Translation of "entail challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All policies entail risk. | إن كل السياسات تنطوي على مجازفة. |
What does this compassion entail? | فعلى ماذا يشمل هذا التراحم |
Procedures that the project may entail. | ز الإجراءات التي قد يتطلبها المشروع. |
The proposed United Nations development system approach, led by UNDP, would entail identifying the absorptive capacity challenges as an integral part of the United Nations country programming process. | 26 إن النهج المقترح أن تتبناه منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، بقيادة البرنامج الإنمائي، سيتضمن تحديد التحديات المتصلة بالقدرة على الاستيعاب، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة القطرية التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
However, this would entail a constitutional amendment. | لكن هذا اﻷمر يقتضي ادخال تعديل في الدستور. |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | إن إعادة هيكلة الديون تفضي عادة إلى منازعات بين المطالبين المختلفين. |
This would entail multi year planning and budgeting. | وسيستلزم هذا جعل عمليات التخطيط والميزنة متعددة السنوات. |
The verification arrangements needed to underpin such an agreement would entail great challenges, having necessarily to focus on the largest and most complex of nuclear installations, that is to say, enrichment and reprocessing plants. | إن ترتيبات التحقق التي يتعين أن يرتكز عليها مثل هذا اﻻتفاق ترتيبات تنطوي على تحديات كبيرة، إذ يلزم بالضرورة التركيز فيها على أكبر المنشآت النووية وأكثرها تعقيدا، أي منشآت التخصيب وإعادة التجهيز. |
Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually. | بيد أن اﻻتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر. |
These events entail obligations and responsibilities for the international community. | إن هذه اﻷحداث تترتب عليها التزامات ومسؤوليات بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind. | زواجنا لن يتطلب أى تشابك من أى نوع |
This would entail a number of immediate and longer term steps. | وهذا يستلزم اتخاذ عدد من الخطوات الفورية والبعيدة الأمد. |
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights. | وكلها للأسف تستتبع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
This would entail additional resources for programme support and management services. | إدارة الشؤون الإدارية مكتب وكيل الأمين العام |
Such missions frequently entail a high degree of danger and stress. | وكثيرا ما تنطوي هذه البعثات على درجة عالية من الخطر والتوتر. |
There are challenges. There are challenges. | هنالك تحديات , هنالك تحديات. |
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. | ولن يتأتى هذا بتكاليف زهيدة، وبالتالي فسوف يترتب عليه مجازفات سياسية كبيرة. |
Adoption of the draft resolution would not therefore entail any additional appropriation. | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية. |
Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs. | وعﻻوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما ﻻ مبرر لها. |
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. | ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب وخيمة. |
These draft resolutions entail the expenditure of resources, both human and financial. | إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
The Act contains provisions which entail discrimination on the basis of nationality. | ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي. |
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. | ويمكن أن يترتب على التقاعس عن اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب خطيرة. |
For many small island States, SIDS NET would entail a considerable investment. | إن شبكة المعلومات تترتب عليها استثمارات كبيرة بالنسبة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة. |
For New Zealand, that exercise alone will entail a significant financial commitment. | إن القيام بذلك سيتطلب من نيوزيلندا التزاما ماليا كبيرا. |
Challenges | 3 التحديات |
Challenges. | التحديات |
Challenges. | التحديـــات |
(b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants. | (ب) تستتبع معاملة أولئك المهاجرين معاملة لاإنسانية أو مهينة، بما في ذلك لغرض استغلالهم، |
Maternity leave does not entail loss of former employment, seniority or social allowances. | 288 ولا تنطوي إجازة الأمومة على فقدان الموظفة للوظيفة التي كانت تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية. |
Hence, the adoption of the resolution will not entail additional conference servicing requirements. | ومن ثم فإن اتخاذ القرار لن يستتبع أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات. |
With regard to form, both written and oral statements could entail legal obligations. | وبالنسبة لهيئة البيان، يمكن أن تترتب على البيانات المكتوبة والشفوية، على حد سواء، التزامات قانونية. |
19. The proposals for ESCWA entail a growth rate of 0.4 per cent. | ١٩ ٦ ويترتب على المقترحات الخاصة باللجنة نمو يبلغ معدله ٤ في المائة. |
This would entail the destruction of Palestinian villages bordering the old wall of Jerusalem. | وهذا الأمر سيترتب عليه تدمير القرى الفلسطينية المتاخمة للجدار القديم في القدس. |
In particular, our drug prevention programmes at schools often entail local follow up activities. | وفــي معظــم اﻷحيــان تستلـزم برامجنا الوقائية في المدارس، على وجـــه الخصوص، أنشطــة متابعة على الصعيد المحلي. |
15A. The proposals for ECA would entail a growth rate of 2.6 per cent. | ٥١ ألف ٥ ولسوف تنطوي المقترحات المتعلقة باللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا على معدل نمو قدره ٦,٢ في المائة. |
9.12 The proposals for the Department entail a growth rate of 2.6 per cent. | ٩ ١٢ وتستلزم المقترحات المتعلقة باﻹدارة معدل نمو يبلغ ٢,٦ في المائة. |
It is certain that this would entail unfathomable consequences for social and economic development. | إن من المؤكد أن ذلك سيؤدي الى نتائج ﻻ يمكن الوقوف على مقدارها بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
quot 11.8 The attainment of these objectives within the medium term plan will entail | quot ١١ ٨ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي |
Lagarde s Challenges | لاجارد والتحديات |
Cultural challenges | تحديات ثقافية |
Key challenges | التحديات الرئيسية |
Country challenges | دال التحديات القطرية |
Financing challenges | واو تحديات التمويل |
Global challenges | 1 التحديات العالمية |
Related searches : May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail