Translation of "european communities act" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

24. European Communities (EC)
٢٤ اﻻتحادات اﻷوروبية
9 Luxembourg, European Communities, 2004.
() لكسمبورغ، الجماعات الأوروبية، 2004.
Commission of the European Communities
لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية
Source Commission of the European Communities.
المصدر لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية.
Official Journal of the European Communities, No.
النسبة المئوية من الدول المبل غة
Statistical Office of the European Communities (Eurostat)
المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية
It comprises 25 European member States and the Commission of the European Communities.
وهي تضم ٢٥ دولة أوروبية عضوا ولجنة المجموعات اﻷوروبية.
Act No. 23407 prohibits industries from causing damage to the communities.
ويحظر القانون رقم ٤٠٧٢٣ على الصناعات الحاق الضرر بهذه المجتمعات.
Luxembourg Office for Official Publications of the European Communities, 2006.
ﺔﻴﺑوروﻷا ﺐﻳرﺪﺘﻟا ﺔﺴﺳﺆﻣ
Official Journal of the European Communities, C 195, 25 June 1997.
() Official Journal of the European Communities ، C 195، 25 حزيران يونيه 1997.
Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local.
الآن هو الوقت لكي نعمل على مجتمعاتنا حيث نفكر محليا ونعمل محليا.
Technical cooperation was provided by OHCHR under the Assisting Communities Together (ACT) project.
20 وقدمت المفوضية المساعدة التقنية في إطار مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية.
The following intergovernmental organization was represented Commission of the European Communities (CEC).
5 وم ث لت في الدورة المنظمة الحكومية الدولية التالية لجنة الجماعات الأوروبية.
13 Official Journal of the European Communities, No. C.157 5, 9.6.93.
)١٣( OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES، العدد C.157 5 ٩٣.٦.٩.
Official Journal of the European Communities, No. C 364 1, 18 December 2000.
بل إن 20 بلدا آخر صادق على صك أو آخر من الصكوك الدولية التي سيكون من شأنها سد الطريق أمام معاودة فرض عقوبة الإعدام.
Rather, its component communities the European Community (EC) and the European Atomic Energy Community (Euratom) have traditionally performed such functions.
بل اضطلعت تقليديا بهذه المهام الجماعتان المكونتان لـه الجماعة الأوروبية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
Second, European governments must show a real commitment to act together.
ثانيا ، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبدي التزاما حقيقا نحو العمل الجماعي.
Two laws were adopted in that connection Act No. 96 05 of 6 February 1996 establishing administrative districts and local communities and Act.
ويشكل هؤلاء ممثلي السلطة التنفيذية على أدنى المستويات التي تفوض فيها سلطات الإدارة المركزية.
And yet neither individuals nor communities seem to act on the basis of this knowledge.
ولكن يبدو رغم ذلك أن لا الأفراد ولا المجتمعات تتصرف على أساس هذه المعرفة.
Legislative Decree No. 776, the Municipal Tax Act, exempts native communities from the land tax.
ويعفي المرسوم التشريعي رقم ٧٧٦، وهو قانون الضريبة البلدية، المجتمعات اﻷصلية من ضريبة اﻷراضي.
The European Women's Network implemented the European Programme DAFNE titled Breaking Through concerning violence against women in minority and immigrant communities.
نفذت الشبكة النسائية الأوروبية البرنامج الأوروبي دافني تحت عنوان الاختراق وهو يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة في المجتمعات المحلية للأقليات والمهاجرين.
This workshop will be co sponsored by the United Nations, the European Space Agency and the Commission of the European Communities.
وسيشارك في رعاية حلقة العمل هذه اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية ولجنة المجموعات اﻷوروبية.
102. The Commission of the European Communities indicated that community law (not only regulations and guidelines, but also international treaties) was regularly published in nine languages in the Official Journal of the European Communities.
١٠٢ وأشارت لجنة الجماعات اﻷوروبية إلى أن قانون الجماعة )ليست فقط اﻷنظمة والمبادئ التوجيهية، بل أيضا المعاهدات الدولية( ينشر بصورة دورية بتسع لغات في quot الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية quot .
120 Commission of the European Communities, press release No. 94 422 dated 24 May 1994.
)١٢٠( لجنة الجماعات اﻷوروبية، البيان الصحفي رقم ٩٤ ٤٢٢ المؤرخ ٢٤ أيار مايو ١٩٩٤.
Local governments that were inept tended to act defensively, thus undermining and impairing the involvement of communities.
إن الحكومات غير المتسمة بالكفاءة غالبا ما تعمل بصورة دفاعية، وهذا يقوض ويضعف إشراك المجتمعات.
2. The credentials of the representatives of the European Economic Community shall be issued by the President of the Commission of the European Communities.
٢ تصدر وثائق تفويض ممثلي الجماعة اﻻقتصادية اﻷوروبية عن رئيس اللجنة الجماعات اﻷوروبية.
42. At the same meeting, the representatives of Greece (on behalf of the European Union) and the Commission of the European Communities made statements.
٤٢ وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل اليونان )بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي(، وممثل لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية، ببيانين.
38. At the same meeting, the representatives of Greece (on behalf of the European Union) and the Commission of the European Communities made statements.
٣٨ وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثﻻ اليونان )بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي( ولجنة اﻻتحادات اﻷوروبية، ببيانين.
In addition, communities are organising themselves, on the European level, into an international climate protection alliance.
وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها، على المستوى اﻷوروبي، في إطار تحالف دولي لحماية المناخ.
Under this scenario, the Single European Act, signed in 1986, would remain in place.
بموجب هذا السيناريو فإن القانون الأوروبي الموحد، الذي وق ع في عام 1986، سوف يظل ساريا.
2. This was project carried out jointly by UNICRI, UNESCO and the Commission of the European Communities.
واضطلع المعهد واليونسكو بتنفيذ مرحلة دراسة الجدوى في عام ١٩٩٣.
If European leaders do plan to meet in 2014 in Sarajevo, they should act now.
إذا كان زعماء أوروبا يخططون للاجتماع في عام 2014 في سراييفو، فلابد وأن يبدءوا العمل الآن.
But realizing this promise requires European leaders to provide a vision and act decisively now.
ولكن تحقيق هذا الوعد يتطلب من الزعماء الأوروبيين أن يقدموا رؤية شاملة وأن يعملوا بشكل حاسم الآن.
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense.
ويجب على الاتحاد الأوروبي أن يقد ر خطورة الوضع وأن يتصرف تصرفا حسنا .
Asian African Legal Consultative Committee, Commission of the European Communities, Inter American Development Bank, Latin American Economic System.
اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية، لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، المنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية
That complaint is to be examined by the relevant organs of the Commission of the European Communities. 29
وستقوم الهيئات ذات الصلة في لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية بدراسة هذه الشكوى)٢٩(.
69. The Commission of the European Communities stated that European inter university cooperation was an important tool for the development of studies in international and Community law.
٦٩ وذكرت لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية أن التعاون فيما بين الجامعات اﻷوروبية يعد أداة هامة لتطوير الدراسات في مجال القانون الدولي والقانون المجتمعي.
Act No. 25381 stipulates that native communities may not be considered taxable persons for the purposes of income tax payment.
أما القانون رقم ٣٨١٢٥، فهو ينص على عدم اعتبار مجتمعات السكان اﻷصليين مكلفة ضريبيا، من حيث تسديد ضريبة الدخل.
In the future, the European Union and its member states should fund more collaboration between police and minority communities.
وفي المستقبل يتعين على الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء أن يكون حريصا على تمويل المزيد من سبل التعاون بين الشرطة والأقليات.
The Commission of the European Communities, 13 specialized agencies and intergovernmental organizations and 39 non governmental organizations also participated.
وقد شاركت أيضا لجنة الجماعات الأوروبية و13 وكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية و 39 منظمة غير حكومية.
Violence had taken new forms xenophobia and discrimination against migrant workers in European countries, especially against the Arab communities.
وقد اتخذ العنف أسبابا جديدة تمثلت في كراهية اﻷجانب والتمييز ضد العمال المهاجرين في البلدان اﻷوروبية وخاصة ازاء الجاليات العربية.
During the period of 2001 2004, AJC established new partnerships with Jewish communities and organizations in Poland, Spain, Tunisia, Venezuela (Bolivarian Republic of) and with the European Council of Jewish Communities.
وأثناء الفترة 2001 2004، وضعت هذه اللجنة شراكة جديدة مع الطوائف والمنظمات اليهودية في إسبانيا وبولندا وتونس وفنزويلا (جمهورية البوليفارية) ومع المجلس الأوروبي للطوائف اليهودية.
The Human Rights Section monitored the final stages of the implementation of the Assisting Communities Together project (ACT), sponsored by OHCHR.
67 وقام قسم حقوق الإنسان برصد المراحل النهائية من تنفيذ مشروع العمل معا من أجل مساعدة المجتمعات المحلية، الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
My country, as a member of the European Communities, is prepared to cooperate actively towards the attainment of that objective.
وبلدي، بصفته عضوا في المجموعات اﻷوروبية، على استعداد للتعاون النشط صوب تحقيق ذلك الهدف.
d Case No. T 253 02 (Chafiq Ayadi versus the Council of the European Union and the Commission of the European Communities), OJ C 289, 23 November 2002, p. 25.
(د) القضية رقم ) T 253 02شفيــق عيــادي ضــد مجلــس الاتحــاد الأوروبــي ولجنــة الجماعــات الأوروبيــــة) OJC289, 23.11.2002, p.25.

 

Related searches : European Communities - European Communities Council - European Single Act - Single European Act - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - Social Communities - Coastal Communities - Underserved Communities