Translation of "regarding the past" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Past - translation : Regarding - translation : Regarding the past - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They will turn to one another and ask ( regarding the past events ) . | وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة . |
224. Government positions regarding fertility levels have also changed over the past 20 years. | ٢٢٤ كما طرأ تغير على مواقف الحكومات إزاء مستويات الخصوبة على مدى العشرين عاما الماضية. |
Practices implemented in the past regarding the way the Committee conducted its work should be implemented in the future. | وأضافوا أنه يجب التقيد مستقبلا بالممارسات التي تتبعها اللجنة في طريقة إدارة أعمالها. |
4. The Commission assessed as credible the information provided in the Baghdad talks regarding Iraq apos s past chemical weapons programme. | ٤ والمعلومات التي قدمت في محادثات بغداد بشأن برنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق قيمتها اللجنة على أنها معلومات موثوق بها. |
Regarding the poorest countries, over the past several years the Paris Club has been moving towards greater flexibility and greater concessionality. | وفيما يتعلق بأشد البلدان فقرا، ما فتئ نادي باريس يتحرك على مدى السنوات العديدة الماضية نحو المزيد من المرونة والتساهل. |
Significant developments during the past year have bolstered our optimism regarding an end to the long suffering of the Palestinian people. | quot والتطورات الهامة التي حدثت خﻻل العام الماضي عززت تفاؤلنا فيما يتعلق بوضع حد لمعاناة الشعب الفلسطيني التي طال أمدها. |
As noted by the OIOS report, there were two assessments made in the past regarding the availability of skills in local labour markets. | 2 وكما أشار تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، هناك تقييمان أجريا في الماضي بشأن توافر المهارات في أسواق العمل المحلية. |
Clarification was provided by the Secretariat regarding the organs whose utilization factor had been lower than the benchmark figure for the past three years. | ٨٣ وقدمت اﻷمانة العامة إيضاحا فيما يتصل بالهيئات التي كان معامل انتفاعها أدنى من الرقم المرجعي المحدد على مدى السنوات الثﻻث الماضية. |
Although Australian policy regarding African immigration had been discriminatory in the past, the Government was now proud of its non discriminatory policy on immigration. | وعلى الرغم من أن السياسة اﻻسترالية فيما يتعلق بالهجرة اﻻفريقية، كانت في الماضي سياسة تمييزية، فإن الحكومة فخورة اليوم بسياستها غير التمييزية في مجال الهجرة. |
He highlighted strategic dilemmas regarding the direction United Nations peacekeeping should take over the next 5 to 10 years to consolidate past successes and reforms. | وأبرز المعضلات فيما يتعلق بالاتجاه الذي يتعين على حفظ السلام التابع للأمم المتحدة السير فيه خلال السنوات الخمس أو العشر التالية لتعزيز النجاحات والإصلاحات الماضية. |
The FIU has in the past, and continues to pursue campaigns to sensitise the financial community and the public at large regarding money laundering and terrorist financing. | تابعت وحدة الاستخبارات المالية ولا تزال حملات التوعية الموجهة إلى المجتمع المالي وعامة الجمهور فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness. | وقد تحقق تقدم جم على مدار السنة الماضية في المداوﻻت والقرارات المتعلقة بإصﻻح المنظمة وإعادة تشكيلها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
Two significant changes have happened during the past four years (2000 2003), one regarding the office of the Network and secondly there was an election within the organization. | حدث تغييران هامان خلال الأربع سنوات الماضية (2000 2003) أحدهما يتعلق بمكتب الشبكة والثاني يتعلق بالانتخابات التي أ جريت داخل المنظمة. |
Moreover, the Secretariat would not want to have to contact all the Member States individually regarding the use of their unencumbered balances as had happened in the past. | وعلاوة على ذلك، لا تريد الأمانة أن تضطر إلى أن تتصل بجميع الدول الأعضاء فرادى فيما يتعلق باستخدام أرصدتها غير المنفقة كما كان يحدث في الماضي. |
Equally important will be to press ahead with the Doha round of WTO trade talks, and to follow through with past commitments regarding aid to Africa. | وعلى نفس القدر من الأهمية تأتي مسألة دفع المحادثات التجارية لمنظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جولة الدوحة إلى الأمام، والوفاء بالالتزامات والتعهدات نحو تقديم المساعدات إلى أفريقيا. |
But Syrians under siege are far past that point. When you are hungry, there is no psychological barrier regarding anything that can be eaten. | يعني أنا ممكن يكون عندي حاجز نفسي من غرفة العمليات بس لما بدو يلزمني عملية تلقائيا رح ينكسر، ولما بكون جوعان ما رح يكون عندي حاجز نفسي من ناحية أي شي يؤكل مؤكدا أن الجميع هون بياكلو هي الأكلات حتى بطلت غريبة يعني عادي جدا كما يقول لموقعنا سيريا أنتولد Syria untold . |
Regarding economic growth and poverty reduction, a critical view was needed of the development policies applied in the past, judging by the persistent poverty in several regions, notably Africa. | وفي ما يتعلق بتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر، قال إنه يلزم إلقاء نظرة نقدية على سياسات التنمية التي ط بقت في الماضي، والحكم عليها بالاستناد إلى استمرار الفقر في عدة مناطق، ولا سيما في أفريقيا. |
Secondly, regarding peace and security, this past year has, as the report says, witnessed both progress and setbacks, not just for the United Nations but also for the world. | ثانيا، فيما يتعلق بالسلام والأمن شهدت هذه السنة المنصرمة، كما يرد في التقرير، التقدم والنكسات، ليس بالنسبة إلى الأمم المتحدة فقط ولكن بالنسبة إلى العالم أيضا. |
It is an optimistic essay regarding the future of Europe, discussing how Europe has become a society torn between the values of the past and the uncertainties of the future. | وهو مقالة متفائلة حول مستقبل أوروبا، تناقش كيف أصبحت أوروبا مجتمعا حائرا بين قيم الماضي وشكوك المستقبل. |
ALBERTA As China enters the Year of the Ox, there is much to reflect on from the past 12 months and even more to speculate about regarding the coming year. | ألبرتا ـ بينما تدخل الصين عام الثور ، فهناك الكثير مما يستحق التأمل في الأشهر الاثني عشر الماضية، بل والمزيد من التأمل فيما يتصل بتوقعات هذا العام. |
Only then can the past truly be past. | وحينئذ فقط يصبح الماضي حقا من الماضي. |
My mother's past is already in the past. | ماضي أمى فى الماضي |
The past! | في الماضي! |
The past... | الماضي... |
If you have followed diplomatic news in the past weeks, you may have heard of a kind of crisis between China and the U.S. regarding cyberattacks against the American company Google. | إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات |
Honest to God, no one. The past is the past. | أقسم لك، لم يره أحد، الماضي مات وانتهى |
Conclusions regarding the survey | واو استنتاجات بشأن الدراسة الاستقصائية |
Regarding the word patient | بالنسبة إلى كلمة المريض ، |
The total number of cases closed varied considerably over the past five years, and the number of complaints received regarding issues not subject to the FTA diminished considerably during the same period. | وقد تفاوت مجموع عدد القضايا التي أغلقت ملفاتها تفاوتا كبيرا على مدى السنوات الخمس الماضية، وانخفض عدد الشكاوى الواردة فيما يتعلق بقضايا لا تخضع لقانون الممارسات التجارية المنصفة انخفاضا كبيرا خلال الفترة نفسها. |
What is past is past. | ما مضى قد مضى |
The TAF still maintains an important degree of influence over the decision making process regarding issues related to Turkish national security, albeit decreased in the past decades, via the National Security Council. | وTAF لا تزال تحتفظ بدرجة كبيرة من التأثير على السياسة التركية وعملية صنع القرار فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالأمن القومي التركي، وإن كان قد انخفض في العقود الماضية، من خلال مجلس الأمن القومي. |
Furthermore, important advances were made in clarifying additional information required by the Commission and IAEA regarding Iraq apos s past programmes in the areas proscribed by Security Council resolution 687 (1991). | وتحقق أيضا تقدم كبير في إيضاح المعلومات اﻻضافية التي تحتاجها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق ببرامج العراق السابقة في الميادين التي يشملها الحظر الوارد في قرار مجلس اﻻمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Past the graveyard. | عند المقبرة |
Now the past. | الآن , الماضى |
Forget the past. | دعك من الماضى... |
Forget the past. | إنسي الماضي . |
Formalities regarding the procurement contract | إجراءات شكلية تتعلق بعقد الاشتراء |
(a) The situation regarding assessments | )أ( الحالة فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة |
A. The situation regarding assessments | ألف الحالة فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة |
What's the law regarding hostages? | ما هو القانون بخصوص الرهائن |
The past is the past. There's nothing you can do about it. | الماضي هو الماضي. لا يوجد شىء تفعله حيال ذلك. |
Half past 12, sir. Half past 12. | الثانية عشرة و النصف يا سيدي الثانية عشرة و النصف |
COMMUNICATION REGARDING THE QUESTION CONCERNING THE | رسالة تتعلق بالمسألة المتصلة بالحالة في |
Regarding the second question, I've had various personal blogs in the past and now have a website that mostly has samples of my writing and will have a small blog component as well. | بالنسبة للسؤال الثاني، كان لدي العديد من المدونات الشخصية في الماضي ، والآن لدي موقع يوجد به العديد من كتاباتي، وسأضيف مستقبلا مدونة صغيرة للموقع. |
Faulkner once said, The past is not dead, it's not even the past. | فوكنر قال ذات مرة إن الماضي لم يمت، انه حتى لم يمضي . |
Related searches : Regarding The - Forget The Past - Recall The Past - Understanding The Past - Uncover The Past - Remember The Past - Confront The Past - Past The Point - Throughout The Past - Within The Past - Preserve The Past - Past The Door - Honour The Past - I The Past