Translation of "each period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Each - translation : Each period - translation : Period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Each period is each repetition of the wave.
كل دورة هي تكرار لسابقتها
Each tradition, each culture, each time period has their own stories.
كل التقاليد، كل ثقافة، كل فترة زمنية لها قصصها الخاصة بها.
Have one bowl each time after your period.
تناولي طبقا واحدا كل ما تنتهي دورتك
Or you might say how long for each period?
ما هو الزمن الدوري
Each actor plays a different character in each time period, but each character they play is linked to one another.
كل ممثل يلعب شخصية مختلفة في كل فترة زمنية، ولكن يرتبط كل حرف أنها تلعب مع بعضها البعض.
Data collection occurs during a 4 6 week period each quarter.
وتجمع البيانات خلال فترة 4 6 أسابيع كل ثلاثة أشهر.
Because the period and the frequency are inversions of each other.
لأن الزمن الدوري مقلوب التردد عكس بعض
We love each other. And intimacy took place during that period?
ـ نحن نحب بعضنا البعض ـ و العلاقة الحميمي ة نشأت خلال تلك الفترة
Each part takes place in a different time period in the past.
تدور أحداث كل جزء في فترة زمنية مختلفة في الماضي.
Economic impacts were estimated for each scenario for the period 2000 to 2030.
وقد تم تقدير الآثار الاقتصادية لكل سيناريو للفترة بين 2000 و2030.
Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued.
42 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة.
Comparisons have been carried out between percentages of States responding in each reporting period.
وقد عقدت مقارنات بين نسب الدول التي أجابت في كل من فترات التقرير.
So this idea of how long for each cycle, we call that the period.
الزمن لاكمال دورة نسميه الزمن الدوري .
The two stars are now known to orbit each other with a period of 96.7 days.
من المعروف الآن أن النجمين يدوران حول بعضهما البعض خلال فترة مدارية 96.7 يوم .
(a) Objectives to be accomplished by the end of each of the first two year period
)أ( اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في نهاية كل فترة أولى من فترتي السنتين
(iv) Ninety health workers, each at 1,000 per month for a period of three months ( 270,000)
apos ٤ apos ٩٠ عامﻻ صحيا مرتب كل منهم ٠٠٠ ١ دوﻻر في الشهر لمدة ثﻻثة أشهر )٠٠٠ ٢٧٠ دوﻻر(
(vi) Eleven camera operators, each at 250 per month for a period of three months ( 8,250).
apos ٦ apos ١١ مصورا مرتب كل منهم ٢٥٠ دوﻻرا في الشهر لمدة ثﻻثة أشهر )٢٥٠ ٨ دوﻻرا(
A total of 19 trucks were rented for a seven month period at 9,000 each per month ( 1,197,000) and 40 trucks for one month each ( 360,000).
واستؤجر ما مجموعه ٩١ شاحنة لمدة سبعة أشهر لقاء ٠٠٠ ٩ دوﻻر شهريا لكل منها )٠٠٠ ٧٩١ ١ دوﻻر( و ٠٤ شاحنة، كل واحدة منها لمدة شهر )٠٠٠ ٠٦٣ دوﻻر(.
The chart below gives the percentage of communications sent to each region during the period under review.
23 يبين الرسم البياني التالي النسبة المئوية للرسائل الموجهة إلى كل منطقة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
Each beneficiary was given a monthly allowance to meet basic needs during the six month training period.
وقد منح كل مستفيد مبلغا شهريا سمح له بتغطية احتياجاته اﻷساسية خﻻل اﻷشهر الستة التي استغرقها التدريب.
Furthermore, the Unit is responsible for reviewing the accounts for each mission and prepares financial statements for each mandate period as well as responding to audit queries.
والوحدة مسؤولة أيضا عن استعراض الحسابات المتعلقة بكل بعثة، وتقوم بإعداد البيانات المالية عن كل فترة وﻻية، عﻻوة على الرد على اﻻستفسارات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
Crop year means the period from 1 October of each year to 30 September of the following year.
8 تعني عبارة موسم الزيتون الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول أكتوبر من كل سنة إلى 30 أيلول سبتمبر من السنة التالية.
During the breastfeeding period they will be allowed two 30 minute breaks each day to feed their children.
وأثناء فترة الرضاعة يسمح لها بالتوقف عن العمل لمدة 30 دقيقة مرتين يوميا لإرضاع أطفالها.
The narratives for each two year period would contain elements from both the current plan and budget texts
وسيتضمن السرد المتعلق بكل فترة من فترات السنتين عناصر من نصي الخطة الحالية والميزانية على السواء وهي
The authorized and actual strength of the military observers at the end of each period is shown below.
ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة الفترة العدد المأذون به
The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below.
ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة
Each of these bodies is accordingly positioned to provide distinct but complementary assistance during the post election period.
وبالتالي، فإنه بوسع كل من الهيئات أن تقدم مساعدة متميزة، وإن كانت تكميلية، خﻻل فترة ما بعد اﻻنتخابات.
(c) Description of activities to be undertaken in order to achieve the objectives for each of the two year period, but less detailed for the second two year period.
)ج( وصف لﻷنشطة التي سيضطلع بها من أجل تحقيق أهداف كل فترة من فترات السنتين ولكن بتفصيل أقل بالنسبة للفترة الثانية من فترتي السنتين.
Each lCER shall expire at the end of the crediting period or, where a renewable crediting period is chosen in accordance with paragraph 23 (a) above, at the end of the last crediting period of the project activity.
46 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل بانتهاء فترة المستحقات أو، في حالة اختيار تجديد فترة المستحقات وفقا للفقرة 23(أ) أعلاه، بانتهاء آخر فترة المستحقات لنشاط المشروع.
After each sampling period, the demodulator reads the next value and shifts the output signal to the new value.
فبعد مرور كل فترة تعيين، تتم قراءة القيمة التالية ثم ت حول إحدى الإشارات إلى القيمة الجديدة.
The Sub Commission renewed the mandate in 2001 and again in 2004, each for a period of three years.
وجددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل في عام 2001 ثم في 2004، لمدة ثلاث سنوات في كل مرة.
During the breastfeeding period they shall have two special 30 minute rest periods each day to nurse their children.
وأثناء فترة الرضاعة تمنح فترة راحة خاصة لمدة 30 دقيقة مرتين يوميا لإرضاع أطفالها.
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period.
14 وفي إطار كل برنامج من البرامج، أ عيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية بهدف إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة.
UNSO financial support for these exercises averages between 200,000 and 400,000 each, over a one to two year period.
ويتراوح وسطي الدعم المالي الذي يقدمه المكتب لهــذه العمليات بيــن ٠٠٠ ٢٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر لكل عملية، على فترة زمنية تتراوح بين السنة والسنتين.
Each period made its influence felt and contributed to a greater diversity of cultures and architectural language in this region.
في كل فترة نفوذها شعر وساهمت في زيادة تنوع الثقافات واللغة المعمارية في هذه المنطقة.
It is acknowledged that the historical record is not equally rich for each of the regions in every historical period.
ومن المعترف به أن السجل التاريخي ليس ثري ا بنفس الدرجة لكل منطقة من المناطق في كل فترة تاريخية.
The response rate for the biennial reports questionnaire was around 50 per cent (approximately 100 countries) for each reporting period.
لقد كان معدل الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية يدور حول نسبة 50 في المائة (100 بلد تقريبا) في كل فترة من فترات تقديم تقارير الإبلاغ الثلاثة.
The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared.
وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية.
Provision is made for civilian police clothing allowance for 18 persons at a rate of 100 each for this period.
٢٠ رصد اعتماد لبدل ملبس للشرطة المدنية ﻟ ١٨ شخصا بمعدل ١٠٠ دوﻻر لكل منهم في هذه الفترة.
Compliance with the recommendation will require the closing of the expenditure accounts of the Mission for each separate mandate period.
ويتطلب تطبيق هذه التوصية إقفال حسابات نفقات البعثة بالنسبة لكل فترة من فترات الوﻻية على حدة.
Over the period 2003 2005 an average of 35 individual compliance matters were reported by the Implementation Committee at each meeting.
وخلال الفترة من 2003 إلى 2005 قدمت لجنة التنفيذ في كل اجتماع تقريرا بشأن 35 مسألة امتثال إفرادية في المتوسط.
a Figures corresponding to the variation in prices during the 12 month period ending in the month indicated for each country.
)أ( تشير اﻷرقام إلى التغيرات في اﻷسعار خﻻل فترة اﻹثني عشر شهرا المنتهية في الشهر المحدد لكل بلد.
Each national registry shall include a tCER replacement account for each commitment period in order to cancel AAUs, CERs, ERUs, RMUs and or tCERs for the purposes of replacing tCERs prior to expiry.
43 يجب أن يتضمن كل سجل وطني حساب استعاضة لوحدات التخفيض المعتمد المؤقتة لكل فترة التزام لكي يتسنى إلغاء وحدات الكمية المسندة و أو وحدات التخفيض المعتمد و أو وحدات خفض الانبعاثات و أو وحدات الإزالة لأغراض الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة قبل انتهاء صلاحيتها.
However, during a two hour period between 10 00 and 11 59 (UTC) each day, three different calendar days are in use.
خلال فترة تستغرق ساعتين أى من 10 00، حتى 11 59 (UTC) يومي ا، تظهر ثلاثة من التقويمات اليومية المختلفة قيد الاستخدام.
It is estimated that each trip would cost approximately 45,000 and that 14 trips would be required for the seven month period.
ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دوﻻر وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحﻻت في مدة السبعة أشهر.

 

Related searches : At Each Period - For Each Period - Each Interest Period - Each Pay Period - Each To Each - Period To Period - Each Quarter - As Each - Each A - Each Such - Each Country - Each Stage