتفاع ضغط الدم الشرياني
For me now, all the past, no matter what kind of past it was, it's not going to bother me.
من الان الماضي لا يهم الماضي فلن اوليه اي اهمية
For the past seven years, America s unbridled spending filled the gap.
فأثناء السنوات السبع الماضية كانت العربدة الأميركية في الإنفاق والاستهلاك سببا في سد هذه الفجوة.

 

Related searches : Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Regarding The Past - Remember The Past - Confront The Past - Past The Point - Throughout The Past - Within The Past - Preserve The Past - Past The Door - Honour The Past - I The Past