Translation of "extending beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, adverse contagion is extending beyond the 17 countries in the eurozone. | وأخيرا، تمتد العدوى المؤذية إلى خارج دول منطقة اليورو السبع عشرة. |
(c) Assured continuation of testing by China, quite possibly extending beyond 1996. | )ج( استمرار مؤكد للتجارب من جانب الصين، وعلى اﻷرجح إلى ما بعد عام ١٩٩٦. |
And more, extending the Android ecosystem well beyond the typical mobile device. | و أكثر من ذلك، الأمر الذي نشر نظام التشغيل أندرويد في محيط غني واسع، يتجاوز مجرد الأجهزة النمطية المحمولة. |
(e) Extending the applicability of hazard pay beyond staff members be considered by ICSC | )ﻫ( ينبغي أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في توسيع نطاق تطبيق بدل الخطر ليشمل غير الموظفين |
The organization has now also proved itself capable of extending cooperation beyond our region. | إن المنظومة قد أثبتت اﻵن قدرتها كذلك على مد تعاونها خارج منطقتنا. |
By extending well beyond their comfort zone, today s central banks face unusual brand management risks. | وبامتدادها إلى ما يتجاوز المنطقة المريحة، فإن البنوك المركزية تواجه مخاطر غير عادية في ما يتصل بإدارة العلامة التجارية. |
But Russia is also now extending its grasp of energy markets beyond those of its immediate neighbors. | إلا أن روسيا تسعى الآن إلى بسط سيطرتها على أسواق الطاقة إلى ما هو أبعد من الدول المجاورة لها. |
In the beginning of the 20th century, large scale development began, extending the city beyond its moats. | وفي بداية القرن العشرين، بدأت التنمية على نطاق واسع، وامتدت حدود المدينة إلى ما بعد الخنادق المائية المحيطة بها. |
The possibility of extending debt restructuring periods beyond the current one or two years should also be considered. | كما ينبغي النظر في إمكانية تمديد فترات إعادة هيكلة الديون بما يتجاوز السنة الحالية أو فترة سنتين. |
UN Habitat has a good working relationship with the Bank, but that relationship should be broader, extending beyond Cities Alliance. | 20 ولموئل الأمم المتحدة علاقة عمل جيدة مع البنك الدولي إلا أنه ينبغي أن يتسع نطاق هذه العلاقة لتتجاوز تحالف المدن. |
As the allocation ran for only six months, the Tribunal could not enter into any long term commitments extending beyond June 1994. | وحيث أن ذلك التخصيص المالي لم يكن ساريا إﻻ لفترة ستة أشهر فقط، لم يكن في استطاعة المحكمة أن تدخل في أية التزامات طويلة اﻷجل تمتد بعد حزيران يونيه ١٩٩٤. |
Across an arc extending from Afghanistan to East Africa, violence now also surges in Iraq, Lebanon, Somalia, and beyond, to Sudan s Darfur region. | فعلى طول القوس الذي يمتد من أفغانستان إلى شرق أفريقيا يشتد العنف أيضا في العراق، ولبنان، والصومال، وغيرها من البلدان، حتى نصل إلى منطقة دارفور في السودان. |
Two special areas extending beyond national jurisdiction are the Antarctic and Southern Ocean (south of latitude 60 degrees south) and the Mediterranean Sea. | وثمة منطقتان خاصتان تتجاوزان نطاق الولاية الوطنية وهما أنتاركتيكا والمحيط الجنوبي (جنوب خط العرض 60 درجة إلى الجنوب) والبحر الأبيض المتوسط. |
The Board notes that, as at May 2005, UNOPS had not prepared cash flow forecasts or forecasts of future activity extending beyond 12 months. | ويلاحظ المجلس أن المكتب لم يقم، حتى أيار مايو 2005، بإعداد تنبؤات للتدفقات النقدية أو تنبؤات للنشاط المقبل تمتد إلى ما بعد 12 شهرا. |
In extending columns . | في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد . |
In extending columns . | إنها عليهم مطب قة في سلاسل وأغلال مطو لة لئلا يخرجوا منها . |
Extending technological cooperation | دال توسيع نطاق التعاون التكنولوجي |
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund s boardroom. | والحقيقة أن هذا مجرد جزء من جهود إصلاحية أوسع نطاقا وتهدف إلى تقوية صندوق النقد الدولي، ولسوف تمتد تأثيرات هذه الإصلاحات للتجاوز قاعة اجتماعات المجلس التنفيذي للصندوق. |
The ICRC, anxious not to create a dependency situation extending beyond the emergency phase, has adopted a comprehensive operational approach in assisting and protecting civilian populations. | ولجنــة الصليب اﻷحمر الدولية، حرصا منهـا علـى عـدم خلـق حالـة اتكال على الغير تمتد إلى ما بعد مرحلة الطوارئ، تأخــذ بنهـج تشغيلي شامل في مساعدة وحماية السكان المدنيين. |
In addition to the above mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the end of the financial period ended 31 December 1993. | وباﻻضافة إلى الخصوم المذكورة أعﻻه، يتحمل مركز التجارة الدولية التزامات بخصوص عقود إيجار امتدت إلى ما بعد نهاية الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
On 17 September, the Council adopted resolution 1563 (2004), extending the authorization of the International Security Assistance Force for a period of 12 months beyond 13 October 2004. | وفي 17 أيلول سبتمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1563 (2004) الذي نص على تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمدة 12 شهرا بعد 13 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
In that connection, he warned that any aggression against the holy places, whether Islamic or Christian, particularly the Al Aqsa mosque, would have serious consequences extending far beyond the region. | ونو ه في هذا الصدد إلى أن أي اعتداء على المقدسات الإسلامية والمسيحية، وبخاصة المسجد الأقصى، ستترتب عليه نتائج خطيرة لا يقتصر أثرها على المنطقة وحدها. |
Failure to hold a referendum would be a setback for the entire international community and could have consequences extending even beyond the conflict between the Saharans and the Moroccan authorities. | ومع أن هناك صراعات عرقية عديدة تعصف بأفريقيا، فإن السعى الدائم للبحث عن حل سلمى يعتبر مثلا فريدا فى القارة. |
These proposals should include specific information on unit prices and the related quantities purchased by duty station, as well as the modalities of extending the replacement cycle beyond five years. | وهذه المقترحات ينبغي لها أن تتضمن معلومات محددة عن أسعار الوحدات والكميات ذات الصلة التي اشتراها مركز العمل، الى جانب طرائق تمديد دورات اﻻستبدال الى ما بعد خمس سنوات. |
Extending technological cooperation 26 27 12 | دال توسيع نطاق التعاون التكنولوجي 26 27 13 |
He wasn't extending his legs appropriately. | لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
Finland reported that there are no specific bilateral agreements on the management and use of transboundary aquifers, since the aquifers extending beyond the national border are not used for water supply. | 6 ذكرت فنلندا أنه لا توجد اتفاقات ثنائية محددة لإدارة أو استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود نظرا لأن طبقات المياه الجوفية التي تمتد إلى خارج الحدود الوطنية لا ت ستخدم في إمدادات المياه. |
But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. | ام ار لكن ما تتحدثين عنه هنا |
Some opponents argue that, in extending rights beyond our own species, it goes too far, while others claim that, in limiting rights to the great apes, it does not go far enough. | بينما زعم آخرون أننا حين نقصر هذه الحقوق على القردة العليا فقط، نكون قد تخلفنا عن المدى المطلوب. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
MR But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. | ام ار لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماما مثل اطالة مدة شباب البشر |
At its 5260th meeting, on Tuesday, 13 September 2005, the Security Council unanimously adopted resolution 1623 (2005) extending the authorization of the ISAF for a period of 12 months beyond 13 October 2005. | وفي الجلسة 5260، المعقودة يوم الثلاثاء 13 أيلول سبتمبر 2005، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1623 (2005) الذي مدد بموجبه إذن المجلس باستمرار القوة الدولية للمساعدة الأمنية لفترة اثني عشر شهرا تبدأ في 13 تشرين الأول أكتوبر 2005. |
By extending the focal point mechanisms and, as their responsibilities increase, integrating them into greater organizational entities, the system is moving beyond treating women apos s issues as an adjunct to mainstream activities. | وبتوسيع آليات التنسيق، وادماجها، عندما تتزايد مسؤولياتها، في الكيانات اﻷكبر في المؤسسات، تكون المنظومة قد ذهبت الى ما هو أبعد من مجرد معاملة قضايا المرأة كشيء ثانوي في اﻷنشطة الرئيسية. |
There had been an awareness even in Rio that the international community would have to strengthen the commitments of the industrialized countries and find a means of extending them beyond the year 2000. | فقد كان ثمة إدراك، حتى في ريو، بأنه سيتيعين على المجتمع الدولي تعزيز التزامات البلدان الصناعية وإيجاد السبل الﻻزمة لتمديد تلك اﻻلتزامات الى ما بعد سنة ٢٠٠٠. |
I'm tired of extending my credit card debt. | .أنا متعبة من تمديد بطاقة إئتمان ديوني |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
Modern trade law (extending beyond bilateral treaties) began shortly after the Second World War, with the negotiation of a multilateral treaty to deal with trade in goods the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). | وقد بدأ القانون التجاري الحديث (في تجاوز المعاهدات الثنائية) بعد مرور فترة وجيزة من الحرب العالمية الثانية بالتفاوض على معاهدة متعددة الأطراف من أجل التعامل مع التجارة في السلع وهي الاتفاقية العامة للتعرفة الجمركية والتجارة أو اتفاقية الجات (GATT). |
Managing documentation will require extending advance planning beyond the Department to bring on board other departments and intergovernmental bodies in order to comply better with the requests of Member States for timelier issuance of documents | وستستلزم إدارة الوثائق توسيع نطاق التخطيط المسبق إلى ما يجاوز الإدارة، بحيث يشمل إدارات وهيئات حكومية ودولية أخرى من أجل تحسين الامتثال لطلبات الدول الأعضاء بإصدار الوثائق في موعدها |
We have refrained from extending military help to them. | وامتنعنا عن تقديم المساعدة العسكرية اليهم. |
You could imagine extending my triangle up like this. | يمكنك ان تتخيل توسيع المثلث بهذا الشكل |
His tragedy is ultimately a personal one. Nevertheless, it would be a great loss extending far beyond the world of football if Zidane s disgraceful exit as a player comes to define his legacy as a man. | وقد تكون مأساته شخصية في النهاية، لكنها على الرغم من ذلك قد تشكل خسارة عظيمة ـ تمتد إلى ما هو أبعد من عالم كرة القدم ـ إذا ما خلف خروج زيدان على ذلك النحو المخزي أثرا سيئا على التراث الخاص به كإنسان. |
The lessons we have learned from our fieldwork, from parliamentary diplomacy and from our political debates is that we must treat these peace processes as a continuum extending far beyond the final conclusion of an agreement. | إن الدروس التي تعلمناها من عملنا الميداني، ومن الدبلوماسية البرلمانية وفي مناقشاتنا السياسية هي أن علينا أن نتعامل مع عمليات السلام تلك على أنها عمليات تمتد وتتواصل فيما يتجاوز الإبرام النهائي للاتفاق. |
While we understand the concerns that may prompt such an observation, we also feel it necessary to express our concern about the possibility of extending the ICTY's mandate beyond the date envisaged in its completion strategy. | وفي حين أننا نتفهم الشواغل وراء إبداء هذه الملاحظة، نرى من الضروري أن نعرب عن قلقنا إزاء إمكانية تمديد ولاية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى ما بعد التاريخ المتوخى في استراتيجية إنجاز عملها. |
Related searches : By Extending - Extending Credit - Extending Around - Longitudinally Extending - Extending Back - In Extending - Extending Time - Extending Information - Extending Outwardly - Further Extending - Radially Extending - Is Extending - Extending Between - Extending Loans