Translation of "experience a benefit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Benefit - translation : Experience - translation : Experience a benefit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(iii) The experience gained, particularly experience from which others may benefit | ٣ الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي قد ينتفع بها اﻵخرون |
quot (c) Experience gained, particularly experience from which others may benefit | quot )ج( الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي ينتفع منها اﻵخرون |
Others, too, can benefit from its experience. | وهناك آخرون من الممكن أن يستفيدوا من تجربته. |
Every province in Iraq can now benefit from Kurdistan's experience. | وأصبحت تجربة كردستان متاحة لكل محافظة في العراق. |
Why shouldn t Iraqis benefit from the proven experience of other peoples? | لماذا لا يستفيد أهل العراق من التجارب الراسخة لشعوب أخرى |
The experience and lessons learned might benefit other countries in transition. | وبيانات الخبرات والمعلومات المنبثقة عن الإجراءات المتخذة في هذه البلدان قد تكون ذات جدوى بالنسبة لسائر البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
(c) Periodic evaluation of selected complex emergencies in order to benefit from experience gained. | )ج( اجراء تقييم دوري لحاﻻت طوارئ معقدة منتقاة لﻻستفادة من الخبرة المكتسبة. |
Jamaicans would benefit enormously from the international experience of developing and developed countries in this regard. | وسوف يستفيد الجامايكيون استفادة هائلة من التجارب الدولية للبلدان النامية والمتقدمة في هذا الصدد. |
The knowledge and experience gained from the aftermath of Chernobyl would benefit the entire international community. | وأكد أن المعارف والخبرات المكتسبة من مرحلة ما بعد تشيرنوبيل ستعود بالفائدة على المجتمع الدولي بكامله. |
It would be useful to invite a larger number of experts so that the forum could benefit from their national experience. | وسيكون من المفيد دعوة عدد كبير من الخبراء لكي يستفيد المتلقي من خبراتهم الوطنية. |
Their ample expertise, experience and proven and established best practices could be of great benefit wherever necessary. | فخبراتها ومعرفتها الطويلة وأفضل الممارسات الثابتة والراسخة يمكن أن تكون ذات نفع كبير كلما اقتضى الأمر ذلك. |
Affected country Parties can benefit from the experience and resources of the relevant subregional and regional organizations. | 28 يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تستفيد من تجربة وموارد المنظمات المعنية دون الإقليمية والإقليمية. |
Custom activities can benefit from having a custom activity designer associated with them to enhance the visual authoring experience in the Visual Studio IDE. | قد تستفيد الأنشطة المخصصة من الحصول على مصممم نشاط مخصص مرتبط بهم لتحسين خبرة التصميم المرئي في فيجوال ستوديو. |
So as to benefit from international experience in this area, a project proposal on this subject was submitted to the Directorate General for Employment. | وبغية الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال، ق دم اقتراح مشاريعي عن هذا الموضوع إلى المديرية العامة للعمال(). |
The countries of the South could benefit tremendously from exchanges of experience and best practice with other developing countries. | وقال إن بلدان الجنوب تستطيع أن تجني فوائد كبيرة من الخبرات الإنمائية والممارسات الأفضل للبلدان النامية الأخرى. |
I am looking forward to working with my colleagues in the CD and benefit from their experience and expertise. | وأتطلع إلى العمل مع زملائي في مؤتمر نزع السلاح والاستفادة من تجاربهم وخبراتهم. |
Such an approach enables commodity producers to benefit from the knowledge and experience of other stakeholders along the chain. | هذا النهج يمكن منتجي السلع الأساسية من الانتفاع بمعارف أصحاب المصلحة وخبرتهم على طول السلسلة. |
Considering that the Committee and the Subcommission are concerned with similar questions, they could benefit from sharing their experience. | وبما أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية تعالجان مسائل متشابهة، فبوسع كل منهما اﻻستفادة من خبرة اﻷخرى. |
Considering that the Committee and the Subcommission are concerned with similar questions, they could benefit from sharing their experience. | وحيث أن اللجنة واللجنة الفرعية معنيتان بنفس المسائل فإنه يمكنهما أن تستفيدا من تقاسم خبراتهما. |
She takes the helm at a most challenging time, but comes to the post with the benefit of five years' experience as Deputy Commissioner General. | وتتولى مهامها في وقت أشد ما يكون تحديا، لكنها تتولى هذا المنصب ولديها خبرة خمسة أعوام نائبا للمفوض العام. |
It is the best way of organizing a society based on reality and not ideals. Why shouldn t Iraqis benefit from the proven experience of other peoples? | ينبغي علينا أن ندرك أن الديمقراطية قد أثبتت جدارتها في كل أنحاء العالم. إنها الطريقة المثلى لتنظيم المجتمع اعتمادا على الواقع وليس الـم ـث ل. لماذا لا يستفيد أهل العراق من التجارب الراسخة لشعوب أخرى |
Make sure you have a practical benefit and an identity benefit. | كن واثق ا من أنك تملك فائدة عملية وأخرى على صعيد الهوية. |
He observed that the Committee would benefit from being acquainted with the relevant experience and legislation of those and other countries. | وأشار إلى ما ستجنيه اللجنة من فائدة من إطﻻعها على الخبرة والتشريعات المتعلقة بذلك فيهما وفي بلدان أخرى. |
The IASC Task Force hopes to benefit from the experience and creativity of the relief and development practitioners in this regard. | وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية. |
4) a maternity benefit | 4 إعانات الولادة |
5) a sickness benefit | 5 إعانات المرض |
And also, there's a benefit. | ولكن هناك فائدة أيضا . |
It is a huge benefit. | إن لذلك منفعة كبيرة. |
The Secretariat will benefit greatly from the experience of other conventions, and joint projects could be mounted to avoid duplication and increase effectiveness. | وستستفيد اﻷمانة استفادة كبيرة من الخبرة المكتسبة في إطار اﻻتفاقيات اﻷخرى، ويمكن إقامة مشاريع مشتركة لتجنب اﻹزدواج وزيادة الفعالية. |
When it resumed consideration of the question the Committee could benefit from the experience of CSCE, which had recently adopted a number of important instruments on conciliation and arbitration. | وإن اللجنة يمكنها حين تقوم باستئناف دراسة هذا المشروع اﻻستفادة من الخبرة التي اكتسبها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي اعتمد مؤخرا عدة صكوك هامة عن التوفيق والتحكيم. |
Experience a new demension | اختبر البعد الجديد |
It's a richer experience. | إنها تجربة أغنى |
In the areas of election monitoring, institution building and support for minorities, the experience of the OSCE has something that everyone can benefit from. | ولدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ما يمكن للجميع الإفادة منه في مجالات رصد الانتخابات وبناء المؤسسات ودعم الأقليات. |
The wealth of his political and professional experience and his personal qualities will undoubtedly benefit the work of the Assembly in the coming months. | وﻻ شك أن تجربته السياسية والمهنية الثرية، وسجاياه الشخصية، ستعود بالفائدة على أعمال الجمعية العامة خﻻل اﻷشهر المقبلة. |
The wealth of your political and professional experience and your personal qualities will undoubtedly benefit the work of the Committee in the coming months. | إن ثراء خبرتكم السياسية والمهنية وصفاتكم الشخصية ستفيد وﻻ شك عمــل اللجنــة في الشهور القادمة. |
This isn't just a human experience on this planet, this is a total experience. | هذه ليست مجرد تجربة الإنسان على هذا الكوكب ، هذه هي تجربة الكلية. |
Organizations operating mine action programs know from their experience in war affected countries that mined areas must be recorded, monitored and fenced for there to be a substantial humanitarian benefit. | والمنظمات التي تعمل في مجال إزالة الألغام تعلم بحكم تجربتها في البلدان المتضررة من الحرب أنه لا بد من تسجيل المناطق الملغمة ومراقبتها وحمايتها بسياج لكي تكون هناك منفعة إنسانية ت ذك ر. |
The participation of the United Nations in the negotiating process was a positive step because it allowed parties to benefit from the Organization apos s broad experience in disarmament issues. | كما أن مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية تعد خطوة إيجابية، إذ أنها تتيح لﻷطراف اﻻستفادة من خبرة المنظمة الواسعة في قضايا نزع السﻻح. |
It dealt with crucial issues ranging from methodologies and cost benefit analysis to a review of past experience with privatization in industrialized, developing and some former centrally planned economy countries. | وتتناول هذه الدراسة مسائل حاسمة تتراوح من تحليل المنهجيات والتكاليف والمنافع الى استعراض الخبرة السابقة في مجال التحول الى القطاع الخاص في البلدان الصناعية والنامية وبعض البلدان التي كانت اقتصاداتها مخططة مركزيا. |
Nobody cares. Obscurity is a benefit. | لا أحد يهتم. الغموض استحقاق. عن طريق وضع اسم جوجل على أنه، بزعم أنه |
It should be a simple benefit | يجب أن تكون فائدة بسيطة |
Instead of playing the Great Power Game in Africa, the EU can support Africans own efforts and allow them to benefit from the Union s experience. | وبدلا من أن يمارس الاتحاد الأوروبي لعبة القوة العظمى في أفريقيا، فيستطيع أن يدعم الجهود التي يبذلها الأفارقة ويسمح لهم بالاستفادة من خبرات الاتحاد. |
UNEP will endeavour to put its rapidly growing experience in the field of domestic and conservation financing to the benefit of the Bali Strategic Plan. | 55 سيسعى اليونيب جاهدا إلى وضع خبرته المتنامية بسرعة في ميدان التمويل المحلي وتمويل الصون في خدمة خطة بالي الاستراتيجية. |
Simultaneously, the identification of alternative small scale economic ventures must benefit from experience reached elsewhere in Brazil or in other sensitive ecosystems in the world. | وفي ذات الوقت، يجب أن يستفيد تحديد المشاريع اﻻقتصادية الصغيرة البديلة عن ذلك من الخبرة اﻵتية من أماكن أخرى في البرازيل أو من نظم بيئة أخرى حساسة في العالم. |
So, when planning your trend, make sure you have a practical benefit and an identity benefit. | لذا، وعندما تخطط لصيحتك، تأكد بأن لديك فائدة عملية وفائدة على صعيد الهوية. |
Related searches : Benefit Of Experience - A Major Benefit - Perceive A Benefit - Generate A Benefit - Add A Benefit - Give A Benefit - Reap A Benefit - Realize A Benefit - Create A Benefit - A Benefit Over - Pose A Benefit - Confer A Benefit