Translation of "underserved communities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Communities - translation : Underserved communities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
5 يشكل توفير العلاج والرعاية والدعم للمجتمعات الأهلية التي تفتقر إلى الخدمات من الناحية التاريخية تحديا كبيرا لا يمكن التقليل من شأنه.
Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest to reach and most underserved communities.
ان تدعيم التطعيم الروتيني سوف يحمي مكاسبنا ضد شلل الاطفال ويمكنا من الوصول الى اكثر الاطفال عرضة للاصابة في المجتمعات المحرومة والتي يصعب في العادة الوصول اليها.
But such people are frequently underserved by health care systems.
ولكن هؤلاء الناس كثيرا ما يفتقرون إلى الرعاية الكافية من ق ب ل أجهزة الرعاية الصحية في الدولة.
like China, Russia and others could lead to greater online censorship and ITU says its main objective is to increase internet access to underserved communities. But should this goal be achieved through international regulations? And can it be done without harming internet freedoms?
لكن الحقوق الرقميه دفعت نفسها لكى
But it has ample scope for expanding the supply of personal and business services for a desperately underserved, increasingly prosperous domestic market.
ولكنها تتمتع بمجال كبير لتوسعة المعروض من الخدمات الشخصية والتجارية في السوق المحلية التي تفتقر بشدة إلى الخدمات رغم ما تتمتع به من ازدهار متزايد.
Priority was given to traditionally underserved areas of massive destruction of the health infrastructure and areas of possible massive return of refugees.
وقد منحت اﻷولوية للمناطق التي كانت عادة تتلقى خدمات أقل مما هو ﻻزم والتي أصيب الهيكل اﻷساسي الصحي فيها بدمار كبير، وكذلك المناطق التي يحتمل أن تعود إليها أعداد كبيرة من الﻻجئين.
There are also virtual communities or online communities.
وهناك أيضا مجتمعات افتراضية أو المجتمعات المحلية على الإنترنت.
Some funds have been allocated for the reactivation of health units in underserved rural areas, including ex RENAMO areas not targeted in other plans.
وخصصت بعض اﻷموال ﻹعادة تشغيل الوحدات الصحية في المناطق الريفية التي ﻻ تحصل على خدمات كافية، بما في ذلك المناطق التي كانت تخضع لسيطرة حركة )رينامو( سابقا والتي ﻻ تستهدفها الخطط اﻷخرى.
Autonomous communities
المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتيspain. kgm
Local communities
المجتمعات المحلية
Doing so will require greater sustained attention to underserved rural areas and migrant populations, and to restructuring social policies in order to ensure secure safety nets.
وسوف يتطلب تحقيق هذا الغايات توجيه قدر أعظم من الاهتمام المستدام إلى المناطق الريفية المحرومة من الخدمات والسكان المهاجرين، وإعادة هيكلة السياسات الاجتماعية من أجل ضمان امتداد شبكات الآمان الاجتماعي لتشمل الجميع.
In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health care system, especially in underserved regions.
وجرى، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات دولية أخرى، اﻻضطﻻع بأنشطة تحضيرية في سبيل تطوير وتعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷولية، وخاصة في المناطق التي ﻻ توجد فيها خدمات كافية.
The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups.
ومن شأن التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، أن يضمن حصول جميع الناس على خدمات الرعاية الصحية، وبخاصة أشد الفئات حرمانا وضعفا.
We activate communities.
نحن نقوم بتفعيل المجتمعات.
But private communities, private, corporate, privatizing communities, are not bottom up democracies.
لكن المجتمعات الخاصة و الشركات الخاصة التي تخصخص المجتمعات، ليست ديموقراطيات جذرية.
But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.
وغير المسلمة في منطقة الشرق الاوسط كمجتمعات المسيحين .. والمجتمعات الشرقية فانت ترى نفس التقليد لديهم
So they learned to be on the lookout for new opportunities in underserved markets, working as peddlers, for example, or creating new products, or new forms of marketing.
لذا فقد تعلموا كيف يتحينون الفرص في الأسواق التي تعاني من نقص الخدمات، والعمل كباعة جائلين على سبيل المثال، أو خلق منتجات جديدة أو أشكال جديدة من التسويق.
The comparative advantages of the non governmental organizations in certain areas, such as advocacy on behalf of the poor and other underserved and marginalized groups, were clearly recognized.
وتم التسليم بوضوح بالمزايا النسبية للمنظمات غير الحكومية في مجاﻻت معينة مثل الدعوة لصالح الفقراء والفئات اﻷخرى المحرومة والفئات المهمشة.
These communities in these cities are actually more vital than the illegal communities.
هذه المجتمعات في هذه المدن في حقيقة الأمر أكثر حيوية من تلك المجتمعات غير القانونية.
i. Accessing the Communities
'1 الوصول إلى المجتمعات المحلية
Strengthening families and communities
تعزيز القدرات الأسرية والمجتمعية
24. European Communities (EC)
٢٤ اﻻتحادات اﻷوروبية
local and global communities
مجتمعاتهم المحلية والعالمية
Referring, matchmaking with communities.
إحالة وملائمة المجتمعات المختلفة بين بعضها البعض
The Programme of Action provides guidance on the types of improvements required and, implicitly, recognizes the importance of targeting programmes to satisfy the particular needs of underserved population groups.
ويقدم برنامج العمل توجيهات بشأن أنواع التحسينات المطلوبة، ويعترف ضمنيا بأهمية توجيه البرامج نحو سد الاحتياجات الخاصة للفئات السكانية المحرومة.
Implementation Urban communities usually offer curbside collection while rural communities provide drop off collection service.
وعادة ما تقدم المجتمعات الحضرية جمع الرصف بينما توفر المجتمعات الريفية خدمة الانزال لجمع القمامة.
Building Sustainable Communities E Zine.
بناء المجتمعات المستدامة الالكتروني زين.
World Council of Muslim Communities
منظمة النهوض بالمرأة في المناطق الجبلية
9 Luxembourg, European Communities, 2004.
() لكسمبورغ، الجماعات الأوروبية، 2004.
Empowering communities and civil society
2 تأهيل المجتمعات المحلية والمجتمع المدني
Attention to Mexican communities abroad
الاهتمام بالمجتمعات المكسيكية في الخارج
World Federation of Therapeutic Communities
البرلمانيــون من أجـل عمـل عالمـي (1998 2001)
Poverty reduction in fishermen communities
3 الحد من الفقر في المجتمعات المحلية لصيادي الأسماك
Poverty reduction in fishermen communities
3 الحد من الفقر في المجتمعات المحلية لصيادي الأسماك
(f) Vulnerable groups and communities.
)و( الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للتأثر.
Commission of the European Communities
لجنة اﻻتحادات اﻷوروبية
Very similar communities, very similar.
تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا .
But communities are doing it.
ولكن المجتمعات تقوم بذلك.
These canopy communities are fragile.
هذه المجتمعات هشة.
From different cultures, communities, religions.
من مختلف الجنسيات والديانات والمجتماعات
The second, communities empowering women.
الثاني المجتمعات و تقوية المرأة.
A POC test that provides an accurate and timely result would provide diagnostic access to underserved populations, enabling earlier treatment and helping to avoid mistreatment (treating another disease with similar symptoms).
إن اختبار نقطة الرعاية الذي يقدم نتائج دقيقة وفي الوقت المناسب من شأنه أن يوفر للفئات السكانية المحرومة القدرة على الوصول إلى التشخيص، وهذا يتيح العلاج في وقت مبكر ويساعد في تجنب سوء العلاج (علاج مرض آخر ذي أعراض مشابهة).
The Healthy Communities Programme involves the participation of municipalities and communities in coordination with the health authorities.
601 ينطوي برنامج الصحة الجيدة للمجتمعات المحلية على مشاركة البلديات والمجتمعات المحلية في التنسيق مع السلطات الصحية.
UNICEF will strengthen its capacity to support high impact national programme initiatives in the focus areas of this MTSP, particularly to support the expansion of basic services to the most underserved populations.
18 وسوف تعزز اليونيسيف قدرتها على دعم مبادرات البرامج الوطنية شديدة الأثر في مجالات التركيز الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولا سيما من أجل دعم توسيع نطاق الخدمات الأساسية وإيصالها إلى الفئات السكانية الناقصة الخدمات.
Additionally, 25,241 underserved refugee children and young people took advantage of various training or tutoring and skills building activities in computers, languages, leadership training, sports, theatre, music, and summer and winter camps.
وإضافة إلى ذلك، استفاد 241 25 طفلا وشابا لاجئا ممن لا يتلقون خدمات كافية من مختلف أنواع التدريب والتوجيه ومن أنشطة بناء المهارات في مجالات الحاسوب واللغات والتدريب على القيادة والرياضة والمسرح والموسيقى والمخيمات الصيفية والشتوية.

 

Related searches : Underserved Market - Underserved Populations - Underserved Areas - Historically Underserved - Underserved Regions - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities - Coastal Communities