Translation of "for purposes only" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

For purposes only - translation : Only - translation : Purposes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For information purposes only.
لأغراض الإعلام فقط.
For information purposes only.
مكتب شؤون الإعلام
Photo for illustration purposes only.
الصورة بغرض التوضيح فقط.
We are for decorative purposes only.
نحن لأغراض تزيينية فقط !
Medical services only for diagnostic or evaluation purposes.
الخدمات الطبية فقط لأغراض التشخيص أو التقييم.
Ethiopia keeps the rest only for defence purposes.
أما الباقي، فإن اثيوبيا تبقيه ﻷغراض الدفاع وحدها.
It'll be used for non drinking purposes only
حيث ستكون مخصصة فقط لأغراض المياه الغير صالحة للشرب
Comments from States parties are only published for information purposes.
أما تعليقات الدولة الطرف فلا تنشر إلا لأغراض إعلامية فحسب.
In any case our wireless is for navigational purposes only...
و على اى حال, اللاسلكى هنا يستخدم لأغراض الملاحة فقط
As for the military satellite, it is strictly only used for military purposes.
أما بالنسبة للالساتلية العسكرية، فآ بدقة تستخدم فقط لأغراض عسكرية.
In a minority of these, UNHCR determined status only for resettlement purposes.
وفي أقلية من الحالات، حددت المفوضية مركز اللاجئ فقط لأغراض إعادة التوطين.
Column 3 shows assessment rates for 2004 and 2005, included for comparison purposes only.
ويبي ن العمود 3 معد لات الأنصبة لعامي 2004 و2005 وقد أدرج لأغراض المقارنة فقط.
Therefore, only the approved odd year totals are shown for comparison purposes for these periods.
الفترات المالية انتهت في 30 حزيران يونيه من السنة المذكورة
The diagrams contained in the present annex are for purposes of discussion only.
المخططات البيانية الواردة في هذا المرفق هي لأغراض المناقشة فقط.
We are strongly convinced that space should be used only for peaceful purposes.
ونحن مقتنعون تماما بأنه لا ينبغي استخدام الفضاء إلا للأغراض السلمية.
Only citizens have the right to acquire firearms for purposes of self defence.
والمواطنون وحدهم هم اللذين يتمتعون بحق اقتناء اﻷسلحة النارية ﻷغراض الدفاع عن النفس.
In reality, ships use these time zones only for radio communication and similar purposes.
وفي الواقع تستخدم السفن تلك المناطق الزمنية فقط من أجل الاتصالات اللاسلكية وأغراض مشابهة آخرى.
a The breakdown is subject to change and is shown for indicative purposes only.
)أ( هذا التحليل قابل للتغيير، وقد عرض هنا ﻷغراض إرشادية فقط.
(a) Annexes I and II to document A 49 301 were for illustrative purposes only
)أ( أن يكون المرفقان اﻷول والثاني للوثيقة A 49 301 ﻷغراض التوضيح فقط
There are languages I can speak only for business purposes, but too many to name.
وهناك العديد من اللغات التي اتحدثها والتي لا يمكنني حصرها
Furthermore, nuclear energy should be harnessed only for peaceful purposes in the service of global development.
كما أن الطاقة النووية لا ينبغي تسخيرها إلا للأغراض السلمية في خدمة التنمية العالمية.
The summary is intended for reference purposes only, not as an official record of the discussions.
ويستخدم هذا الموجز لأغراض مرجعية فقط، وهو ليس محضرا رسميا للمناقشات.
Armscor apos s facilities should be decontaminated and be used only for non nuclear commercial purposes
تطهير منشآت شركة تطوير وانتاج اﻷسلحة وقصر استخدامها على اﻷغراض التجارية غير النووية.
For drinking purposes.
لأغراض الشراب
For the purpose of interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded.
لا ي عتد ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
It only gives the secured creditor control for purposes of the effectiveness of its rights against third parties.
ويقتصر مفعول هذا الاتفاق على إعطاء الدائن المضمون السيطرة لأغراض نفاذ حقوقه في مواجهة الغير.
The presentation of a consolidated summary of United Nations peace keeping activities is made for information purposes only.
إن تقديم موجز موحد ﻷنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم ﻷغراض اﻹعﻻم فقط.
Keeping great apes in captivity will be allowed for purposes of conservation only, and then under optimal conditions for the apes.
وطبقا للقرار، لن ي ـسمح بإبقاء الق ـر دة العليا في الأسر إلا لأغراض الحفاظ عليها، وطبقا للظروف المثالية التي تناسب حياة الق ـر دة العليا.
For the purpose of the interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded.
لا ي عتد ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
These contacts are important not only for gaining information on past activities, but also for establishing links for ongoing monitoring and verification purposes.
وهذه اﻻتصاﻻت لها أهميتها، ﻻ للحصول على معلومات عن اﻷنشطة السابقة فحسب، بل وﻹقامة الروابط الﻻزمة ﻷغراض الرصد والتحقق المتواصلين.
Those projects demonstrated that the application of space technologies for peaceful purposes did not benefit only the developed countries.
وهذه المشاريع تدل على أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة النمو وحدها.
A non emergency curriculum for longer term purposes was being established for primary education purposes.
ويجري إعداد منهاج دراسي لغير حاﻻت الطوارئ ﻻستخدامه في التعليم اﻻبتدائي في اﻷجل الطويل.
For the purpose of the interpretation of the present rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded.
لا ي عتد ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
The Advisory Committee points out that the presentation of estimates for MINURSO on a 12 month basis is for information purposes only.
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أن عرض التقديرات لبعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية على أساس فترة ١٢ شهرا قد اعتمد ﻷغراض اﻻعﻻم فحسب.
Last day for pay purposes
اليوم الأخير في حساب الأجر
For marketing or advertising purposes
لأغراض التسويق والإعلان
For cooking purposes, you understand.
من أجل الطهي ليس إلا
Strong controls should also be applied to the export of radiological materials to ensure their use only for peaceful purposes.
ويتوجب تطبيق ضوابط قوية على تصدير المواد المشعة لضمان أن يكون استخدامها قاصرا على الأغراض السلمية فحسب.
a The breakdown is subject to change in response to assistance requests received and is shown for indicative purposes only.
(ج) البرنامج الفرعي 3 التنمية المستدامة 500 166 3 دولار
The treaty ensures free access to the island for any scientific investigation, and states that it can only be used for peaceful purposes.
تضمن المعاهدة حرية الوصول إلى الجزيرة لأية أبحاث علمية، وتنص على أنه لا يمكن أن تستخدم إلا لأغراض سلمية.
Possession of small arms shall be authorized for specific purposes only small arms shall be used strictly for the purpose for which they are authorized.
ويتعين ترخيص حيازة الأسلحة الصغيرة لأهداف محددة فقط وينبغي أن ت ستخدم الأسلحة الصغيرة لتلك الأغراض دون سواها.
Travel for fund raising purposes will, as far as possible, be combined with travel for other purposes.
وي ضم السفر لأغراض جمع الأموال، قدر الإمكان، مع السفر للأغراض الأخرى.
The seas can be used for offensive purposes and they can equally be used for defensive purposes.
فالبحار يمكن أن تستخدم في اﻷغراض الهجومية، ويمكن بالمثل استخدامها في اﻷغراض الدفاعية.
We have thus been discussing this agenda item, to try to find means to keep outer space for peaceful purposes only, for 11 years.
وهكــــذا عكفنا على مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال طوال ١١ سنة محاولين إيجاد الوسائل الكفيلة باﻹبقاء على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية وحدها.
By 1989 about 45 of all public lower secondary schools had computers, including schools that used them only for administrative purposes.
بحلول عام 1989، كان يوجد بحوالي 45 من المدارس الثانوية العامة الأدنى أجهزة كمبيوتر، بما في ذلك المدارس التي تستخدمها للأغراض الإدارية فقط.

 

Related searches : Purposes Only - Customs Purposes Only - Educational Purposes Only - Training Purposes Only - Demonstration Purposes Only - Illustration Purposes Only - Information Purposes Only - Illustrative Purposes Only - Reference Purposes Only - Discussion Purposes Only - Review Purposes Only - Internal Purposes Only - Convenience Purposes Only - Organizational Purposes Only