Translation of "express our willingness" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We express our willingness to incorporate these issues into regional development policies.
ونعرب عن رغبتنا في إدراج هذه المسائل في السياسات الإنمائية الإقليمية.
We express our willingness to assist the new Government in its task.
وإننا نعرب عن رغبتنا في مساعــدة الحكومــة الجديــدة في مهمتها.
And express your willingness to continue on.
وأعب ر عن رغبتي في المواصلة.
It gives us a place where we can express our generosity and express our compassion.
فهي تعطينا مساحة للتعبير عن كرمنا وعن تراحمنا.
Our debate here today cannot merely express our anguish.
إن مناقشتنا هنا اليوم ﻻ يمكن أن تعبر عن ألمنا.
We want to express our individuality too.
نحن نود أن نعبر عن أرائنا الفردية أيضا
I think the biggest problem that we face is our own willingness to share our data.
أعتقد أن من أكبر العقبات التي نواجهها هي رغبتنا بمشاركة معلوماتنا
Mr. AMAT FORES (Cuba) (interpretation from Spanish) My delegation would like to join preceding speakers in congratulating you, Sir, on your election, and we wish to express our willingness to cooperate with you.
السيد أمات فوريس )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( يود وفد بلدي أن يضم صوته الى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم، ويود أن يعرب لكم عن استعدادنا للتعاون معكم.
We express our appreciation for all its achievements.
ونعرب عن تقديرنا لكل هذه الإنجازات التي حققتها.
Once again we express our gratitude to them.
ومرة أخرى نعرب عن امتناننا لهما.
We therefore express our warmest thanks to France.
ولذلك فإننا نعرب عن أحر شكرنا لفرنسا.
For this, we wish to express our appreciation.
ولذلك، نود أن نعبر عن تقديرنا لها.
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon.
وينبغي لنا أن نثبت استعدادنا لتنفيذ ما اتفقنا عليه.
I should like to express my appreciation to you for the speed and objectivity of your reply and for your recognition of our willingness to cooperate with you and to take positive and meaningful measures.
وفي الوقت الذي أعرب لكم عن شكري وتقديري لحرصكم على الرد على رسالتنا المشار إليها أعﻻه دون إبطاء وبروح إيجابية، ولما أبديتموه فيها من تقدير لما أعربنا عنه من استعداد للتعاون معكم واتخاذ خطوات إيجابية وجادة.
Our creativity has created works of arts and literature to express our love.
إبداعنا خلق أعمالا فنية و أدبا للتعبير عن حبنا.
We express our strong dissatisfaction with the Azerbaijani decision.
ونعرب عن استيائنا الشديد من القرار الأذربيجاني.
You know, do our technologies allow us to express?
قطعته الموسيقية أنتم تعلمون، هل تسمح لنا التقنيات بالتعبير
It's really, really important that we express our compassion.
لان هذا العمل مهم جدا وهو يعبر عن تعاطفنا مع هذه الكائنات
That's a completely legitimate way to express our transformation.
هذه طريقة شرعية وصحيحة لتفسير تحويلنا.
But in the end, the effectiveness of our advice hinges on countries' willingness to act on our recommendations.
لكن مدى فعالية النصائح التي نقدمها تتوقف في النهاية على مدى رغبة واستعداد الدول للعمل بتوصياتنا.
Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity.
وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين.
Willingness.
الإرادة.
We wish to express our appreciation of and our support for all of this.
إننا نود أن نعرب عن تقديرنا ودعمنا لكل ما تحقق.
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
كما نعرب ﻷسرة الفقيد عن تعازينا وعن تعاطفنا العميق معها.
It is necessary at this juncture to express our concerns concerns that are shared by many small States Members of this Organization regarding the willingness of the international community, but more so its major players, to ensure respect for the principles enshrined in our Charter.
ومن الضروري عند هذا المنعطف أن نعبر عن قلقنا وهو قلق يشاركنا فيه عدد كبير من الدول الصغرى اﻷعضاء في هذه المنظمة فيما يتعلق باستعداد المجتمع الدولي، بل أكثر من ذلك من جانب كبار ﻻعبيه، لضمان احترام المبادئ المكرسة في ميثاقنا.
151. The Committee wishes to express its appreciation to Greece for its obvious willingness to deal with the various issues raised by the Committee.
١٥١ وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لليونان على رغبتها الواضحة في تناول مختلف المسائل التي أثارتها اللجنة.
We would like to express our appreciation for those efforts.
ونود أن نعرب عن تقديرنا لتلك الجهود.
We should like to express our deep gratitude to them.
ونود أن نعرب لهم عن امتناننا العميق.
I cannot express strongly enough our support for those measures.
ومهما قلنا لن يمكننا التعبير بالقدر الكافي عن مدى تأييدنا لهذه التدابير.
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit.
أما مسؤوليتنا فهي إبداء الرأي بشأن هذه البيانات المالية بناء على المراجعة التي قمنا بها.
We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world.
ونحن نؤكد لهم استعدادنا للعمل الوثيق معهم في جهودنا المشتركة الرامية إلى بناء عالم أفضل.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that Japan could not express its willingness to redress past crimes, and showed no political willingness on the issue.
70 السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن من المؤسف أن تعجز اليابان عن الإعراب عن رغبتها في جبر جرائم الماضي، وألا تبدي أي إرادة سياسية إزاء هذه المسألة.
Finally, we must express our solidarity for emerging and poor countries.
وأخيرا ، يتعين علينا أن نعبر عن تضامننا مع البلدان الناشئة والفقيرة.
Allow me to express our deep gratitude for that ongoing support.
واسمحوا لي بأن أعرب عن عميق امتناننا لهذا الدعم المستمر.
We express our support for the task of reforming the Organization.
ونحن نعرب عن دعمنا لمهمة إصلاح المنظمة.
We should like to express here our deepest appreciation to France.
ونود أن نعرب هنا عن تقديرنا العميق لفرنسا.
We express our great pleasure and satisfaction at this important event.
ونحن نعرب عن سرورنا وارتياحنا لهذا الحدث الهام.
We express our appreciation to the distinguished experts who spoke here and added to our deliberations.
ونعرب عن تقديرنا للخبراء البارزين الذين تكلموا هنا وأثروا مداوﻻتنا.
We wish to express our respect and our congratulations on its outstanding contributions and remarkable achievements.
ونود أن نعرب عن احترامنا وتهانينا ﻹسهاماتها البارزة ومنجزاتها الرائعة.
Lastly, we cannot but express our condolences to our brothers and sisters in Pakistan, India and Afghanistan.
أخيرا ، لا يسعنا إلا أن نقدم تعازينا لإخواننا وأخواتنا في باكستان والهند وأفغانستان.
That leads us to express our complete rejection of terrorism and spurs our collective reaction against it.
ذلك يقودنا إلى الإعراب عن رفضنا القاطع للإرهاب ويحفزنا على المواجهة الجماعية له.
We express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent.
ونعرب عن أملنا في أن يطبق نظام الحكم الديمقراطي على نطاق واسع في القريب العاجل في جميع أنحاء قارتنا.
We are grateful to him and express all our appreciation to him.
ونحن ممتنون له ونعرب له عن تقديرنا الكامل.
We sincerely welcome and wish to express our congratulations at this development.
ونحن نرحب مخلصين بهذا التطور، ونود أن نعرب عن تهانئنا.
I wish to express our gratitude for their invaluable support to Rwanda.
وأود اﻻعراب عن امتناننا لدعمها لرواندا الذي ﻻ يقدر بثمن.

 

Related searches : Express Willingness - Express Their Willingness - Express Our Sympathy - Express Our Concern - Express Our Thanks - Express Our Gratitude - Express Our Appreciation - Express Our Interest - Express Our Apologies - Express Our Condolences - Express Our Regret - Express Our Opinion