Translation of "directly confront" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

When corruption and alliances with public officials do not work, they confront state institutions directly.
عندما لا ينفع الفساد والتحالفات مع المسؤولين العامين فانها تواجه مؤسسات الدولة بشكل مباشر.
Dear World, Please Confront America
عزيزي العالم، تصدى لأميركا من فضلك
New challenges confront us today.
تواجهنا اليوم تحديات جديدة.
Police allowed Sami to confront Layla.
سمحت الش رطة لسامي كي يتقابل مع ليلي.
The Palestinians confront a harsh reality.
إن الفلسطينيين يواجهون واقعا قاسيا .
Today, two Polands confront each other.
اليوم أصبح لبولندا هيئتان متصارعتان.
We need to confront this fear.
علينا ان نواجه هذا الخوف
The police allowed Fadil to confront Dania.
سمحت الشرطة لفاضل كي يقابل دانية.
But Germany had no debt overhang to confront.
ولكن ألمانيا لم تكن تواجه آنذاك آثار تراكم الديون.
And some of them will confront the others ,
وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون يتلاومون ويتخاصمون .
And some of them will confront the others ,
وأقبل بعض الكفار على بعض يتلاومون ويتخاصمون .
The issues that confront us are also evolving.
والمسائل التي تواجهنا آخذة في التطور أيضا.
Today we don't confront the chaos of nature.
نحن لا نواجه اليوم فوضى الطبيعة،
When wars end, countries confront a multi pronged transition.
حين تضع الحرب أوزارها يصبح لزاما على البلدان التي دمرتها الحرب أن تخضع لعملية تحول متشعبة.
I was certain that I will confront my account .
إني ظننت تيقنت أني ملاق حسابيه .
Our capacity to do so must confront certain realities.
وستعترض حتما قدرت نا على القيام بذلك حقائق معينة.
International efforts are required to confront and halt terrorism.
والجهود الدولية ﻻزمة لمواجهة اﻹرهاب ووقف هجمته.
But old problems remain, and new challenges confront us.
ولكن المشاكل القديمة ﻻ تزال معنا وهناك تحديات جديدة تواجهنا.
New challenges have emerged and continue to confront us.
لقد برزت تحديات جديدة ﻻ تزال تواجهنا.
The General Assembly, this body, must confront this issue.
والجمعية العامة، هذه الهيئة، يجب أن تواجه هذه المسألة.
We confront the problems of development and many challenges.
ونحن نواجه مشاكل التنمية والعديد من التحديات.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات وحق الجمهور في الوصول إلى المعرفة.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات
Not directly.
29,120 منذ قليل قام الرقيب بإلتقاط بعض الملاغم من المدمرات
If Israel did so, however, it would confront a conundrum.
ولكن إذا فعلت إسرائيل ذلك فإنها سوف تواجه معضلة خطيرة.
So he is cagey about plans to confront the oligarchs.
لذا فهو يتوخى الحذر فيما يتصل بالخطط التي يعتزم بها مواجهة حكومة الق لة.
But Yar Adua might soon confront a big short term problem.
إلا أن يارادوا قد يواجه قريبا مشكلة ضخمة قصيرة الأمد.
Political, security and economic challenges will continue to confront Iraq.
إن التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية ستظل تواجه العراق.
The community of nations must now confront another danger drugs.
يتعين على مجتمع الدول اﻵن أن يواجه خطرا جديدا المخدرات.
Early in his life, Siki was forced to confront racism.
ومنذ وقت مبكر من حياته كان على سيكي أن يواجه العنصرية.
As an architect, I have to confront something like this.
وكمصمم معماري يتوجب علي مواجهة هذه الامور
But, at some point, we will confront some limit to growth.
بيد أننا عند نقطة ما سوف نجد أنفسنا في مواجهة حدود للنمو لا نستطيع أن نتجاوزها.
We also have to confront the serious degradation of the environment.
ويتعين علينا أيضا أن نواجه التدهور الخطير للبيئة.
The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges.
وتحتاج السلطة الفلسطينية إلى كل تأييد ممكن لمواجهة تلك التحديات.
Today more than ever, the challenges we confront transcend national borders.
واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تتجاوز التحديات التي نواجهها الحدود الوطنية.
Despite their modest means, they continue today to confront the threat.
ورغم وسائلها المتواضعة، فإنها تواصل اليوم التصدي لهذا التهديد.
Ministries of foreign affairs and defence were structured to confront enemies.
ووزارتـــا الشـــؤون الخارجية والدفاع أنشئتا لمواجهة اﻷعداء.
Size doesn't guarantee victory, Cato. We've no need to confront Caesar.
العدد لا يضمن الن صر يا .كاتو)، ليس بنا حاجة لنواجه قيصر)
Let's confront this problem with the elevator once and for all.
دعونا نواجه معضلة المصعد الآن لمرة واحدة وللأبد.
A life without fear is built when we confront violence against women in all spheres and when we confront racism, recognizing the rights and autonomy of indigenous peoples.
إن الحياة بدون خوف تتوفر عندما نتصدى لحالات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، وعندما نتصدى للعنصرية، ونعترف بحقوق الشعوب الأصلية واستقلالها.
Send SMS directly
أرس ل SMSSave SMS to mobile phone memory
Answer me directly.
أجبني بشكل مباشر
Yes, yes, directly ...
نعم . نعم . حالا
There is no shortage of problems to confront and opportunities to seize.
وليس هناك نقص في المشاكل التي قد تواجهنا والفرص التي ينبغي لنا أن نغتنمها.
We need to confront the next and potentially much bigger biomass boondoggle.
والآن يتعين علينا أن نواجه مشروع الكتلة الحيوية الوهمي غير المجدي التالي ــ والذي قد يكون أكبر من سابقه كثيرا.

 

Related searches : Confront With - Confront You - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Forced To Confront - Have To Confront - Confront One Another - Confront Your Fears - Confront A Situation - Confront The Past