Translation of "easing tensions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We all have welcomed the easing of tensions in international relations. | لقد رحبنا جميعا بتخفيف حدة التوتر في العﻻقات الدولية. |
Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy. | إن تخفيف التوتر لن يرفع من نقاط بوش بين هؤلاء الذين يفضلون إستراتيجية العضلات. |
Moreover, the easing of international tensions has created a climate in which further progress can be foreseen. | وعﻻوة على ذلك، فإن تخفيف حدة التوترات الدولية خلق مناخا يمكن التنبؤ فيه بمزيد من التقدم. |
The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia. | وربما يكون انخفاض حدة التوتر بين الصين وتايوان سببا في تحسن مستويات التعاون في مختلف بلدان شمال شرق آسيا. |
While much remains to be done, the Middle East process has made substantive progress towards the easing of tensions. | وفي حين يبقى هناك الكثير ﻻنجازه، فإن عملية الشرق اﻷوسط، أحرزت تقدما جوهريا نحو التخفيف من التوترات. |
However, it is clear that the conclusion of a political agreement will allow for a certain easing of tensions in the situation. | لكن من الواضح أن اختتام الاتفاق السياسي سيسمح بتخفيف حدة التوتر في الحالة. |
Mindful that the timely application of preventive diplomacy is the most desirable and efficient means of easing tensions before they result in conflict, | وإذ تضع في اعتبارها أن تطبيق الدبلوماسية الوقائية في حينه هو أكثر الوسائل استصوابا وكفاءة لتخفيف التوتر قبل أن يؤدي إلى نشوب نزاع، |
With the recent signs of economic recovery in Western Europe and an easing of the conflict along its southern border, the country apos s prospects for a healthy economy and an easing of political tensions were encouraging. | ونظرا لما ظهر مؤخرا من بوادر اﻻنتعاش اﻻقتصادي في أوروبا الغربية، وتخفيف حدة الصراع على طول الحدود الجنوبية لهنغاريا، فإن توقعات هنغاريا فيما يتصل بسﻻمة اﻻقتصاد وتخفيف التوتر السياسي مشجعة. |
Moreover, Kennedy learned from the Cuban missile crisis as well on June 10, 1963, he gave a speech aimed at easing Cold War tensions. | وقد تعلم كينيدي من أزمة الصواريخ الكوبية أيضا ففي العاشر من يونيو حزيران 1963، ألقى خطابا كان الهدف منه تخفيف توترات الحرب الباردة. |
Croatia firmly supports the view that preventive diplomacy is the most desirable and effective means of easing tensions and achieving just and lasting solutions. | وتؤيــد كرواتيا بحـــزم الفكــرة القائلة بأن الدبلوماسية الوقائية أكثر السبل استصوابا وفعالية لتخفيف التوترات وللتوصل الى حلــول عادلــة ودائمة. |
The creation of such a State would pave the way for ensuring peace, realizing denuclearization and disarmament and easing tensions on the Korean peninsula. | ومن شأن إنشاء هذه الدولة أن يمهد الطريق لضمان السلم، وتحقيق إزالة اﻷسلحة النووية ونزع السﻻح، وتخفيف حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية. |
8. The establishment of peace and security in the Mediterranean region means the settlement of conflicts and easing of tensions, especially in the eastern Mediterranean. | ٨ وتتم إقامة السلم واﻷمن في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بتسوية النزاعات وتخفيف حدة التوترات السائدة ﻻ سيما في المنطقة الشرقية من البحر اﻷبيض المتوسط. |
The drop due in no small measure to an easing of tensions over Iran s nuclear program is costing the Iranian government money, compounding the regime s domestic problems. | وهذا الهبوط السريع ـ الذي يرجع إلى حد كبير إلى تخفيف التوتر حول البرنامج النووي الإيراني ـ يكلف الحكومة الإيرانية المال، ويؤدي إلى تعقيد المشاكل الداخلية التي يواجها النظام. |
Easing tensions that could create a new regional crisis or expand existing ones is today one of the major goals of the work of the United Nations. | وتخفيف التوترات التــي يمكـن أن تؤدي الى أزمات اقليمية جديدة أو توسيع نطاق اﻷزمــات القائمة هو أحد اﻷهداف الرئيسية لعمــل اﻷمــم المتحــدة في الوقت الحالي. |
The climate of détente and the easing of tensions in international relations undoubtedly made it possible to resolve the conflict that beset South Africa for so long. | وﻻ شك في أن مناخ اﻻنفراج وتخفيف حدة التوترات في العﻻقات الدولية قد أتاح حسم الصراع الذي عصف بجنوب افريقيا لزمن طويل. |
The recent changes in East West relations and the easing of tensions on the international political scene have provided an unprecedented opportunity for arms control and disarmament. | إن التغيرات التـــي طرأت مؤخــرا على العﻻقات بين الشـــرق والغـــرب وتخفيـــض حدة التوترات على الساحــة السياسية الدولية أتاحت فرصة لم يسبق لها مثيل لتحديـــد اﻷسلحة ونزع السﻻح. |
Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy. But the administration s confrontational approach is failing, because it is precisely what Iran s rulers want. | إن تخفيف التوتر لن يرفع من نقاط بوش بين هؤلاء الذين يفضلون إستراتيجية العضلات. ولكن من الواضح أن أسلوب المواجهة الذي تتبناه الإدارة يلاقي الفشل تلو الفشل، وذلك لأنه الأسلوب الذي يريده حكام إيران بالتحديد. |
But there is a major obstacle to easing tensions the proposed 6.5 billion sale by the United States to Taiwan of 30 Apache attack helicopters and 330 Patriot missiles. | وكانت المحادثات بين الصين والولايات المتحدة بشأن التعاون الدفاعي قد توقفت في وقت سابق بسبب مفاوضات بيع الأسلحة هذه. |
Through Palestinian and Israeli efforts and the mediation of the international community, there has been an easing of tensions this year, which has been rare in the past four years. | ومن خلال الجهود التي بذلها كل من الفلسطينيين والإسرائيليين ووساطة المجتمع الدولي طرأ تخفيف على حدة التوتر هذا العام، وهو أمر كان نادر الحدوث في الأعوام الأربعة الماضية. |
Hard to be Easing | التيسير الصعب |
It's easing somewhat now. | انه أخف الان بعض الشئ |
Tolerance and social development are correlated concepts. Accordingly, my Government attaches great importance to concerted action at the global level aimed at solving social problems and easing the tensions they cause. | إن التسامح والتنمية اﻻجتماعية مفهومان مرتبطان ومن ثم فإن حكومتي تعلق أهمية كبرى على العمل المتضافر على الصعيد العالمي، الذي يرمي الى حل المشكﻻت اﻻجتماعية وتخفيف حدة التوترات الناجمة عنها. |
It is our belief that tight and strict control of the above mentioned borders is absolutely necessary as a crucial step in easing tensions in the region and stopping Serbian aggression. | ونحن نعتقد أن المراقبة الصارمة والدقيقة للحدود المذكورة أعﻻه أمر ضروري ضرورة مطلقة، كخطوة حاسمة في تخفيف حدة التوترات في المنطقة ووضع حد للعدوان الصربي. |
And an easing of US Iranian tensions over the next few months, even if unaccompanied by substantive advances in the relationship, could improve the prospect for a fairer, less manipulated election result. | والحقيقة أن تخفيف حدة التوتر بين الولايات المتحدة وإيران خلال الأشهر القليلة المقبلة، حتى ولو لم يكن ذلك مصحوبا بإحراز تقدم ملموس في العلاقات بين البلدين، من شأنه أن يرفع من مستوى الآمال في الانتهاء إلى نتيجة انتخابية أكثر عدلا وأقل ع ـرضة للتلاعب. |
Quantitative Easing for the People | تيسير كمي من أجل الشعب |
Quantitative Easing and the Renminbi | التيسير الكمي والرينمنبي |
Tensions mounted. | وتصاعدت التوترات. |
Profiting from the easing of political tensions in various parts of the world and the resolution of civil conflicts, UNHCR made particular efforts in 1992 to assist in the voluntary repatriation of refugees. | وقد اغتنمت المفوضية فرصة تخفيف حدة التوترات السياسية في شتى أنحاء العالم وتسوية بعض النزاعات اﻷهلية، لبذل جهود خاصة في عام ٢٩٩١ من أجل المساعدة في عودة الﻻجئين الطوعية إلى الوطن. |
To Egypt, experience has shown that the establishment of nuclear weapon free zones in areas of tension and conflict does indeed contribute to easing tensions, preventing conflicts and developing peaceful relations and mutual cooperation. | وترى مصر أن التجربة أثبتت أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في مناطق التوتر والصراع، تساعد بالفعل على تخفيف حدة التوترات، ومنع نشوب الصراعات وبناء علاقات سلمية وتعاون متبادل. |
Quantitative Easing and America s Economic Rebound | التيسير الكمي وانتعاش الاقتصاد الأميركي |
I'm easing. Ease back a little! | أنا اهدئها بالفعل هدئها قليلا |
It is hoped that under the auspices of UNFICYP, contacts may be established between the sides, without prejudice to their political positions, on humanitarian and related issues generating a climate of trust and easing tensions. | ويؤمل أن تفضي رعاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى إقامة اتصالات بين الجانبين، دون المساس بالموقف السياسي لكل منهما، فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية والمسائل ذات الصلة، بما يخلق جوا من الثقة ويساعد في تخفيف التوترات. |
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions. | فالتوترات المحلية تغدو توترات وطنية، والتمزقات الوطنية تتحول إلى توترات دولية. |
Although multilateral cooperation on nuclear issues has been effective in some cases, such as in ratifying the Nuclear Nonproliferation Treaty, it has been inadequate in others, such as in easing tensions with Iran and North Korea. | وعلى الرغم من فعالية التعاون المتعدد الأطراف بشأن القضايا النووية في بعض الأحيان، كما حدث في التصديق على معاهدة منع الانتشار النووي، فإنه لم يكن كافيا في حالات أخرى، مثل الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر مع إيران وكوريا الشمالية. |
We shall ease thee unto the Easing . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We shall ease thee unto the Easing . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
We have witnessed the resultant easing of tensions in southern Africa, the Middle East and elsewhere around the world, where the current efforts towards the peaceful resolution of disputes were virtually unthinkable only a few years ago. | وقد شهدنا نتيجة لذلك تخفيف التوترات في الجنوب اﻻفريقي، والشرق اﻷوسط وفي أماكن أخرى حول العالم، حيث كانت الجهود التي تبذل حاليا من أجل الحل السلمي للنزاعات من اﻷمور التي ﻻ يمكن أن تخطر على بال قبل بضع سنوات ليس إﻻ. |
(l) The issue of international arms transfers and illicit arms trafficking should be dealt with in conjunction with efforts aimed at easing international tensions, resolving regional conflicts, preventing arms races and achieving disarmament under effective international control. | )ل( وينبغي معالجة مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي واﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة، باﻻقتران مع الجهود الرامية الى تخفيف حدة التوترات الدولية، وفض المنازعات اﻹقليمية، ومنع سباق التسلح وتحقيق نزع السﻻح في ظل مراقبة دولية فعالة. |
This is what so called quantitative easing does. | وهذا هو ما يفعله ما يسمى التيسير الكمي. |
We shall surely ease him to the Easing . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And spread everything before him , easing his life . | ومهدت بسطت له في العيش والعمر والولد تمهيدا . |
We shall surely ease him to the Easing . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
regarding the easing of the transshipment regime through | نظام الشحنات العابــرة عــن طريق اقليم جمهوريـــة |
Trade tensions continue to mount. | هذا فضلا عن التوترات التجارية المتصاعدة. |
Tensions are on the rise. | فالتوترات آخذة في الارتفاع. |
Related searches : Geopolitical Tensions - Simmering Tensions - Amid Tensions - Tensions Arise - Tensions With - Tensions Arose - Race Tensions - Resolve Tensions - Solve Tensions - Financial Tensions - Tensions Between - Sectarian Tensions - Tensions Over