Translation of "by extending" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By extending - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan.
ام ار لكن ما تتحدثين عنه هنا
MR But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan.
ام ار لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماما مثل اطالة مدة شباب البشر
In extending columns .
في عمد بضم الحرفين وبفتحهما ممددة صفة لما قبله فتكون النار داخل العمد .
In extending columns .
إنها عليهم مطب قة في سلاسل وأغلال مطو لة لئلا يخرجوا منها .
Extending technological cooperation
دال توسيع نطاق التعاون التكنولوجي
(c) Assured continuation of testing by China, quite possibly extending beyond 1996.
)ج( استمرار مؤكد للتجارب من جانب الصين، وعلى اﻷرجح إلى ما بعد عام ١٩٩٦.
By indefinitely extending the NPT, mankind would be doing itself a favour.
إن البشرية بتمديدها معاهدة عدم اﻻنتشار إلى أجل غير مسمى تكون قد صنعت جميﻻ لنفسها.
(e) Extending the applicability of hazard pay beyond staff members be considered by ICSC
)ﻫ( ينبغي أن تنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في توسيع نطاق تطبيق بدل الخطر ليشمل غير الموظفين
By extending well beyond their comfort zone, today s central banks face unusual brand management risks.
وبامتدادها إلى ما يتجاوز المنطقة المريحة، فإن البنوك المركزية تواجه مخاطر غير عادية في ما يتصل بإدارة العلامة التجارية.
Extending technological cooperation 26 27 12
دال توسيع نطاق التعاون التكنولوجي 26 27 13
He wasn't extending his legs appropriately.
لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
UNIDO should broaden its private sector development strategy by extending its business partnership programme to more developing countries.
69 وينبغي لليونيدو أن توس ع استراتيجيتها لتنمية القطاع الخاص عن طريق توسيع برنامج شراكات قطاع الأعمال ليشمل المزيد من البلدان النامية.
Creditor Governments offer assistance through Paris Club restructuring of debt owed to them and by extending export credits.
وتقدم الحكومات الدائنة المساعدة عن طريق نادي باريس، وذلك بإعادة هيكلة الديون المستحقة لها وتقديم ائتمانات تصديرية.
I'm tired of extending my credit card debt.
.أنا متعبة من تمديد بطاقة إئتمان ديوني
France in the ancien régime repeatedly imposed semi default on its creditors by reducing interest rates and extending maturities.
فقد فرضت فرنسا في النظام القديم شبه العجز عن سداد الديون على دائنيها من خلال خفض أسعار الفائدة وتمديد فترات الاستحقاق.
We have refrained from extending military help to them.
وامتنعنا عن تقديم المساعدة العسكرية اليهم.
You could imagine extending my triangle up like this.
يمكنك ان تتخيل توسيع المثلث بهذا الشكل
In July 2003, the Council increased pressure on the Government of Liberia by extending sanctions to timber (resolution 1478 (2003)).
وفي تموز يوليه 2003، شدد المجلس ضغوطه على حكومة ليبريا بأن مدد نطاق الجزاءات ليشمل صناعة الأخشاب (القرار 1478).
This means extending diplomatic recognition, including opening and maintaining embassies.
وهذا يعني توسيع نطاق الاعتراف الدبلوماسي بها، بما في ذلك افتتاح السفارات.
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan.
ولقد نجحت حركة طالبان في توسيع نفوذها إلى باكستان المجاورة.
Fernando Dorado writes about the convenience of extending the ceasefire
كتب فيرناندو دورادو عن الموافقة على تمديد وقف إطلاق النار
The United Nations must stop extending credit to non payers.
يجب على اﻷمم المتحدة أن توقف مد الدين لمن ﻻ يدفعون.
We are extending protection and emergency assistance to some 210,000 persons in Azerbaijan who have been displaced by the recent fighting.
ونحن نمد يد الحماية والمساعدة الطارئة الى زهاء ٠٠٠ ٠١٢ شخص في أذربيجان دفعوا الى التشرد تحت وطأة القتال مؤخرا.
Ms. Smith (Australia) Please allow me to begin by again extending the Australian Government's condolences to the people affected by the South Asian earthquake, particularly in Pakistan.
السيدة سميث (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية) أود في البداية أن أبدأ بتقديم تعازي الحكومة الأسترالية لمن تضرروا من جراء الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا، وخصوصا في باكستان.
We must strengthen the Convention by extending its scope to cover internal as well as international conflicts and by insisting on effective verification measures to ensure compliance.
ويجب أن ندعم اﻻتفاقيـــة بتوسيع نطاقها لتشمل الصراعات الداخلية والدوليــة على السواء وباﻹصرار على اتخاذ تدابير التحقق الفعالة لضمان اﻻمتثال لها.
It is by looking outwards, by forging links and extending its cooperation to other regions, that the European Union makes its contribution to global stability and solidarity.
ومن خﻻل النظر المتفتح للخارج، وإيجاد الروابط مع الغير وتمديد التعاون إلى مناطق أخرى، يمكن لﻻتحاد اﻷوروبي أن يقدم مساهمته في اﻻستقرار والتضامــــن العالمييـــن.
Pennethorne's gallery was demolished for the next phase of building, a scheme by Sir John Taylor extending northwards of the main entrance.
وقد تم هدم معرض Pennethorne للمرحلة المقبلة من المبنى، وهو مخطط من قبل السير جون تايلور تمتد شمالا من المدخل الرئيسي.
IDF responded by firing artillery and two tank rounds in an area extending from east of Al Khiam village to Kafr Shuba.
وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق النار من مدفعيتها بإطلاق قذيفتي دبابة في منطقة تمتد من شرق قرية الخيام إلى كفر شوبا.
For its part, Japan has contributed to de mining operations in Somalia and Afghanistan by extending 0.2 million and 14 million, respectively.
إن اليابان، من جانبها، أسهمت في عمليات إزالة اﻷلغام في الصومال وأفغانستان، بتقديم ٠,٢ مليون دوﻻر و ١٤ مليونا من الدوﻻرات على التوالي.
5. We undertake to implement a plan of action concerning education for peace and democratic coexistence by updating, extending and enhancing curricula.
٥ ونلتزم بتنفيذ خطة عمل لتعليم السلم والتعايش الديمقراطي، وذلك من خﻻل تحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها.
A consultative mechanism could be set up by extending Article 44 of the United Nations Charter to operations conducted under Chapter VII.
ويمكن تشكيل آلية للمشاورات بتوسيع نطاق تطبيق المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة ليشمل العمليات التي تنفذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
إن الخوف من أن يتسبب تمديد يوم العمل إلى تدمير فرص العمالة لا يستند إلى أي أساس من الصحة.
Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction.
ولا شك أن الأسد يرحب بامتداد الصراع إلى لبنان على سبيل الإلهاء.
He observed tubes with energy rays extending from a negative electrode.
لاحظ أشعة الطاقة تمتد في الأنابيب من القطب السالب.
Further progress was made in extending State authority throughout the country.
53 أحرز المزيد من التقدم في بسط سلطة الدولة لتشمل جميع أنحاء البلد.
Assist countries in extending full governmental control over their national territories.
1 الرفض المطلق بإيواء أو استعمال دول أجنبية
Very little practical gain can come from merely extending the talking.
ولن يتأتى مكسب عملي يذكر من مجرد إطالة الكﻻم.
Hopefully you're extending the reach of the tribes that you have.
أنتم في قبيلة هنا. أأمل أن توسعوا التواصل للقبيلة التي تنتمون لها.
It can also promote more democratic practices in peacetime by extending cooperation under a Middle East version of NATO's Partnership for Peace program.
كما يستطيع بالإضافة إلى ذلك تعزيز المزيد من الممارسات الديمقراطية في أوقات السلم بتقديم سبل التعاون في إطار نسخة شرق أوسطية من برنامج حلف شمال الأطلنطي للشراكة من أجل السلام.
By imposing them, Europe would finally take a real step towards stopping the killing in Darfur and extending meaningful help to its people.
وبفرض هذه العقوبات تكون أوروبا قد خطت خطوة حقيقية نحو وقف القتل في دارفور ومد يد المساعدة الصادقة إلى أهلها.
It is heartening to know that the IAEA is extending technical assistance to developing countries in that regard, including by training local experts.
ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين.
That has been achieved by extending the scope of application to all peacebuilding operations and operations for the delivery of emergency humanitarian assistance.
وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
Such pledges could include willingness to cooperate with the United Nations human rights system, in particular by extending standing invitations to special procedures.
ويمكن لهذه العهود أن تشمل الاستعداد للتعاون مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لا سيما بتوجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
Central banks have to start fostering consolidation, rather than indiscriminately extending credit.
ويتعين على البنوك المركزية أن تبدأ في تعزيز الاندماج، بدلا من التوسع في الائتمان على نحو يفتقر إلى التمييز.
Finally, adverse contagion is extending beyond the 17 countries in the eurozone.
وأخيرا، تمتد العدوى المؤذية إلى خارج دول منطقة اليورو السبع عشرة.

 

Related searches : Extending Beyond - Extending Credit - Extending Around - Longitudinally Extending - Extending Back - In Extending - Extending Time - Extending Information - Extending Outwardly - Further Extending - Radially Extending - Is Extending - Extending Between - Extending Loans