Translation of "efforts to mitigate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Efforts to mitigate - translation : Mitigate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such actions are crucial to these states national security and global efforts to mitigate threats.
وتشكل مثل هذه التدابير أهمية قصوى بالنسبة للأمن الوطني لهذه البلدان والجهود العالمية الرامية إلى تخفيف التهديدات النووية.
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources.
وبالرغم مما ي بذ ل من جهود لتخفيف الكوارث الطبيعية، فإن الاستجابة إليها مقيدة بقدرات وموارد محدودة.
STRENGTHENING OF INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة
STRENGTHENING OF INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار
cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster .
الفرع هاء تعزيــز التعـاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسـة اﻵثـار الناجمــة عـن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
106 Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences
تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
(c) Integrate strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought
)ج( إدماج استراتيجيات استئصال الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
(c) integrate strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought
)ج( إدماج استراتيجيات استئصال الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
The current focus has been on efforts initiated in recent times to mitigate the effects of debt burden.
وما زال التركيز حاليا على الجهود المبذولة في الفترة اﻷخيرة لتخفيف آثار عبء الديون.
Decision J (48). Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of
المقرر ياء )٤٨( تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن حادثة مفاعل تشيرنوبيل للطاقة النووية وتخفيفها وتقليلها الى الحد اﻷدنى
Efforts have been made in the past to mitigate some of the negative effects of the voluntary pledge mechanism.
وقد بذلت فيما مضى جهود للتقليل من حدة بعض اﻵثار السلبية ﻵلية إعﻻن التبرعات.
(c) Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequence of the Chernobyl disaster
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
(c) Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
(ج) تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
105. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
١٠٥ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
E. STRENGTHENING OF INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER
هاء تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
8. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster.
٨ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
The way to achieve this is to decouple the question of who pays for most efforts to mitigate climate change from the question of where, geographically, these efforts take place.
إن السبيل إلى تحقيق هذه الغاية يتلخص في الفصل بين مسألة من يتحمل تكاليف القسم الأعظم من جهود تخفيف تغير المناخ وبين مسألة الموقع الجغرافي الذي سوف يشهد هذه الجهود.
Similarly, when it came to negotiating a new pact to mitigate global climate change, diplomatic efforts had to contend with international discord in 2009, forcing leaders to postpone their efforts yet again.
وعلى نحو مماثل، فحين اتصل الأمر بالتفاوض على معاهدة جديدة لتخفيف تغير المناخ العالمي، كان على الجهود الدبلوماسية أن تكافح الخلافات الدولية في عام 2009، الأمر الذي أرغم زعماء العالم على تأجيل جهودهم مرة أخرى.
58 119. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
58 119 تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
Emphasizing, in this context, the important role of development organizations in supporting national efforts to mitigate the consequences of natural disasters,
وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية دور منظمات التنمية في دعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
60 14. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
60 14 تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
56 109. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
56 109 تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
62 9. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
62 9 تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
Farmers should also look beyond their own farms, and participate in efforts of the whole rural sector to mitigate climate change.
وينبغي للمزارعين أيضا أن يتطلعوا إلى ما هو أبعد من مزارعهم وأن يشاركوا في الجهود التي يبذلها القطاع الريفي بر م ته من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ.
E. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster . 47
هاء تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
We can reasonably be proud of our efforts to stabilize population growth and contain and mitigate the impact of natural disasters.
يمكننا أن نفخر بشكل معقول بجهودنا لتحقيق استقرار النمو السكاني واحتواء وتخفيف أثر الكوارث الطبيعية.
Recognition of the need to integrate strategies for eradicating poverty into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought is vital.
ومن اﻷمور الحيوية التسليم بضرورة إدماج اﻻستراتيجيات الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
International cooperation to mitigate the environmental
المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
approach to mitigate greenhouse gas emissions
النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة
Emphasizing further, in this context, the important role of development organizations in supporting national efforts to mitigate the consequences of natural disasters,
وإذ تؤكد كذلك، في هذا السياق، أهمية دور منظمات التنمية في دعم الجهود الوطنية في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
Emphasizing further, in this context, the important role of development organizations in supporting national efforts to mitigate the consequences of natural disasters,
وإذ تشدد كذلك، في هذا السياق، على أهمية دور منظمات التنمية في دعم الجهود الوطنية المبذولة من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
16. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (item 105).
١٦ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها )البند ١٠٥(.
106. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (P.106).
٦١٠ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها )م ٦٠١(.
16. Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster (P.106).
١٦ تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها )م ١٠٦(.
Item 8 Strengthening of international cooperation Plenary and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
البند ٨ تعزيــز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها الى الحد اﻷدنى.
My Special Representative has encouraged cooperation by all authorities, and initiated efforts to mitigate the humanitarian impact of the policy in specific cases.
غير أن لجوء العديد من السلطات والأحزاب الصربية إلى تسييس هذه المسألة أضعف الجهود التي بذلها في هذا السبيل.
AGENDA ITEM 105 STRENGTHENING OF INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER (continued)
البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها )تابع(
AGENDA ITEM 105 STRENGTHENING OF INTERNATIONAL COOPERATION AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER (continued)
البند ٥٠١ من جدول اﻷعمال تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها )تابع(
The Working Group also urges Governments to make efforts to avoid over incarceration and to mitigate the over representation of vulnerable groups among the prison population.
كما يحث الحكومات على بذل قصارى جهودها لتفادي اللجوء إلى الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الجماعات الضعيفة بين السجناء.
97. Serious efforts are still needed in small scale mining regulation and promotion, particularly to mitigate environmental damage, minimize social upheavals and curb smuggling.
٩٧ وﻻ يزال يتعين بذل جهود جادة في مجال تنظيم وتعزيز أنشطة التعدين الصغيرة، ﻻسيما للتخفيف من اﻷضرار البيئية، وتحقيق أقل قدر ممكن من اﻻضطرابات الفجائية اﻻجتماعية والحد من التهريب.
Most important, however, the Federation supports efforts by countries to strengthen their own capacities to prepare for and respond rapidly to natural disasters and to mitigate their impact.
بيد أن أهم من ذلك كله دعم الاتحاد للجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز قدراتها الخاصة على التأهب للكوارث الطبيعية والتخفيف من وقعها على وجه السرعة.
We believe that it is only by pooling its efforts that the international community can mitigate the effects of natural disasters.
ونعتقد أن المجتمع الدولي لا يستطيع التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية إلا بتضافر الجهود.
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change
التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
Some delegations were of the view that the Subcommittee should begin preparing a document that would assist States in their efforts to mitigate space debris.
34 ورأت وفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تشرع في إعداد وثيقة تساعد الدول في جهودها الرامية إلى تخفيف الحطام الفضائي.
The Working Group urges Governments to make efforts to avoid over incarceration and to mitigate the over representation of minorities and other vulnerable groups among the prison population.
67 ويحث الفريق العامل الحكومات على بذل جهودها لتفادي الزج المفرط في السجون والتخفيف من فرط تمثيل الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في السجون.

 

Related searches : Seek To Mitigate - Failure To Mitigate - Contribute To Mitigate - To Mitigate This - Duty To Mitigate - How To Mitigate - Measures To Mitigate - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility