Translation of "confront the past" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Confront - translation : Confront the past - translation : Past - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Palestinians confront a harsh reality. | إن الفلسطينيين يواجهون واقعا قاسيا . |
The changes of considerable scope that have taken place on the world stage over the past few years confront the United Nations with new challenges and new missions. | إن التغيرات الهائلة التي جرت على مسرح العالم ابان السنوات القليلة الماضية تطرح على اﻷمم المتحدة تحديات ومهام جديدة. |
The police allowed Fadil to confront Dania. | سمحت الشرطة لفاضل كي يقابل دانية. |
Dear World, Please Confront America | عزيزي العالم، تصدى لأميركا من فضلك |
New challenges confront us today. | تواجهنا اليوم تحديات جديدة. |
And some of them will confront the others , | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون . |
And some of them will confront the others , | وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون . |
The issues that confront us are also evolving. | والمسائل التي تواجهنا آخذة في التطور أيضا. |
Today we don't confront the chaos of nature. | نحن لا نواجه اليوم فوضى الطبيعة، |
Police allowed Sami to confront Layla. | سمحت الش رطة لسامي كي يتقابل مع ليلي. |
Today, two Polands confront each other. | اليوم أصبح لبولندا هيئتان متصارعتان. |
We need to confront this fear. | علينا ان نواجه هذا الخوف |
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge. | كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات وحق الجمهور في الوصول إلى المعرفة. |
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge. | كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات |
The General Assembly, this body, must confront this issue. | والجمعية العامة، هذه الهيئة، يجب أن تواجه هذه المسألة. |
We confront the problems of development and many challenges. | ونحن نواجه مشاكل التنمية والعديد من التحديات. |
Today s emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past. Accordingly, faced with a weakening global economy, they confront two basic policy choices. | واليوم تتمتع البلدان الناشئة بقدر كبير من مرونة السياسيات وحيز أكبر كثيرا من حرية التصرف والعمل مقارنة بالماضي. وبالتالي فإن هذه البلدان لديها خياران سياسيان أساسيان في مواجهة الاقتصاد العالمي المتزايد الضعف. |
So he is cagey about plans to confront the oligarchs. | لذا فهو يتوخى الحذر فيما يتصل بالخطط التي يعتزم بها مواجهة حكومة الق لة. |
The community of nations must now confront another danger drugs. | يتعين على مجتمع الدول اﻵن أن يواجه خطرا جديدا المخدرات. |
We also have to confront the serious degradation of the environment. | ويتعين علينا أيضا أن نواجه التدهور الخطير للبيئة. |
But Germany had no debt overhang to confront. | ولكن ألمانيا لم تكن تواجه آنذاك آثار تراكم الديون. |
The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges. | وتحتاج السلطة الفلسطينية إلى كل تأييد ممكن لمواجهة تلك التحديات. |
Today more than ever, the challenges we confront transcend national borders. | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تتجاوز التحديات التي نواجهها الحدود الوطنية. |
Despite their modest means, they continue today to confront the threat. | ورغم وسائلها المتواضعة، فإنها تواصل اليوم التصدي لهذا التهديد. |
Let's confront this problem with the elevator once and for all. | دعونا نواجه معضلة المصعد الآن لمرة واحدة وللأبد. |
The membership must confront the crisis before it spirals out of control. | ويجب على أعضاء اﻷمم المتحدة أن يواجهوا اﻷزمة قبل أن تخـرج عن نطاق السيــطرة. |
Indonesia, too, is free as never before and is beginning to take steps to confront its own past in order to extricate itself from a pervasive culture of violence, abuse and impunity. | وإندونيسيا حرة أيضا مثلما لم تكن من قبل وهي تبدأ في اتخاذ خطوات لمواجهة ماضيها لكي تخلص نفسها من الثقافة المنتشرة المتمثلة في العنف وسوء المعاملة والإفلات من العقاب. |
When wars end, countries confront a multi pronged transition. | حين تضع الحرب أوزارها يصبح لزاما على البلدان التي دمرتها الحرب أن تخضع لعملية تحول متشعبة. |
I was certain that I will confront my account . | إني ظننت تيقنت أني ملاق حسابيه . |
Our capacity to do so must confront certain realities. | وستعترض حتما قدرت نا على القيام بذلك حقائق معينة. |
International efforts are required to confront and halt terrorism. | والجهود الدولية ﻻزمة لمواجهة اﻹرهاب ووقف هجمته. |
But old problems remain, and new challenges confront us. | ولكن المشاكل القديمة ﻻ تزال معنا وهناك تحديات جديدة تواجهنا. |
New challenges have emerged and continue to confront us. | لقد برزت تحديات جديدة ﻻ تزال تواجهنا. |
A life without fear is built when we confront violence against women in all spheres and when we confront racism, recognizing the rights and autonomy of indigenous peoples. | إن الحياة بدون خوف تتوفر عندما نتصدى لحالات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، وعندما نتصدى للعنصرية، ونعترف بحقوق الشعوب الأصلية واستقلالها. |
We need to confront the next and potentially much bigger biomass boondoggle. | والآن يتعين علينا أن نواجه مشروع الكتلة الحيوية الوهمي غير المجدي التالي ــ والذي قد يكون أكبر من سابقه كثيرا. |
That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis. | ولقد منح هذا صناع القرار السياسي في الصين قدرا عظيما من الحرية في إنفاق المال في التصدي للأزمة. |
The uncomfortable answer that Obama is likely to confront is this nobody. | إن الإجابة غير المريحة التي من المرجح أن يواجهها أوباما هي لا أحد. |
Developing a tool to confront illicit brokering is the next step forward. | وتطوير أداة لمكافحة السمسرة غير المشروعة هو الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها. |
Balakrishnan continues to attempt to confront the superstar, however with no success. | ويواصل بالاكريشنان في محاولة مواجهة النجم، ولكن دون نجاح. |
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady. | لذلك، على الأمم المتحدة، بكل كيانها، أن تواجه هذه الآفة الشريرة. |
The international community must therefore confront it head on and must prevail. | ولذلك ينبغي أن يواجهها المجتمع الدولي بصورة مباشرة وأن يتغلب عليها. |
The realities and challenges that confront our world will require multilateral solutions. | فما يصادفه عالمنا من حقائق وتحديات يحتاج إلى حلول متعددة الأطراف. |
Old scourges continue to torment the human family new agonies confront it. | وﻻ تزال اﻵفات القديمة تحيق باﻷسرة اﻻنسانية، وﻻ تزال تجابهها آﻻم جديدة. |
Your ways confront the church which you claim to love and obey | أساليبك تنافي أساليب الكنيسة التي تدعي حبها وطاعتها |
Even as we acknowledge the past and confront the scourge of anti Semitism, this anniversary is an opportunity to look forward and to build a future based on our shared values and shared responsibilities as free nations. | وحتى إذ نسلم بالماضي ونواجه آفة معاداة السامية، فإن هذه المناسبة تمثل فرصة للتطلع إلى بناء مستقبل يقوم على قيمنا المشتركة ومسؤولياتنا المشتركة كدول حرة. |
Related searches : Confront The Threat - Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Regarding The Past