Translation of "european single act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
European - translation : European single act - translation : Single - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under this scenario, the Single European Act, signed in 1986, would remain in place. | بموجب هذا السيناريو فإن القانون الأوروبي الموحد، الذي وق ع في عام 1986، سوف يظل ساريا. |
The liberalization of trade and investment implied by the Single European Act was greatly inspired by a British deregulatory vision. | وكان تحرير التجارة والاستثمار بموجب القانون الأوروبي الموحد مستلهما إلى حد كبير من الرؤية البريطانية في إلغاء القيود التنظيمية. |
I don't act in single episode dramas. | لم آفعلها فى دراما من حلقة واحدة |
Among the most significant developments that have undoubtedly contributed to enhanced security and cooperation in Europe is the 1986 Single European Act. | ومن بين التطورات الهامة التي أسهمت دون شك في تعزيز اﻷمن والتعاون فـــي أوروبــا، الصك اﻷوروبي الوحيد لعام ١٩٨٦. |
The Act would provide an income to single parents. | وبمقتضى القانون سيوفر دخل للوالد الوحيد. |
One single act of violence can literally destroy your movement. | تصرف عنيف واحد ، حرفيا يمكن ان يدمر حركتك السلمية. |
135. The implications of the Single European Act for countries not members of the European Community, including the transitional economies and the developing countries, were explored in two issues of the Journal of Development Planning. | ١٣٥ وقد بحثت في عددين من quot مجلة التخطيط اﻹنمائي quot اﻵثار المترتبة على القانون اﻷوروبي الوحيد بالنسبة للبلدان غير اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، بما في ذلك اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
(narrator) A single act of charity closes seventy gates of evil. | مثل إسلامي صدقة واحدة تمحو 70 ذنبا |
I have been arguing for a Community Act that would bring together all elements of economic governance under a single framework, with the European Commission at its center. | والواقع أنني كنت أنادي باستنان قانون يقضي بجمع كافة عناصر الإدارة الاقتصادية في إطار عمل موحد، على أن تكون المفوضية الأوروبية في قلب هذا الإطار. |
This effort culminated in the Single European Act of 1986, which laid the foundation for the virtuous circle of strong growth and lower unemployment in the 1990 s. | ثم توجت هذه الجهود بالقانون الأوروبي الموحد في عام 1986، الذي أرسى أساس الدورة الحميدة المتمثلة في النمو القوي وانخفاض معدلات البطالة في تسعينيات القرن العشرين. |
It could create a single bank supervisor, enhance the European Commission s powers, or create a European Treasury. | وبوسعها أن تؤسس هيئة إشرافية مصرفية موحدة، وأن تعمل على تعزيز صلاحيات المفوضية الأوروبية، أو إنشاء خزانة أوروبية. |
This was all implicit in the European Union s single market initiative. | كان كل هذا مفهوما ضمنا في مبادرة السوق المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
So, fundamental considerations speak for deeper European integration, extending even to the creation of a single European state. | لذا فإن الاعتبارات الأساسية تؤيد تعميق التكامل الأوروبي، بحيث يمتد حتى إلى إقامة دولة أوروبية واحدة. |
If he utters a single word treasonable to Rome you'll have to act. | إذا نطق بكلمة واحدة خيانة لروما عليك أن تتصرف |
Second, European governments must show a real commitment to act together. | ثانيا ، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبدي التزاما حقيقا نحو العمل الجماعي. |
United States authorities concluded that the killings were the act of a single individual. | خلصت سلطات الولايات المتحدة أن عمليات القتل كانت من فعل جندي واحد. |
And Our Command is but a single ( Act ) , like the twinkling of an eye . | وما أمرنا لشيء نريد وجوده إلا مرة واحدة كلمح بالبصر في السرعة وهي قول كن فيوجد ( إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون ) . |
And Our Command is but a single ( Act ) , like the twinkling of an eye . | وما أمرنا للشيء إذا أردناه إلا أن نقول قولة واحدة وهي كن ، فيكون كلمح البصر ، لا يتأخر طرفة عين . |
Northern Ireland itself forms a single constituency for elections to the European Union. | أيرلندا الشمالية نفسها تشكل دائرة انتخابية واحدة لإجراء انتخابات للاتحاد الأوروبي. |
Not a single Republican voted for the Affordable Care Act in the House of Representatives. | فلم يصوت جمهوري واحد لصالح قانون الرعاية اليسيرة التكاليف في مجلس النواب. |
The EU now needs to develop a single European body for international energy negotiations. | إن الاتحاد الأوروبي الآن في حاجة إلى تكوين هيئة أوروبية موحدة مختصة بالتفاوض فيما يتصل بأمور الطاقة الدولية. |
The United States was the largest single contributor to UNRWA after the European Union. | والولايات المتحدة هي أكبر متبرع للأونروا بعد الاتحاد الأوروبي. |
Building on this, a single European banking supervision authority would open the way to direct recapitalization of banks through the European Stability Mechanism, as well as to common deposit insurance and a single resolution framework. | وبالبناء على هذا فسوف يكون بوسع سلطة الإشراف المصرفي الأوروبية الموحدة أن تمهد الطريق أمام إعادة التمويل المباشر للبنوك من خلال آلية الاستقرار الأوروبي، فضلا عن التأمين المشترك على الودائع وإنشاء أطار موحد لحل النزاعات. |
It shows how much European institutions must still evolve to underpin a healthy single market. | وهي تبين مدى التطور الذي ما زالت المؤسسات الأوروبية في احتياج إليه حتى تتمكن من دعم سوق موحدة تتمتع بالصحة. |
14 European Union, Legislative Acts and Other Instruments, Regulation of the European Parliament and of the Council laying down the framework for the creation of the Single European Sky. | (14) الاتحاد الأوروبي، القوانين التشريعية وصكوك أخرى، لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس التي تحدد إطار إنشاء 'الأجواء الأوروبية الموحدة . |
She pushed for greater integration of the European single market, while questioning whether this really required ceding more political authority to the European Commission. | وقد مارست الضغوط من أجل تعزيز المزيد من تكامل السوق الأوروبية المشتركة، في حين شككت في ضرورة التنازل عن المزيد من السلطة السياسية للمفوضية الأوروبية. |
A single currency means a single monetary policy and a single interest rate, even if economic conditions particularly cyclical conditions differ substantially among the member countries of the European Economic and Monetary Union (EMU). | فالعملة الموحدة تعني سياسة نقدية موحدة وأسعار فائدة موحدة، حتى ولو كانت الظروف الاقتصادية ـ وخاصة الظروف الدورية ـ مختلفة إلى حد كبير بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. | لقد باتت السوق الأوروبية المشتركة في طي النسيان على حين فجأة، وأصبحت العودة إلى الأسواق المتفرقة أمرا محتوما . |
Even milestone documents such as the Single European Act and the Treaties of Maastricht, Amsterdam, and Nice, were never envisaged as achieving the kind of permanence (or even semi permanence) that we normally associate with a constitution. | وحتى الوثائق الأساسية مثل القانون الأوروبي الموحد واتفاقيات ماستريخت، وأمستردام، ونيس، لم يكن من المتصور لها قط أن تحقق مثل هذا النوع من الاستمرارية (أو حتى شبه الاستمرارية) وهي الصفة التي ترتبط عادة بطبيعة الدستور. |
If European leaders do plan to meet in 2014 in Sarajevo, they should act now. | إذا كان زعماء أوروبا يخططون للاجتماع في عام 2014 في سراييفو، فلابد وأن يبدءوا العمل الآن. |
But realizing this promise requires European leaders to provide a vision and act decisively now. | ولكن تحقيق هذا الوعد يتطلب من الزعماء الأوروبيين أن يقدموا رؤية شاملة وأن يعملوا بشكل حاسم الآن. |
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense. | ويجب على الاتحاد الأوروبي أن يقد ر خطورة الوضع وأن يتصرف تصرفا حسنا . |
32. As for the western part of the continent, the Board calls for strengthening control measures, especially in the trade in psychotropic substances, both within and outside the European Community, following the entering into force of the Single European Act, which envisages the free movement of persons, goods, services and capital. | ٣٢ وفيما يتعلق بالجزء الغربي من القارة تطالب الهيئة بتعزيز تدابير المراقبة، وﻻ سيما في مجال اﻻتجار بالمؤثرات العقلية داخل وخارج الجماعة اﻷوروبية، بعد دخول القانون اﻷوروبي الوحيد حير النفاذ، وهو القانون الذي يسمح بحرية التنقل لﻷشخاص والبضائع والخدمات ورؤوس اﻷموال. |
In fact, many of the federalist arguments look dubious in particular, there is no single European social model. | والحقيقة أن العديد من الحجج الفيدرالية تبدو مريبة فنستطيع أن نقول بصورة خاصة إن أوروبا لا تعمل وفقا لنموذج اجتماعي واحد. |
Men have a 20 risk of getting the infection from a single act of vaginal intercourse with an infected woman. | المرأة لديها 60 80 خطر من الحصول على العدوى من الجماع المهبلي مرة واحدة مع رجل مصاب بمرض السيلان. |
PARIS European Union leaders concluded 2012 with a landmark agreement that places all eurozone banks under a single supervisor. | باريس ــ اختتم زعماء الاتحاد الأوروبي عام 2012 بإبرام اتفاق تاريخي يقضي بوضع كل بنوك منطقة اليورو تحت جهة إشرافية واحدة. |
I'm single. Single? | أنا أعزب أعزب |
In parallel, the European Banking Authority will continue to perform its existing tasks, namely developing the single rulebook for the entire single market and ensuring convergent supervisory practice throughout the EU. | ولن تتوقف السلطة المصرفية الأوروبية عن أداء مهامها الحالية بالتوازي مع هذا الدور، وبالتحديد وضع كتاب القواعد الموحد للسوق الموحدة بالكامل وضمان الممارسة الإشرافية المتقاربة في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي. |
The Child Support Act of 1991 would have a substantial impact on single parents, 90 per cent of whom were women. | كما أن قانون اعالة اﻷطفال لعام ١٩٩١ سيكون له تأثير جوهري بشأن اﻷبوين اﻷعزبين، وتبلغ نسبة النساء من هذه الفئة ٠٩ في المائة. |
So absolutely every single one of us has the power to act, to change that what is wrong in the world. | بكل بساطة كل واحد منكم لديه القدرة على التحرك والتغير لتغير العالم من حوله نحو الأفضل |
Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
China, with 1.3 billion people, is just one country and the European Union, with some 500 million people, functions as a single economic market, with most of its members sharing a single currency. | فالصين التي يبلغ تعداد سكانها 1,3 مليار نسمة بلد واحد والاتحاد الأوروبي الذي يضم حوالي 500 مليون نسمة يعمل كسوق اقتصادية واحدة تشترك أغلب بلدانها في عملة مشتركة. |
On 11 December 2003, the Joint Conciliation Committee of the European Parliament and the Council approved the joint text of the framework regulation for the creation of the Single European Sky. | وفي 11 كانون الأول ديسمبر 2003، وافقت لجنة التوفيق المشتركة التابعة للبرلمان الأوروبي والمجلس على النص المشترك للقاعدة الإطارية لتوحيد الأجواء الأوروبية. |
Moreover, it would act as the interface between the United Nations and the European Union, with the aim of strengthening the growing range of European Union United Nations partnerships. | وعلاوة على ذلك، فسيعمل المكتب بوصفه حلقة وصل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، بهدف تعزيز المجموعة المتزايدة من شراكات الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة. |
It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected. | والواقع أن اختياره للمنصب كان ليشكل تصرفا بالغ الاستهزاء ويحمل قدرا هائلا من النفاق، حتى بالمعايير الأوروبية. |
Related searches : Single European Act - Single European - European Communities Act - European Single Currency - Single European Market - European Single Market - Single European Currency - Single European Patent - European Single Sky - Single European Passport - Single Market Act - Act As Single - Act