Translation of "firstly introduced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Firstly, vocational and technical training programmes have been introduced to try to provide youth with marketable skills.
فأوﻻ، أخذ ببرامج للتدريب المهني والتقني لمحاولة إمداد الشباب بمهارات يمكن تسويقها.
Firstly, then, the historical overview.
أوﻻ، اﻻستعراض التاريخي.
Firstly, there is no alternative.
فأوﻻ، ليس هناك من بديل لها.
Firstly, the review is unnecessary.
أوﻻ، إن اﻻستعراض ﻻ ضرورة له.
Firstly, radical increases in resource efficiency.
الاول علينا ان نرفع بصورة كبيرة فعالية استخدام الموارد
Firstly, the conductance between the buses is zero.
أولا، التوصيلية بين الباصات هو صفر.
6. Firstly, you must make the right connections.
٦ أوﻻ، عليكم ارساء الصﻻت الصحيحة.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog.
ألم أقل لك لا تسأل
Firstly I'm going to show you the transparency.
أولا سأعرض عليكم الشفافية.
Firstly, I was told not take part in this.
أولا ، تم إخباري بعدم المشاركة في هذه العملية.
Firstly, because I'm the one who's going to say it.
بسبب انه اولا .. انا الذي سوف اقول هذا الامر
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven.
أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا.
Firstly, I am thanking the representative of Algeria for his statement.
أولا، أشكر ممثل الجزائر على بيانه.
But firstly, Africans themselves must prove that underdevelopment is not inevitable.
غير أنه يتعين أوﻻ، أن يبرهن اﻷفارقة أنفسهم على أن التخلف ليس أمرا محتوما.
Firstly for the present... you've found the woman of your dreams.
ك نت قد وجدت فتاة أحلامك أولا في الوقت الحاضر.
Firstly, it will reduce the stimulatory effects of caffeine by increasing tolerance.
أولا، سوف يقلل من التأثيرات المحفزة للكافيين عن طريق زيادة التسامح.
Firstly, it argues that the petitioners mischaracterize the facts in important respects.
أولا ، تدعي الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ شوهوا الوقائع في مسائل هامة.
Firstly, most African States dealt with mercenary activities under their criminal codes.
20 أولا ، تتصدى معظم الدول الأفريقية لأنشطة المرتزقة في إطار قانون العقوبات.
Firstly, it marks the sixtieth anniversary of the atomic bombings in Japan.
فهي أولا تشهد مرور ستين عاما على القذف الذري الذي تعرضت له اليابان.
It explained that, firstly, extraordinary conditions limit the use of section 33.
وأوضحت، أوﻻ، أن الظروف اﻻستثنائية تقيد استخدام المادة ٣٣.
Firstly, you should put yourself in a position of striving for perfection.
أولا ، انتم لابد ان تضعوا انفسكم في مسعى البحث عن الكمال
Firstly, it's trying to remind you of what there is to love.
اولا , يحاول تذكيرك بالذي تحبه
Firstly, the human brain I don't need to say anything about that.
أولا ، العقل البشري لا احتاج لأن أقول أي شيء عن ذلك.
Firstly, commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality.
أوﻻ، التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية اﻷساسية.
Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations.
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة.
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq.
فأولا جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
Firstly, we must strengthen the United Nations system apos s capacity for preventive action.
أوﻻ، يجب أن ندعم قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القيام باﻷعمال الوقائية.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog. No one calls it Mogadishu here.
تأريخ ميلاد 2 27 75.
Firstly, the concealment of the MOTAPM, as a major defensive weapon, has important military significance.
أولا لأن لإخفاء الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بوصفها أسلحة دفاعية كبرى، أهمية عسكرية كبيرة.
Firstly, the prospects for holding an international conference on international migration and development remained uncertain.
أولا، يعد احتمال عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية ضئيلا.
Firstly, my country has long advocated the appointment of a high commissioner for human rights.
أوﻻ، لقد أيد بلدي منذ وقت طويل تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
Firstly, the distinction between quot hard quot and quot soft quot issues has become blurred.
فأوﻻ أصبح التمييز بين القضايا quot المستعصية quot و quot الهينة quot غير واضح.
(a) Firstly, because the complainant has presented scant medical evidence in connection with his asylum application.
(أ) أولا ، لأن صاحب الشكوى قدم أدلة طبية غير كافية بخصوص التماسه اللجوء.
Firstly UNCTAD's assistance was deeply rooted in its research work and benefited from its deliberative activities.
أول هذه السمات تجذ ر المساعدة التي يقدمها الأونكتاد تجذ را عميقا في أعماله البحثية واستفادة هذه المساعدة من أنشطة التداول في الأونكتاد.
Firstly, there has been a significant increase in the size and scope of peace keeping activities.
أوﻻ، كانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونطاق أنشطة حفظ السلم.
Firstly, the main goal of the Programme should be to work towards the eradication of hunger.
فأوﻻ، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
Firstly, development should be recognized as the foremost and most far reaching task of our time.
فأوﻻ، ينبغي التسليم بأن التنمية هي أولى المهام وأبعدها أثرا في زمننا هذا.
Firstly, it is up to them to consolidate effectively the progress made during the cold war.
أوﻻ، إن اﻷمر متروك لهم للبناء بفعالية على التقدم المحرز أثناء الحرب الباردة.
He introduced himself.
لقد قد م نفسه.
Recently introduced documents
الوثائق التي صدرت مؤخرا
Firstly, a decision not to allow for exemption may be subjected to administrative and or judicial review.
أولا ، إن قرارا بعدم السماح بالإعفاء يمكن أن يخضع لمراجعة إدارية و أو قضائية.
Firstly, the State party argues that a corporation does not enjoy the rights protected by the Covenant.
فأولا ، تجادل الدولة الطرف بأن الشركات لا تتمتع بالحقوق التي يحميها العهد.
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions.
أولا ، بالنظر إلى سرعة تغير البيئة الأمنية، لم يعد باستطاعتنا تحمل التبعات المترتبة على الاستمرار في مناقشات إجرائية طويلة.
Firstly, they must control their military commanders and reverse the slide into predatory warlordism and criminal behaviour.
فأولا، يجب عليهما أن يكبحا جماح قادتهما العسكريين وأن يرداهم عن الانزلاق إلى الممارسات اللصوصية لبارونات الحرب وإلى اقتراف السلوك الإجرامي.
Prepared and introduced by
(إعداد وتقديم د. عبد الله معروف عمر)

 

Related searches : Firstly Presented - Firstly Mentioned - Firstly Described - Firstly Because - Firstly Developed - Firstly Receive - Firstly Published - Firstly Planned - Has Introduced - Being Introduced - Recently Introduced - Introduced With - Introduced Through