Translation of "during our meeting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
During - translation : During our meeting - translation : Meeting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The attendance on the Forces nouvelles side during our meeting with them was in itself significant. | 12 وكان الحضور من جانب القوى الجديدة أثناء اجتماعنا معها هاما في حد ذاته. |
I want to assure you, as I did during our meeting this morning, of my delegation's fullest cooperation during your tenure of office. | وأريد أن أؤكد لكم، كما فعلت أثناء اجتماعنا هذا الصباح، كامل تعاون وفدي خلال فترة ولايتكم. |
During our third meeting, the delegation of Jordan made the following suggestion for paragraph 2 of article 18 | وخلال اجتماعنا الثالث، اقترح وفد الأردن ما يلي بخصوص الفقرة 2 من المادة 18 |
We believe that his proposal would much better reflect what has actually taken place during our organizational meeting. | ونؤمن بأن من شأن هذا الاقتراح أن يبرز بشكل أفضل ما حصل في الواقع خلال جلستنا التنظيمية. |
During the Malta meeting, it was confirmed that the days of arbitrary authority are gone from our region. | خﻻل اجتماع مالطة جرى التأكيد على أن أيام السلطة التعسفية ولت من منطقتنا. |
Or, as some colleagues put it during our last meeting, what you can live with, not what you love . | أو بعبارة أخــرى، كما قــال، بعض الزملاء في اجتماعنا الأخير، على أساس ما يمكنكم العيش معه لا على أساس ما تحبونه . |
During the meeting, follow up activities to the third IAC meeting were announced. | وأعلن خلال الاجتماع عن أنشطة متابعة للاجتماع الثالث للمجلس الاستشاري للاستثمار. |
Here is our founding meeting. | هذا هو اجتماعنا التأسيسي |
Not since our first meeting. | ليس منذ أن تقابلنا أول مره |
During the journey, our hands and our feet were tied. | وخﻻل الرحلة كانت أيدينا وأقدامنا مقيدة. |
The following action was taken during the eighth meeting | 4 واتخذت الإجراءات التالية خلال الاجتماع الثامن |
Contributions of UNEP before and during the International Meeting | (و) الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية، جرت في 7 و8 و11 و12 تشرين الأول أكتوبر 2004 في مقر الأمم المتحدة وقام بتنسيقها السيد ماكي. |
ITS IN SESSIONAL MEETING HELD DURING THE FORTIETH SESSION | المعقــود أثنـاء انعقاد الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة، |
During our mission, we, inter alia | وقمنا، خلال مهمتنا، من بين أمور أخرى، بما يلي |
And it's happening during our lifetimes. | و ان هذا يحصل خلال فترة حياتنا |
Our workload during any given year seems to have peaks and nodes of work, and the meeting schedule has to be adapted to that. | ويبــدو أن لحجم عملنا خﻻل أي سنة ذروته. وينبغي أن يكيـــف جدول اﻻجتماعات مع ذلك. |
Following a videoconference with the Presidents of Guatemala, El Salvador and Nicaragua during our first meeting, we express our profound sadness at the terrible loss of life caused by Hurricane Stan. | 5 وعقب لقاء عقد بواسطة الفيديو مع رؤساء جمهوريات غواتيمالا والسلفادور، ونيكاراغوا، إبان اجتماعنا الأول، أعربنا عن أسفنا العميق للخسائر الفادحة في الأرواح التي تسبب فيها إعصار س ت ان. |
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern. | 455 وخلال الاجتماع غير الرسمي، أثارت المنظمات غير الحكومية العديد من القضايا المثيرة للقلق. |
ON ITS IN SESSIONAL MEETING HELD DURING THE FORTIETH SESSION | عـن اجتماعهـا المعقـود خـﻻل الدورة اﻷربعيـن |
ON ITS IN SESSIONAL MEETING HELD DURING THE FORTIETH SESSION | اجتماعها الذي عقد خﻻل الدورة اﻷربعين لمجلس اﻻدارة، |
(2) The expert group meeting should be convened during 1994. | )٢( ينبغي أن يعقد اجتماع فريق الخبراء خﻻل عام ١٩٩٤. |
That's why during the meeting the room stinks so much! | على ذيك في الاجتماع شحال تفوح هذيك الصالة |
Think of our love and the beauty of our meeting here. | فكرى في حبنا وجمال اجتماعنا هنا |
At our meeting on 7 April, I strongly urged the Prince to reconsider, saying that Cambodia needed his leadership before, during and after the election. | وفي اجتماعنا الذي عقد في ٧ نيسان ابريل، حثثت اﻷمير بقوة على أن يعيد النظر في ذلك، قائﻻ أن كمبوديا تحتاج الى قيادته قبل اﻻنتخابات وخﻻلها وبعدها. |
Funny our meeting like this, isn't it? | انه لمضحك أن نلتقى هكذا أليس كذلك |
I'm sorry you didn't make our meeting. | بخير . يؤسفنى انك لم تأت إلى موعدنا. |
Our positions were made clear during the last meeting of the Minsk Group in Paris and during consultations with the Personal Representative of the Chairman in Office of CSCE and the members of his mission. | وقد تم توضيح مواقفنا بجﻻء أثنـاء اﻻجتـماع اﻷخـير لفريـق منسك المعقـود في باريس وأثنـاء المشاورات التي جرت مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأعضاء بعثته. |
During that period, the International Meeting held ___ plenary meetings (1st to ___). | وخلال تلك الفترة، عقد الاجتماع الدولي ____ جلسات عامة (الجلسة الأولى إلى ____). |
Representatives of FICSA and CCISUA participated during part of the meeting. | وشارك ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في جزء من اﻻجتماع. |
During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative. | وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة. |
At that meeting, a subregional action plan was prepared for adoption by a ministerial meeting later during 1994. | وفي ذلك اﻻجتماع، أعدت خطة عمل دون اقليمية ﻻعتمادها في اجتماع وزاري يعقد ﻻحقا خﻻل عام ٤٩٩١. |
All those matters were raised during our discussion. | وقد طرحت هذه الأمور كلها أثناء مناقشاتنا. |
In fact, during our Christmas count, we recorded | فى الحقيقة، خلال عيد الميلاد سجلنا |
This is the greatest challenge that our country will face during our lifetime. | هذا اكبر تحدي ستواجهه بلادنا في حياتنا. |
This place is unworthy of our first meeting. | إن هذا المكان ليس جديرا بلقائنا الأول |
You chose a lovely spot for our meeting. | اخترت مكانا جميلا للقائنا |
We will be taking into account the views expressed during this meeting. | وسنأخذ في الحسبان الآراء المعبر عنها أثناء هذه الجلسة. |
As we announced during that meeting, Brazil has offered to host the third meeting of States members of the zone of peace and cooperation during the second half of 1994. | وكما أعلنا خﻻل ذلك اﻻجتمــاع فإن البرازيل عرضت استضافة اﻻجتماع الثالث للــدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في النصف الثاني مــن عـام ١٩٩٤. |
What we see during the day is our landscapes. | ما نشاهده خلال النهار هي المناظر الطبيعية لكوكبنا. |
The wreck of our ship stranded during the night. | حطام سفينت نا المحصور أثن اء الل يل . |
During our walk, with two ropes and two hooks. | أثناء تمش ينا، سنهرب بحبلين وخطافين. |
The meeting was followed by a private meeting during which Council members had an exchange of views with the Prosecutor. | وتلت هذه الجلسة جلسة خاصة تبادل أعضاء المجلس خلالها الآراء مع المدعي العام. |
Our meeting today is therefore most timely and appropriate. | ولذلك، فإن اجتماعنا اليوم هام للغاية ويعقد في الوقت المناسب. |
At our meeting, she didn't say much except 'OK'. | وعند إجتماعنا لم تقل شيئا عدا كلمة حسنا |
As I treasure the anticipation of our next meeting. | كما أد خر هذا تحسبـا لـ لقائنا المقبل |
Related searches : During Our - Our Meeting - During Your Meeting - During Yesterdays Meeting - During A Meeting - During This Meeting - During The Meeting - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Visit - During Our Stay - During Our Call