Translation of "federal law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Article 147 of the Federal Labour Law required
واقتضت المادة 147 من قانون العمل الفيدرالي تخصيص مبالغ تعويض كبيرة لعمال المسرحين (وشملت هذه التعويضات أيضا بعض الفئات الأخرى من العمال).
1977 1980 Chairman, Law Reporting Committee, Federal High Court.
١٩٧٧ _ ١٩٨٠ رئيس، لجنة اﻻبﻻغ عن القوانين، المحكمة اﻻتحادية العليا.
General editor, Federal Ministry of Justice Law Review Series.
Federal Ministry of Justice Law Review Series محرر عام،
Before a federal law And all its stinging stars
قبل أن تخالف القوانين الفدرالية
(Federal Law No. 12 2016, Article 1, United Arab Emirates.)
(قانون فيدرالي رقم 2016 12، مادة 1، الإمارات)
Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Federal Tribunal).
19, p.557 (المحكمة الاتحادية).
1975 79 University of the Federal District, Brasilia, Law Degree
1975 79 جامعة المقاطعة الفيدرالية، برازيليا، شهادة في القانون
1975 1979 University of the Federal District, Brasília, Law Degree
1975 1979 جامعة المقاطعة الفيدرالية، برازيليا، شهادة في القانون.
1964 1969 International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office
١٩٦٤ ١٩٦٩ قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية اﻻتحادية.
Lecturer in criminal law, disciplinary law, and international humanitarian law, War College of the Federal Polytechnical School, Zurich (1978 1991).
محاضر في القانون العسكري وقانون التأديب والقانون الدولي اﻹنساني بقسم العلوم العسكرية في كلية الهندسة اﻻتحادية بزيوريخ )١٩٧٨ ١٩٩١(.
1971 Deputy Head, International Law Section, Legal Department, Federal Foreign Office
١٩٧١ نائب رئيس قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية اﻻتحادية.
On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542 which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the Law came into force on 31 December 1992.
في ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية اﻻتحادية للجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهي بمقتضاه وجود الجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية، وبدأ نفاذ القانون في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢.
1965 1967 Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs (MFA), International Law Department
1965 1967 وزارة الخارجية النمساوية الاتحادية، إدارة القانون الدولي
1 On 25 November 1992, the Federal Assembly of the Czech and Slovak Federal Republic adopted Constitutional Law No. 542, which terminated the existence of the Czech and Slovak Federal Republic the law came into force on 31 December 1992.
)١( في ٢٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية اﻻتحادية للجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية القانون الدستوري رقم ٥٤٢ الذي أنهى وجود الجمهورية اﻻتحادية التشيكية والسلوفاكية وسرى مفعول القانون المذكور في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢.
Law degree, Law School of the Federal University of Rio de Janeiro (known then as University of Brazil), 1963
حاصل على ليسانس الحقوق، من كلية الحقوق بالجامعة الاتحادية في ريو دي جانيرو (المعروفة في ذلك الوقت باسم جامعة البرازيل)، 1963.
In addition, federal law considerations such as federal taxes administered by the Internal Revenue Service may affect the structure and creation of trusts.
أيضا اعتبارات القانون الفيدرالي مثل الضرائب الفيدرالية المدارة من قبل خدمة الضرائب الداخلية قد تؤثر في هيكلة وتكوين الأمانات.
Although it has its own courts, the Puerto Rican legal system is integrated into the United States federal judicial system via the First Circuit Court of Appeals. Federal law prevails over local law.
ورغم أن للنظام القضائي في بورتوريكو محاكمه الخاصة به، فإنه مدمج في النظام القضائي الاتحادي للولايات المتحدة من خلال محكمة الاستئناف بالدائرة الأولى، كما أن القانون الاتحادي يسود على القانون المحلي.
(a) Penalties, some of which were adopted under the Penal Code, promulgated by Federal Law No. 3 of 1987, and the Code of Criminal Procedure, promulgated by Federal Law No. 35 of 1992
(أ) العقوبات وبعضها تم إقرارها بموجب قانون العقوبات الصادر بالقانون الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 وقانون الإجراءات الجزائية الصادر، بالقانون الاتحادي رقم (35) لسنة 1992.
In 2003, Mexico adopted a federal law for the prevention and elimination of discrimination.
8 وفي عام 2003، اعتمد المكسيك قانونا اتحاديا يتعلق بمنع التمييز وإزالته.
Switzerland's Federal Law on Secret Investigation had entered into force on 1 January 2005.
76 ودخل القانون الاتحادي السويسري المعني بالتحقيق السري حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005.
The report is required by Public Law 26 26 and by the federal education reform law No Child Left Behind .53
والتقرير مطلوب بموجب القانون العام 26 26 والقانون الاتحادي لإصلاح التعليم، قانون عدم التخلي عن أي طفل ().
(b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority
(ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية
Has taught federal income taxation at University of Miami School of Law as Visiting Professor.
ودرست نظام ضريبة الدخل الاتحادي في كلية الحقوق في جامعة ميامي بوصفها أستاذة زائرة.
Committee of experts charged with preparing a reform of fiscal criminal law on the federal level.
أيلول سبتمبر 1985 قاض في المحكمة الإقليمية
Al Ittihad has announced that the Transitional Federal Government is not acting according to shariah law.
وقد أعلن الاتحاد أن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لا تتصرف وفقا لقانون الشريعة.
Their interpretation by the Federal Judiciary , by Judge Ariel Rojas Caballero (2002) Law, gender and childhood.
مؤتمر عن الضمانات الشخصية والإجراءات القضائية (2001).
Also, a new federal law on DNA profiling had entered into force on 1 January 2005.
كما دخل إلى حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005، قانون اتحادي جديد يعني بتحليل الحمض النووي.
The Special Rapporteur has taken note of the new draft law, approved by the Federal Government, concerning political parties in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
١٧٥ أحاط المقرر الخاص علما بمشروع القانون الجديد، الذي اعتمدته الحكومة اﻻتحادية فيما يتعلق باﻷحزاب السياسية في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
domestic violence was not a part of the Brazil s federal criminal code until 2006, when Law no.
لم يدرج العنف المنزلي في قانون العقوبات الفدرالي في البرازيل إلا في عام 2006 بإقرار القانون رقم 11.
(a) Attended courses in Law and Shariah at Federal Judicial Academy Islamabad from October 1981 to December 1981.
(أ) اشتركت في دورات في القانون والشريعة في الأكاديمية القضائية الاتحادية في إسلاماباد من تشرين الأول أكتوبر 1981 إلى كانون الأول ديسمبر 1981.
Tolerance becomes the cardinal European virtue in this vision, and the EU s character as an entity with federal law but without federal statehood is viewed as a strength, not a weakness.
في هذه الرؤية يصبح التسامح فضيلة أوروبية أساسية، وي ـنظر إلى شخصية الاتحاد الأوروبي ككيان قائم على القانون الفيدرالي لكنه لا يتبع نظام فيدرالية الدولة، باعتبارها مصدرا للقوة وليس الضعف.
The Obama administration has criticized the law, church groups have protested that it is discriminatory, and a federal court has issued a temporary injunction, ruling that immigration is a federal issue.
وانتقدت إدارة أوباما هذا القانون، واحتجت الجماعات الكنسية عليه باعتباره أداة للتمييز، وأصدرت المحكمة الفيدرالية أمرا قضائيا يفيد بأن الهجرة ت ع د قضية فيدرالية.
As an example, the Australian Federal Police's Law Enforcement Cooperation Program provided resources to assist law enforcement agencies improve their capacity to investigate drug trafficking and contribute to the collection of law enforcement intelligence.
31 وعلى سبيل المثال، قدم برنامج التعاون في مجال إنفاذ القانون التابع للشرطة الفيدرالية الأسترالية موارد لمساعدة أجهزة إنفاذ القانون على تحسين قدراتها على التحري بشأن الاتجار في المخدرات والإسهام في جمع الاستخبارات المتعلقة بإنفاذ القانون.
In addition, China added that, according to the police authorities of Switzerland, the device was prohibited under federal law.
وعلاوة على ذلك، أضاف ممثل الصين قائلا إن سلطات الشرطة في سويسرا أفادت بأن الجهاز محظور بموجب القانون الاتحادي.
Before the entry into force of the ordinance, Switzerland ensured that the United Nations embargo was implemented through the Federal Law on War Materiel and the Federal Law on the Control of Goods of 13 December 1996 as well as their respective implementing regulations.
وقبل سريان المرسوم كانت سويسرا تطبق الحظر المفروض من الأمم المتحدة وذلك عن طريق القانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي المؤرخ 13 كانون الأول ديسمبر 1996 والقانون الاتحادي لمراقبة السلع المؤرخ أيضا 13 كانون الأول ديسمبر 1996، فضلا عن مراسيم التطبيق المتعلقة بكل منهما.
But this unusual procedure, permitted in the military commissions, runs afoul of accepted canons of federal, Constitutional, and international law.
لكن هذا الإجراء الغريب الذي تسمح به اللجان العسكرية، يخالف معايير القانون الفيدرالي، والدستوري، والدولي.
The legal basis for this order is the Federal Law on the Implementation of International Sanctions of 2 March 2002.
ويستند هذا المرسوم من الناحية القانونية على القانون الاتحادي الخاص بتنفيذ الجزاءات الدولية، الصادر في 2 آذار مارس 2002.
Mr. Robert Waldburger (Switzerland). Deputy Director, Swiss Federal Tax Administration head, Division for International Fiscal Law and Double Taxation Matters.
السيد روبرت فالدبرغر (سويسرا)، نائب مدير إدارة الضرائب الاتحادية السويسرية، ورئيس شعبة القانون الضريبي الدولي ومسائل الازدواجية الضريبية.
The legal basis for this ordinance is the Federal Law on the Implementation of International Sanctions of 22 March 2002.
ويستند هذا المرسوم من الناحية القانونية إلى القانون الاتحادي المتعلق بتطبيق الجزاءات الدولية المؤرخ 22 آذار مارس 2002.
Germany observed that the Federal Constitutional Court in Karlsruhe published its decisions on matters of international law also in English.
١٢٣ وأشارت المانيا الى أن المحكمة الدستورية الفيدرالية في كارلسروهي تنشر قراراتها بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي باللغة اﻻنكليزية أيضا.
The provisions of the Law on the Control of Goods of 13 December 1996 and the Federal Law on War Materiel of 13 December 1996 shall not be prejudiced.
4 تبقى أحكام القانون الاتحادي لمراقبة السلع() المؤرخ 13 كانون الأول ديسمبر 1996 والقانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي() المؤرخ 13 كانون الأول ديسمبر 1996، سارية.
(c) that by using force against the Republic of Cameroon, the Federal Republic of Nigeria has violated and is violating its obligations under international treaty law and customary law
)ج( وأن جمهورية نيجيريا اﻻتحادية، باستعمالها القوة ضد جمهورية الكاميرون، قد أخلت وتخل، بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الناشئ عن المعاهدات والقانون الدولي العرفي
Unfortunately, United States law, ignoring the rights of the Chamorro people of Guam, gives preference to other Federal agencies, in order that these agencies might utilize the lands in the promotion of Federal agendas.
ولسوء الحظ، أن قوانين الوﻻيات المتحدة، إذ تتجاهل حقوق شعب غوام الشاموري، تمنح معاملة تفضيلية لوكاﻻت اتحادية أخرى لخدمة البرامج اﻻتحادية.
Moreover, the Federal Foreign Office organized seminars for young diplomats from central and eastern Europe on general international law, the law of international organizations and human rights, among other topics.
وعﻻوة على ذلك، قام المكتب اﻻتحادي الخارجي بتنظيم حلقات عمل للدبلوماسيين الشبان من وسط وشرق أوروبا تتناول القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية وحقوق اﻹنسان، وموضوعات أخرى.
For its part, the Federal Law on the Control of Goods is aimed at controlling dual use and specific military goods.
ويهدف قانون مراقبة الممتلكات إلى مراقبة الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج والممتلكات العسكرية المحددة.

 

Related searches : Federal Constitutional Law - Federal Privacy Law - Federal German Law - Federal Labour Law - Us Federal Law - Federal Law Gazette - Federal State Law - Under Federal Law - Federal Law Restricts - Federal Tax Law - German Federal Law - Federal Law Enforcement - Swiss Federal Law - Federal Labor Law