Translation of "entail advantages" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Since peace enforcement activities entail substantial new risks, the Royal Thai Government feels that the advantages and disadvantages of each United Nations peace enforcement activity must be thoroughly considered.
١١ في مواجهة احتياجات التدخل المتزايدة لﻷمم المتحدة، ﻻ بد من إجراء إصﻻح متعمق لنظام تعبئة أفراد القبعات الزرقاء.
All policies entail risk.
إن كل السياسات تنطوي على مجازفة.
What does this compassion entail?
فعلى ماذا يشمل هذا التراحم
Advantages and disadvantages
4 1 9 المزايا والمثالب
UNCDF comparative advantages
مزايا الصندوق النسبية
Procedures that the project may entail.
ز الإجراءات التي قد يتطلبها المشروع.
It has its advantages.
إن لذلك منافعه ايضا
There were certain advantages.
وقلت لنفسى لندع الأمر يسير كما هو لوهلة
However, this would entail a constitutional amendment.
لكن هذا اﻷمر يقتضي ادخال تعديل في الدستور.
Traveling alone has its advantages.
السفر له عدة فوائد.
Economic advantages of renewable energies
100 المزايا الاقتصادية لموارد الطاقة المتجددة
Both have advantages and disadvantages.
ولهذه التدابير واﻷدوات مزايا ومساوئ.
The comparative advantages of UNDP
المزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
This would have two advantages.
ولهذا اﻷمر مزيتان.
The advantages of responsive neurostimulation
مزايا التنبيه الكهربائي المتجاوب
Why me would these advantages.
لـم علـي أن أمـنـح تلـك الفـوائـد
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
إن إعادة هيكلة الديون تفضي عادة إلى منازعات بين المطالبين المختلفين.
This would entail multi year planning and budgeting.
وسيستلزم هذا جعل عمليات التخطيط والميزنة متعددة السنوات.
These advantages come with corresponding disadvantages.
هذه المزايا تأتي مع عيوب المقابلة.
Evidently, these advantages must be respected.
ومن الواضح، أن هذه المزايا يجب أن تحترم.
The advantages of dialogue are obvious.
مزايا الحوار واضحة.
Public sector employees had even more advantages.
وعلاوة على ذلك، فقد كان موظفو القطاع العام يتمتعون بميزات أكبر.
And there are so many other advantages.
وهناك العديد من المزايا الأخرى.
But many advantages have already been realized.
ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل.
The niche and comparative advantages of UNCDF
مكانة الصندوق وميزاته النسبية
B. The comparative advantages of the Fund
باء المزايا المقارنة للصندوق
Group C Both advantages and disadvantages stated.
المجموعة جيم ذكرت مزايا وعيوب اﻻنتقال.
Group D Neither advantages nor disadvantages stated.
المجموعة دال لم تذكر مزايا أو عيوبا.
This has obvious and significant cost advantages.
وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة.
And that has all sorts of advantages.
تمتلك كل المميزات
With a horse, you get other advantages.
مع وجود حصان ستحصل على مزايا أخرى .
Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually.
بيد أن اﻻتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر.
These events entail obligations and responsibilities for the international community.
إن هذه اﻷحداث تترتب عليها التزامات ومسؤوليات بالنسبة للمجتمع الدولي.
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
زواجنا لن يتطلب أى تشابك من أى نوع
Latin America boasts still other long term advantages.
وتتباهى أميركا اللاتينية بميزات أخرى بعيدة الأمد.
These integrated structures seemed to offer many advantages.
وبدا أن هذه الهياكل المتكاملة تقدم العديد من المزايا.
Group A Only advantages of a relocation stated.
المجموعة ألف ذكرت مزايا نقل المقار فقط.
(d) Relative strengths (comparative advantages), impact and sustainability
)د( أوجه القوة النسبية )المزايا النسبية(، واﻷثر واﻻستدامة
Because there are some advantages to inorganic systems,
لأن هناك بعض الإيجابيات في الأنظمة غير العضوية،
Now, what are some of the other advantages?
ما هي بعض الميزات الاخرى للاصابع
George will have all sorts of advantages now.
و هذا يعنى أنه سيكون ل جورج جميع أنواع الإمتيازات الآن
This would entail a number of immediate and longer term steps.
وهذا يستلزم اتخاذ عدد من الخطوات الفورية والبعيدة الأمد.
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights.
وكلها للأسف تستتبع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
This would entail additional resources for programme support and management services.
إدارة الشؤون الإدارية مكتب وكيل الأمين العام
Such missions frequently entail a high degree of danger and stress.
وكثيرا ما تنطوي هذه البعثات على درجة عالية من الخطر والتوتر.

 

Related searches : May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Benefits - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail