Translation of "failure to mitigate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Failure - translation : Failure to mitigate - translation : Mitigate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where appropriate, adjustments have been made to account for the loss that is attributable to the failure to mitigate.
كما أجريت تعديلات، حيثما كان ذلك مناسبا ، لكي ت راعى الخسارة التي ت عزى إلى التقاعس عن القيام بالتخفيف.
Increased knowledge of cross cultural matters and international management issues can mitigate the risk of failure.
وتحسين إدراك المسائل المشتركة بين الثقافات والقضايا الإدارية الدولية يمكن أن يقلل احتمالات الفشل.
Where the evidence demonstrates that the claimant has failed to take timely action to mitigate damage, account has been taken of the failure in determining the compensation recommended.
وفي الحالات التي تبرهن فيها الأدلة المتاحة على أن صاحب المطالبة قد تقاعس عن اتخاذ إجراء مناسب من حيث التوقيت للتخفيف من الأضرار، فإن هذا التقاعس قد و ضع في الحسبان عند البت في مسألة التعويض الموصى به.
International cooperation to mitigate the environmental
المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
approach to mitigate greenhouse gas emissions
النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة
However, the Panel has clarified that whether an act or omission of a claimant constitutes failure to mitigate damage depends on the circumstances of each claim and the evidence available.
بيد أن الفريق قد أوضح أن مسألة ما إذا كان تصر ف أو تهاون صاحب المطالبة يشكل تقاعسا عن التخفيف من الضرر إنما يتوقف على ظروف كل مطالبة وعلى الأدلة المتاحة().
The key choice for this group is simple should they direct their efforts solely at preventing failure (including open ended fiscal support), or should they also prepare for the failure of a member state in order to mitigate the consequences if that should happen?
والخيار الرئيسي لهذه المجموعة بسيط للغاية هل يتعين عليها أن تركز جهودها على منع الفشل (بما في ذلك توفير الدعم المالي غير المحدود)، أم يتعين عليها أن تستعد أيضا لفشل أحد البلدان الأعضاء حتى تتمكن من تخفيف العواقب المترتبة على ذلك الفشل في حالة حدوثه
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change
التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
Success is going from failure to failure without losing one's enthusiasm.
النجاح هو أن تنتقل من فشل لفشل دون أن تففد الحماس.
Market Failure and Political Failure
فشل السوق والفشل السياسي
c. mitigate occurrence of future crisis
(ج) التقليص من احتمال حدوث الأزمة مستقبلا.
Mechanisms to better manage and mitigate investment risk are required.
ويقتضي الأمر وجود آليات لإدارة مخاطر الاستثمار والتخفيف من حدتها بصورة أفضل.
Failure to write block
لا أستطيع الكتابة
Indeed, despite the difficulties they face, farmers are doing much to adapt to climate change and also to mitigate its effects. Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist.
6 وفي الواقع، رغم الصعوبات التي يواجهها المزارعون، فإنهم يفعلون الكثير للتكيف مع تغير المناخ وللتخفيف من حدة آثاره، وهناك مبادرات من المزارعين للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
We try to mitigate bad luck, but we cannot eliminate it.
ونحن نحاول تخفيف عنصر سوء الحظ، ولكننا لا نستطيع بأي حال أن نقضي عليه تماما.
State party's failure to cooperate
غياب التعاون من جانب الدولة الطرف
Retry to connect on failure
أع د المحاولة إلى اتصال يعمل
Failure to perform proper autopsy
عدم اجراء تشريح للجثة على النحو السليم
Failure to monitor arrest warrants
عدم مراقبة أوامر القبض
Failure to encourage competitive bidding
إنعدام تشجيع العطاءات التنافسية
To leave would be failure.
إذا تركت المكان فهذا يعني الفشل.
We learnt to avoid failure.
تعلمنا ان نتجنب الفشل
It was foredoomed to failure.
محكوم عليها بالفشل
Failure to adapt amounts to regression.
وعدم التكيف يرقى إلى النكوص.
Failure to prevent those crimes reflects a failure to learn from the horrors of the Holocaust.
والإخفاق في منع تلك الجرائم يعكس إخفاقا في التعلم من أهوال المحرقة.
Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law.
وعدم اﻻمتثال، الذي يتضمن عدم اﻹبﻻغ على النحو المطلوب، يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
Failure
الفشل
Failure
فشل
When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?
متى كانت اخر مره سمعتم فيها شخصا يتحدث عن خطأ تلى الاخر
The board should report on internal control systems designed to mitigate risks.
وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر.
Farmers also adopt other crop management strategies to mitigate climate change impacts.
32 ويتبع المزارعون أيضا استراتيجيات أخرى لإدارة المحاصيل تساعد في تخفيف آثار تغير المناخ.
Iraq reiterates its view that failure by a claimant to take reasonable and timely measures to mitigate damage from the invasion and occupation amounts to contributory negligence and justifies rejection of the claim for compensation, or a corresponding reduction in the compensation to be awarded.
ويكرر العراق تأكيد رأيه في أن عدم قيام صاحب المطالبة باتخاذ تدابير معقولة وفي التوقيت المناسب لتخفيف الضرر الناجم عن غزو الكويت واحتلاله يشكل إهمالا أسهم في إحداث الضرر ويبرر رفض المطالبة بالتعويض أو يبرر إجراء تخفيض مواز في مبلغ التعويض الذي يعطى لصاحب المطالبة.
But continuing to use energy inefficiently will not mitigate the painful effects of the global economic crisis. If we make today s problems the excuse for failure to save the environment, we will simply pile up much bigger and potentially catastrophic problems tomorrow.
بيد أن الاستمرار في استخدام الطاقة على نحو غير فع ال لن يخفف من الآثار المؤلمة المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية. وإذا ما اتخذنا من مشاكل اليوم ذريعة للتقاعس عن إنقاذ البيئة فإننا بذلك نعمل ببساطة على تكديس قدر أعظم من المشاكل للغد ـ وعلى نحو ينذر بالكارثة.
The crisis? A failure to communicate.
والأزمة فشل في التواصل
Procedural issues Failure to substantiate claims
المسائل الإجرائية عدم إثبات الادعاءات بأدلة
It is therefore doomed to failure.
فمصيرها إذن هو اﻹخفاق.
c. Failure to suspend the activity
)ج( عدم إيقاف النشاط
Their attempt is doomed to failure.
ومحاولة هذه البلدان آيلة ﻻ محالة للفشل.
Failure is refusing to get up.
الفشل هو أن ترفض النهوض من سقطتك
Some Parties proposed measures to reduce mitigate the risks of floods and drought.
59 واقترحت بعض الأطراف تدابير للحد التخفيف من مخاطر الفيضانات والجفاف.
What must be done to mitigate the effects of natural disaster and war?
ما الذي يجب عمله للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والحروب
(g) Formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
They have become perennial so is the United Nations mission to mitigate them.
لقد أصبحت حروبا دائمة، وكذلك أصبحت مهمة اﻷمم المتحدة في العمل على التخفيف من أنوائها.
(g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
Connection failure
الإتصالComment

 

Related searches : Seek To Mitigate - Contribute To Mitigate - To Mitigate This - Duty To Mitigate - How To Mitigate - Efforts To Mitigate - Measures To Mitigate - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility