Translation of "end to end customer experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In the end, I'm still a customer.
في النهايه.. انا مازلت زبونه
And what in the end was your customer acquisition cost?
وكم كانت في النهاية تكلفة استقطاب العميل
And by the end of the experience,
و بنهاية هذه التجربه ،
Lifetime value is the customer lifetime value from beginning to end, and just as a note, remember customer acquisition costs acquired over here, needs to be less than customer lifetime value.
القيمة الدائمة هي قيمة العميل الدائمة من البداية حتى النهاية، وكملاحظة، تذكر أن تكاليف استقطاب العملاء يجب أن تقل عن القيمة الدائمة للعميل.
So did you just end up with a bad customer? No, that's pretty common.
هل هذا يعني أنك تتعامل مع عميل صعب المراس ، في الحقيقة لا فهذا الشيء طبيعي في عالم البرامج
At one point, I actually thought that experience would never end.
وفي مرحلة ما كنت أظن في الحقيقة أن تلك التجربة لن تنتهي أبدا.
In the end, listening carefully is the best way to show respect for anyone, customer or partner, friend or boss.
وفي النهاية أستطيع أن أقول إن الإنصات بعناية هو السبيل الأفضل لإظهار الاحترام لأي شخص، سواء كان عميلا ، أو شريكا ، أو صديقا ، أو رئيسا .
(e) To end impunity, and to this end
(هـ) أن تضع حدا للإفلات من العقاب وأن تقوم، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي
The collusive behaviour distorted competition in the fuel market to the detriment of the end customer who bought fuel from filling stations.
16 وأدى التصرف التواط ئي في سوق الوقود إلى تشويه المنافسة وأضر بالمستهلك النهائي الذي يشتري الوقود من محطة التعبئة.
So it's closer to this end than that end.
حتى أنها أقرب إلى هذه النهاية من هذه النهاية.
By the end of 1995, this amount will be reviewed in the light of experience.
وبنهاية عام ١٩٩٥، سي عاد النظر في هذا المبلغ في ضوء الخبرة المكتسبة.
To that end, Japan will continue to play a constructive role, making full use of its experience and resources.
ولهذه الغاية، ستستمر اليابان في أداء دور بناء، مستخدمة بذلك على نحو كامل خبراتها ومواردها.
Online shopping and end to end marketing were also crucial.
واتسم التسوق المباشر والتسويق من نقطة البداية إلى نقطة النهاية أيضا بالأهمية.
Rear end, owner. Rear end wins.
مؤخرة، المالك المؤخرة تكسب.
to the end
جاري الت حميل تيماتend of the range
To this end
ولهذه الغاية
To this end
ولتحقيق هذه الغاية
To this end
وتحقيقا لهذه الغاية
To what end?
لأي غرض
To what end?
لأي هدف
To the end.
الى النهاية
To what end?
إلى أية نهاية
To what end?
إلى أي مدى
(end) moves the cursor to the line end (equivalent to the key ).
Ctrl e (end) ينقل المؤشر إلى نهاية السطر (أي ما يعادل مفتاح end).
Put our steps end to end, we'd be on the moon.
لنخطو الخطوة تلو الاخرى سنجد انفسنا فوق القمر
He said, I want to see you back here girls, at the end of this experience, covered in mud.
قال سأقول لهن اريد ان اراكن عندما تعدن من هذه التجربة والوحل يغطي اجسادكن
Finance is a means to an end, not an end in itself.
إن التمويل وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته.
End
أنه
end
أبدا
End
نهايةStencils
end
النهاية
End
النهاية
End
النهاية
End
نهايةQShortcut
End
فريق الترجمة العربية في حركة زايتجايست ترجمة ع صام حداد
End!
نهاية!
End
نهاية
End.
إنتهى
To this end we
وتحقيقا لهذا الغرض
5. END TO IMPUNITY
٥ نهاية الحماية من العقاب
To the end. Jeez.
حتى النهاية
To the very end...
أمصرة أنت على التظاهر
Right to the end.
حتى النهاية.
Others still may choose to build or buy their own end to end capacity.
وقد يختار مع ذلك آخرون بناء أو شراء قدرات شاملة خاصة بهم.
If this conflict is to end, the Bosnian Serbs must choose to end it.
وإذا كتب لهذا الصراع نهاية، فالصرب البوسنيون هم الذين سيختارون هذه النهاية.

 

Related searches : End-to-end Customer Experience - End Customer - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View - End-to-end Support - End-to-end Security - End-to-end Testing - End-to-end Visibility - End-to-end Responsibility - End-to-end Management - End-to-end Integrated - End-to-end Engineering - End-to-end Focus - End-to-end Suite