Translation of "each such" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
UNHCR signs a subagreement with the NGOs for each such deployment. | وتوقع المفوضية اتفاقا فرعيا مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل. |
UNHCR signs a subagreement with the NGOs for each such deployment. | وتوقع المفوضية اتفاقا فرعيا مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل. |
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير |
But why do we have to tell each other such stories? | لكن لماذا يجب علينا أن نخبر بعضنا مثل هذه القصص |
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission. | والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين. |
Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters. | وي قد م هذا الدعم القانوني كذلك في كل مقر قيادة مشترك أو متعدد الجنسيات. |
There are five such decision points each one needs an international standard. | هناك خمس نقاط من مثل هذه القرارات. كل منها يحتاج لمعيار عالمي. |
I propose that such a forum be set up for each major operation. | وإنني اقترح إنشاء محفل من هذا القبيل لكل عملية كبرى. |
Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud. | وهذه الظروف المخففة كثيرة للغاية في كل حالة من حاﻻت الحدود. |
Is our relationship such that we would be happy to see each other? | هل نحن فى علاقة تخولنا أن نكون سعداء لدى رؤية بعضنا البعض |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، في حدود الإمكانيات المتاحة، لضمان ما يلي |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولـة طرف ما قد يلـزم من تدابير، في حـدود الإمكانيات المتاحـة، لضمان ما يلي |
It remains to be seen whether such diverse factors correlate well with each other. | ويبقى أن نرى ما إذا كان هناك ترابط أو علاقة ما بين هذه العوامل المتنوعة. |
If you prefer no such consolidation, please indicate your preferred standard for each situation. | (ج) إذا كنتم لا تحبذون مثل هذا الدمج، يرجى أن تشيروا إلى المستوى الذي تحبذونه لكل وضع. |
(c) To study the needs and requirements of each country in establishing such facilities | (ج) دراسة حاجات ومطالب كل بلد من أجل إنشاء هذه المرافق |
He will, as well, make recommendations for advancing these efforts in each such report. | كما سيتقدم بتوصيات لتعزيز هذه الجهود في كل تقرير من هذه التقارير. |
Since when did the two of us have such strong trust in each other? | منذ متى آنتما الآثنين لديكما تلك الثقة ببعضكما |
There are several types of adaptin, each related to a different group of such receptors. | هناك عدة أنواع من الادابتينات، تتصل كل مجموعة مختلفة مع هذه المستقبلات. |
Each task performs a technical operation such as running a compiler or copying files around. | تقوم كل مهمة بتنفيذ عملية تقنية مثل تنفيذ الترجمة أو نسخ الملفات من هنا وهناك. |
Such cooperation will benefit both institutions by enabling each to refine and fulfil its objectives. | وستستفيد المؤسستان معا من ذلك التعاون بتمكين كل منهما من تحقيق أهدافه. |
It was puzzling that such activities were listed each year as part of DPA's mandate. | ومن المحير أن هذه الأنشطة تدرج سنويا كجزء من ولاية إدارة الشؤون السياسية. |
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure. | ويجرى كل اختبار باستعمال نفس المعدات ونظام القياس والإجراءات. |
Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require. | يجوز أن يكون في صحبة كل ممثل العدد الذي قد يحتاجه من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Contractors may apply for such extensions for periods of not more than five years each. | ويجــوز للمتعاقديــن طلب مثــل هذه التمديدات لفترات ﻻ يتجاوز كل منها خمس سنوات. |
In each of the other 35 countries, there were no more than 8 such beneficiaries. | وفي كل من البلدان اﻟ ٣٥ اﻷخرى، لم يكن هناك أكثر من ٨ من هؤﻻء المستفيدين. |
So why aren t policymakers speed dialing each other to ensure that such a system is implemented? | لماذا إذن لا يتواصل صناع السياسات من أجل ضمان تنفيذ مثل هذا النظام |
Each such node was associated with at least five qualifiers comprehensiveness, speed, intensity, sequencing and sectoralism. | وكل من هذه المجاﻻت، ارتبط بخمسة مؤهﻻت على اﻷقل هي الشمولية، والسرعة، والكثافة، والتسلسل والنهج القطاعي. |
Each Executive Board shall meet in an annual substantive session at such times as it determines. | يجتمع كل مجلس تنفيـــذي في دورة موضوعية سنوية في اﻷوقات التي يحددها. |
Each of these is a 2 tuple, but R2 is a set of all 2 tuples such that that line there just means such that or maybe for which each of the numbers and I'll write it this way. | كل من هذا هو قائمة من إثنين, لكن R2 هي مجموعة كل القوائم المكونة من إثنين بحيث.. هذا الخط يعني يعني بحيث او ربما .... لكل من هذه الأرقام... و سوف اكتبه |
The Duke of Newcastle alone is said to have controlled seven such boroughs, each with two representatives. | ويقال إن دوق نيوكاسل وحده كان يسيطر على سبعة من هذه المناطق، باثنين من النواب في كل منها. |
With regard to reimbursement for services related to project activities, each project budget includes such a provision. | وفيما يتعلق بسداد تكاليف الخدمات المتعلقة بأنشطة المشاريع تتضمن ميزانية كل مشروع اعتمادا لذلك الغرض. |
However, in such a vast field, it is crucial to identify substantive priorities for each national situation. | على أنه من اﻷهمية بمكان، في ميدان واسع كهذا، تحديد اﻷولويات الموضوعية لكل بلد على حدة. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل تقرير. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز تحقيق أهداف هذه العناصر. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
And why do we live in places where such dissimilar people collide up against us each day? | ولماذا نعيش في أماكن مع أناس يختلفون عنا ويتعارضون معنا في كل يوم |
Such insanity is happening in the world people are loving each other who know nothing of love. | هكذا جنون يحصل في العالم الناس تحب بعضها البعض وهم لا يعرفون شيئا عن الحب. |
Each time such horrible stories were published, we had to remind ourselves that, yes indeed, the acts were demonic, but the perpetrators remained each a child of God. | في كل مرة كانت مثل هذه القصص الرهيبة تنشر، كان علينا أن نذكر أنفسنا أن هذه الأفعال كانت شيطانية حقا ، لكن مرتكبيها كانوا من البشر وليسوا من الشياطين. |
The design of such programmes should be in accordance with the priorities and strategies determined by each State, and suitably adapted to each particular institutional and cultural environment. | وينبغي أن تصمم تلك البرامج وفقا للأولويات والاستراتيجيات التي تحددها كل دولة، وأن تعدل لكي تلائم البيئة المؤسسية والثقافية لكل دولة. |
Governments were urged to intensify their cooperation with each other in that area, as such cooperation could facilitate the investigation and subsequent prosecution of such cases. | وح ث ت الحكومات على تكثيف التعاون فيما بينها في هذا المجال، لأن هذا التعاون يمكن أن ييس ر التحقيق في مثل هذه القضايا ثم ما يليه من ملاحقتها قضائيا. |
But, in order to foster such a partnership, they must first alter their negative perceptions of each other. | ولكن يتعين عليهما أولا من أجل تعزيز هذه الشراكة تغيير التصورات السلبية المتبادلة بينهما. |
As a result, thousands of children died each year from preventable diseases such as measles, polio, and malaria. | ونتيجة لهذا فإن الآلاف من الأطفال كانوا يموتون كل عام بسبب أمراض يمكن الوقاية منها مثل الحصبة وشلل الأطفال والملاريا. |
In each case, the city has managed to protect itself from such large sea level rises and thrive. | وفي كل من هذه الحالات تمكنت المدينة من حماية نفسها من ارتفاع سطح البحر إلى هذا المستوى الهائل والاستمرار في الازدهار. |
It would be up to each Party to give force to such a decision in its national law. | 49 ويرجع إلى كل طرف خيار إنفاذ مثل هذا المقرر في قوانينه المحلية. |
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements. | ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية. |
Related searches : Each Such Person - Such And Such - Such-and-such - Each To Each - Or Such - Such Matters - Such Cases - With Such - For Such - One Such