Translation of "european legal order" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
European - translation : European legal order - translation : Legal - translation : Order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The European Community and its member States welcome the return to constitutional order in Guatemala through legal and peaceful means. | يرحب اﻻتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بعودة النظام الدستوري إلى غواتيماﻻ بالوسائل القانونية والسلمية. |
to the authoritative legal order. | لصالح نظام السلطة القضائي |
2.1.1 Place of the Convention in the domestic legal order | 2 1 1 موقع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي |
Numerous legal opinions for private persons, banks, States and the European Commission. | المحكمة الدستورية الاتحادية، كارلسروه، ألمانيا |
October 2002 MA, European Studies May 2003 Centre for European Integration Studies, Bonn, Germany, with focus on economical, political and legal aspects of the European Union | تشرين الأول أكتوبر 2002 أيار مايو 2003 |
2.1 Incorporation of the Convention into the Niger's domestic legal order | 2 1 إدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نظام النيجر القانوني الداخلي |
The international maritime order should be a single and universal order, because any other solution might simply impede legal security and stability and cause some legal and practical confusion. | إن النظام البحري الدولي ينبغي أن يكون نظاما عالميا واحدا، ﻷن أي حل آخر يمكن ببساطة أن يؤدي إلى إعاقة اﻷمن واﻻستقرار القانونيين وأن يسبب بعض البلبلة القانونية والعملية. |
An effective legal framework is essential in order to fight money laundering. | 32 يعتبر وجود إطار قانوني فع ال ضروري للغاية بغية مكافحة غسل الأموال. |
(4) legality, in order to provide investors and workers with legal certainty | (4) الشرعية لتوفير التأكد القانوني لدى المستثمرين والعمال |
But also your legal side needs to be in very good order. | ولكن أيضا الجانب القانوني يجب أن يكون في حالة جيدة جدا. |
The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. | ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية. |
It also compares the legal approach in other European countries and describes preventive measures. | وهي تتضمن أيضا وصفا للنهج القانوني المتبع في سائر البلدان الأفريقية، إلى جانب وصف التدابير المنعية. |
We do not have set institutions and legal undertakings, as does the European Union. | وليس لدينا ما لدى اﻻتحاد اﻷوروبي من المؤسسات الراسخة واﻻلتزامات القانونية القاطعة. |
The Urbino European Law Seminar is a summer course organized every year since 1959 by the Center for European Legal Studies of Urbino. | ندوة القانون الأوروبي بأوربينو هي دورة صيفية ت نظم كل عام منذ 1959 بواسطة مركز الدراسات القانونية الأوروبية بأوربينو. |
61. The Commission had maintained its cooperation with other legal bodies, including the Asian African Legal Consultative Committee, the European Committee on Legal Cooperation and the Inter American Juridical Committee. | ٦١ وواصلت لجنة القانون الدولي تعاونها مع الهيئات القانونية ومنها اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻻفريقية اﻵسيوية، واللجنة اﻷوروبية المعنية بالتعاون في المجال القانوني، واللجنة القضائية لدول القارة اﻷمريكية. |
(n) About the legal possibility of refoulement of persons without any legal procedures in cases affecting public order or national security | (ن) الإمكانية القانونية لإعادة الأشخاص قسرا من دون أي إجراءات قانونية في القضايا التي تمس النظام العام أو الأمن الوطني |
But the second issue remains the same establishing a form of legal order. | ولكن تبقى المسألة الثانية على حالها، وهي إنشاء شكل من أشكال النظام القانوني. |
Fortunately, today in Panama we have restored a constitutional, moral and legal order. | ولحسن الحظ أننا اليوم في بنما قد استعدنا النظام الدستوري واﻷخﻻقي. |
Legal integration is increasing, and European Court verdicts have compelled member countries to change policies. | إن التكامل القانوني في ازدياد، والأحكام التي تصدرها المحكمة الأوروبية ألزمت البلدان الأعضاء بتغيير سياساتها. |
The European Community Directive preserves remedies given in national legal systems for stolen cultural objects. | ويحتفظ توجيهات الجماعة اﻻوروبية بما تتضمنه النظم القانونية الوطنية من وسائل اﻻنتصاف فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية المسروقة. |
Amending the Civil Code in order to harmonize national and international legal instruments by correcting legal provisions that discriminate against women, and filling legal voids where they exist. | القانون المدني المنقح الذي يعمل على المواءمة بين الصكوك القانونية الوطنية والدولية وذلك من خلال تصويب الأحكام القانونية التمييزية ضد المرأة مع سد الفجوات القانونية القائمة |
Despite that, despite that conviction, we still work in order to convince people to utilize their legal rights to have legal counsel. | وبالرغم من ذلك، وبالرغم من اقتناعنا، فإننا نواصل العمل بغية إقناع الناس باﻻستفادة من حقوقهم المشروعة في الحصول على المشورة القانونية. |
Low income citizens of any member state of the European Union are entitled to legal assistance. | المواطنون من ذوي الدخول المنخفضة في أي دولة عضو بالاتحاد الأوروبي من حقهم الحصول على مساعدة قانونية. |
The European Union will support OAU initiatives to enable the legal authorities to resume governing Burundi. | وسيؤيد اﻻتحاد اﻷوروبي مبادرات منظمة الوحدة اﻻفريقية لتمكين السلطات القانونية من استئناف حكمها لبوروندي. |
In order to function in distrust culture there are implemented various formal legal remedies. | ومن أجل العمل في ثقافة عدم الثقة هناك حلول قانونية رسمية مختلفة يتم تنفيذها. |
Most States continued enhancing their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation. | وواصلت معظم الدول تعزيز إطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي. |
226. Political rights are guaranteed by the Constitution and by the secondary legal order. | ٢٢٦ يكفل الدستور والنظام القانوني الثانوي الحقوق السياسية. |
This regulation is automatically enforceable after 24 June 1993 in the Greek legal order. | وهـذا القـرار معمـول بـه تلقائيا، بعد ٢٤ حزيران يونيه ١٩٩٣ في إطار النظام القانوني اليوناني. |
The Committee regrets that there is no legal provision in the State party's domestic legal order specifically criminalizing domestic violence, particularly against women. | 391 وتأسف اللجنة لعدم وجود أي حكم قانوني في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف يجر م تحديدا العنف المنزلي، ولا سيما ضد المرأة. |
86. There are cases in which legal formulas, or more specifically, standard legal procedures are resorted to in order to conceal a mercenary. | ٨٦ وتوجد حاﻻت تم اللجوء فيها الى صيغ قانونية أو، بصورة أدق، الى إجراءات قانونية عادية، ﻹخفاء المرتزقة. |
A special event for IISL members was hosted by the Legal Department of the European Space Agency (ESA) on European space programmes an introduction for lawyers. | 3 واستضافت ادارة الشؤون القانونية بوكالة الفضاء الأوروبية حدثا خاصا لأعضاء المعهد بشأن البرامج الفضائية الأوروبية عرض تمهيدي لصالح الإخصائيين القانونيين. |
The Israeli legal system is multilayered and consists of several legislative instruments in hierarchal order. | 44 يتسم النظام القانوني الإسرائيلي بتعدد الطبقات، وهو يتألف من صكوك تشريعية عديدة ذات تسلسل هرمي. |
Most States reported having strengthened their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation. | وأفاد معظم الدول المجيبة أنها عز زت اطارها القانوني بغية تسهيل التعاون القضائي الدولي. |
Article 51 has since been amended under the Legal Framework Order promulgated in October 2002. | وقد تم تعديل المادة 51 بعد ذلك بموجب الأمر القانوني الإطاري الصادر في تشرين الأول أكتوبر 2002. |
24. Such occurrences are incompatible with the rule of law and the democratic legal order. | ٢٤ وهذا فعل يتنافى مع دولة القانون والشرعية الديمقراطية. |
1982 1993 MFA, Legal Adviser (Head of International Law Department) Agent of the Austrian Federal Government before the European Commission and the European Court for Human Rights. | 1982 1993 وزارة الخارجية، المستشار القانوني (رئيس إدارة القانون الدولي) وكيل الحكومة النمساوية الفيدرالية أمام اللجنة الأوروبية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order. | وتجادل الدولة الطرف بأن مبدأ اليقين القانوني هذا يجب أن يعتبر أحد المبادئ الأساسية المتأصلة في النظام القانوني الدولي. |
Besides, this body monitors Federal and Provincial legislation and its legal implications in order to ensure welfare of legal fraternity and the public at large. | وإلى جانب ذلك، يتولى المجلس رصد التشريعات الاتحادية والمحلية ومالها من آثار قانونية، وذلك لكفالة رفاه الجمعية القانونية والجمهور عموما. |
Creating a means of access to legal advice in order to help women to acquire a thorough knowledge of legal texts and interpret them accurately | إيجاد وسيلة خدمات لإيصال المشورات القانونية بغرض مساعدة النساء على الفهم العميق للنصوص القانونية و تفسيرها بشكل دقيق |
68. Learning about rights and the proper utilization of the legal system in order to achieve those rights has been termed quot legal literacy quot . | ٨٦ أطلق على اكتساب المعرفة بالحقوق واﻻستخدام الصحيح للنظام القانوني من أجل الوصول إلى تلك الحقوق مصطلح quot التثقيف القانوني quot . |
It was pointed out that the meaning of the term validity included the quality of the elements of a legal order that had to meet all conditions as to form and substance required by that order in order for legal effects to be produced by an act. | 55 وأبرز أن معنى مصطلح الصحة يشمل صفة العناصر القانونية التي ينبغي أن تستوفي كل الشروط الموضوعية والشكلية التي يتطلبها هذا النظام لكي يحدث لقرن ما آثارا قانونية. |
The ECSL legal database (http www.esa.int SPECIALS ECSL) constitutes a basic tool for the promotion of space law and its knowledge at the European and non European levels. | 17 تشك ل قاعدة البيانات القانونية الخاصة بالمركز الأوروبي لقانون الفضاء (http www.esa.int SPECIALS ECSL) أداة أساسية لترويج قانون الفضاء ومعرفته على الصعيد الأوروبي وغير الأوروبي. |
Indeed there was a legal obligation on member States under European Treaty rules not to breach Community law. | والواقع أن هناك التزاما قانونيا على الدول الأعضاء، بموجب قواعد المعاهدات الأوروبية، بعدم خرق قوانين الجماعة الأوروبية. |
Otherwise, there can be circumstances in which the European Convention would have to prevail over other legal obligations. | وبغير ذلك، يمكن أن تنشأ ظروف لا بد وأن تسود الاتفاقية الأوروبية فوق أية التزامات قانونية أخرى. |
Asian African Legal Consultative Committee, Commission of the European Communities, Inter American Development Bank, Latin American Economic System. | اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية، لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، المنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية |
Related searches : Legal Order - European Payment Order - European Enforcement Order - European Protection Order - European Supervision Order - Eu Legal Order - European Court - European Project - European Citizens - European Market - European Wide