Translation of "domestic rate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestic - translation : Domestic rate - translation : Rate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Domestic deflation means that the real interest rate on Japanese bonds is higher than the nominal rate. | والانكماش المحلي يعني أن سعر الفائدة الحقيقي على السندات اليابانية أعلى من السعر الاسمي. |
The Committee is alarmed about the high rate of domestic violence, and in particular domestic violence against women. | 26 تبدي اللجنة انـزعاجها إزاء زيادة العنف المنـزلي وخاصة العنف المنـزلي ضد المرأة. |
In May 2006, the fairly free domestic interbank rate was just 1.62 , while the US Federal Funds rate was 5 . | حيث كان سعر الفائدة الذي حدده مصرف الإنتربنك المحلي، الذي يتمتع بحرية كبيرة، 1.62 فقط خلال شهر مايو 2006، بينما بلغ سعر الفائدة على الأرصدة الفيدرالية في الولايات المتحدة 5 . |
Saving. A domestic saving rate in excess of 50 has served China well. | الادخار لقد خدم معدل الادخار المحلي الذي تجاوز 50 الصين إلى حد كبير. |
The Japanese government has been able to sell its bonds to domestic buyers because of the high rate of domestic saving. | والواقع أن الحكومة اليابانية كانت قادرة على بيع سنداتها للمشترين المحليين بسبب ارتفاع معدل الادخار المحلي. |
One problem cited in many debtor countries was a low investment rate (and in some cases, a low domestic saving rate). | وثمة مشكلة معهودة في كثير من البلدان المدينة، هي انخفاض معدل اﻻستثمار )وفي بعض الحاﻻت، انخفاض معدل اﻹدخار المحلي(. |
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand. | أو قد يساعد سعر الصرف المقوم بأقل من قيمته الحقيقية في تصدير الافتقار إلى الطلب المحلي. |
Emerging market economies will take some steps, including interest rate cuts, to safeguard domestic growth. | فسوف تتخذ اقتصادات الأسواق الناشئة بعض الخطوات، بما في ذلك خفض أسعار الفائدة، لحماية النمو المحلي. |
The latter continues to climb at a rate much faster than that of domestic production. | ولا يزال مستوى هذا العجز يتصاعد بمعدل أسرع بكثير من معدل الإنتاج المحلي. |
Indeed, because capital inflows often cause the domestic exchange rate to appreciate, they encourage further spending on foreign goods as domestic producers become uncompetitive. | ولأن تدفقات رأس المال كثيرا ما تدفع سعر الصرف المحلي على الارتفاع فإنها تشجع على المزيد من الإنفاق على السلع الأجنبية مع عجز المنتجين المحليين عن الدخول في المنافسة. |
So bringing the savings rate down is necessary if domestic and external balances are to be achieved. | لذا فإن خفض معدل الادخار يشكل ضرورة قصوى إذا كنا راغبين في تحقيق التوازن الداخلي والخارجي. |
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. | وتعتزم الصين تعزيز الطلب المحلي، كما تعهدت بالتحرك تدريجيا نحو قدر أعظم من المرونة فيما يتصل بأسعار الصرف. |
The claim that exchange rate appreciation will reduce a country s trade surplus is false, because, in globally integrated economies, domestic investment falls when the exchange rate appreciates. | إن الادعاء بأن رفع سعر الصرف من شأنه أن يؤدي إلى تقليص الفائض التجاري لدى دولة ما زائف، وذلك لأن الاستثمار المحلي، في ظل اقتصادات عالمية متكاملة، يهبط عندما يرتفع سعر الصرف. |
But what China really needs is a greater effort to promote domestic consumption and lower the savings rate. | بيد أن ما تحتاج إليه الصين حقا هو بذل المزيد من الجهود لتعزيز الاستهلاك المحلي وخفض معدل الادخار. |
Short term flows not only wreak havoc with domestic macroeconomic management, but they also aggravate adverse exchange rate movements. | والتدفقات القصيرة الأجل لا تعيث فسادا بإدارة الاقتصاد الكلي المحلي فحسب، بل إنها تؤدي أيضا إلى تفاقم تحركات أسعار الصرف المعاكسة. |
The second reason why China s political leaders might favor a stronger renminbi is to reduce China s own domestic inflation rate. | والسبب الثاني الذي قد يدفع الزعماء السياسيين في الصين إلى تفضيل الرنمينبي الأكثر قوة يتمثل في رغبتهم في خفض معدل التضخم المحلي في الصين. |
All of this implies that Latin American governments can no longer spend with little regard for the domestic saving rate. | ان كل هذا يوحي بإن حكومات امريكا اللاتينية لم تعد قادرة على الصرف بدون اي مراعاة لمعدل الادخار المحلي. |
Domestic financial reforms will focus on strengthening policy coordination and moving toward market determined interest rates and exchange rate flexibility. | وسوف تركز الإصلاحات المالية على تعزيز عملية تنسيق السياسات، والتحرك باتجاه أسعار الفائدة التي تحددها السوق، فضلا عن مرونة أسعار الصرف. |
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. | وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي للبلد ينمو بمعدل متميز وبدا مستقبلنا واعدا جدا. |
Countries whose policies and economies are out of balance should change their policies, thereby restoring balance deficit countries should reduce the rate of growth of domestic spending below that of domestic production. | إلا أن بنك التسويات الدولية قـد اكتفى، في استجابة لهذا الخطر، بإصدار التوصيات الرسمية التقليدية. |
Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline. | ومع تزايد الاستهلاك الداخلي للنفط بمعدلات أعلى من معدلات الإنتاج، فقد بدأت عائدات الحكومة من صادرات النفط في الانخفاض بالفعل. |
Once the Chinese are confident about their domestic growth rate, they can allow the real value of the renminbi to rise. | وبمجرد أن يطمئن الصينيون إلى معدلات النمو المحلية فمن الممكن أن يسمحوا للقيمة الحقيقة لعملة الصين بالارتفاع. |
Between 1970 and 1992 Botswana achieved an annual real growth rate of 12 per cent per year in gross domestic product. | فبين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٢ حققت بوتسوانا نسبة سنوية من النمو الحقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي بلغت ١٢ في المائة سنويا. |
The last time China saw such high growth in domestic investment, the savings rate was not as high as it is now. | ففي آخر مرة شهدت الصين مثل هذا النمو المرتفع في الاستثمار المحلي، لم تكن معدلات الادخار مرتفعة بنفس القدر الذي بلغته الآن. |
The high illiteracy rate among working age women has numerous adverse effects on domestic health, children's education levels and overall economic development. | ولارتفاع معدل الأمية في أوساط النساء في سن العمل آثار سلبية عديدة على الصحة المنزلية، ومستويات تعليم الأطفال، والتنمية الاقتصادية عموما. |
It is estimated that by the end of 2004 a growth rate of 4 in gross domestic product will have been achieved. | ويقد ر أن معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 4 في المائة بنهاية عام 2004. |
We have achieved near self sufficiency in food production, and the overall gross domestic product growth rate has reached 5 per cent. | لقد حققنا ما يقرب من اﻻكتفاء الذاتي في اﻻنتاج الغذائي ووصل معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي الشامل إلى ٥ في المائة. |
Moreover, while exchange rate policy is not an instrument for dealing with China s domestic inflation, renminbi appreciation would certainly help the government meet its goal of keeping the annual rate below 4 in 2011. | فضلا عن ذلك، وفي حين لا تشكل سياسة سعر الصرف أداة للتعامل مع التضخم المحلي في الصين، فإن ارتفاع قيمة الرنمينبي من شأنه أن يساعد الحكومة في تحقيق أهدافها فيما يتصل بالإبقاء على المعدل السنوي عند مستوى أدنى من 4 ف عام 2011. |
(7) The Committee is concerned about the high rate of domestic violence and regrets the lack of specific legal provisions and governmental programmes to prevent, combat and eliminate domestic violence (article 3 of the Covenant). | (7) يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع نسبة حالات العنف المنزلي، وتعرب عن أسفها لعدم وجود أحكام قانونية وبرامج حكومية محددة في سلوفينيا لمنع العنف المنزلي ومكافحته والقضاء عليه (المادة 3 من العهد). |
Moves toward increased exchange rate flexibility in China and other Asian countries, supported by financial sector reform, will have domestic and global benefits. | وإن التحرك نحو المزيد من المرونة في أسعار الصرف في الصين وفي الدول الآسيوية الأخرى، مدعوما بإصلاح القطاع المالي، من شأنه أن يؤتي ثماره على المستويين المحلي والعالمي. |
(d) Conducting studies on member States' policies on growth, economic reforms, domestic resource mobilization, international financial flows, external debt and exchange rate management | (د) إجراء دراسات عن سياسات الدول الأعضاء بشأن النمو، والإصلاحات الاقتصادية، وتعبئة الموارد المحلية، والتدفقات المالية الدولية والتجارة الدولية، والدين الخارجي، وإدارة أسعار الصرف |
But this can and should be addressed by domestic policies aimed at bringing about structural change, not by external policies like exchange rate appreciation. | ولكن هذه المشكلة من الممكن أن ت عال ج من خلال السياسات المحلية الرامية إلى إحداث التغيير البنيوي، وليس بالاستعانة بالسياسات الخارجية مثل رفع سعر الصرف. |
Also surprising is the increase in Argentina s domestic savings rate, which has enabled self financing of investment which has doubled and, paradoxically, capital outflows. | ومن المدهش أيضا تلك الزيادة في معدل الادخار المحلي في الأرجنتين، والذي مكنها من التمويل الذاتي للاستثمارات ـ التي تضاعفت ـ وعلى نحو لا يخلو من المفارقة، إدارة تدفقات رأس المال إلى الخارج. |
Simply put, if a country can improve its domestic balance, it will become more balanced externally, regardless of how little the exchange rate changes. | وببساطة، إذا تمكنت أي دولة من تحسين توازنها الداخلي، فإنها لابد وأن تصبح أكثر توازنا على المستوى الخارجي، بصرف النظر عن ضآلة التغير في سعر الصرف. |
Without first rate expertise in debt management, an economy implementing large scale public outlays risks crowding out private investment through overreliance on domestic savings. | ففي غياب الخبرات من الطراز الأول في إدارة الديون، يجازف أي اقتصاد يسعى إلى الإنفاق العام على نطاق واسع بمزاحمة الاستثمار الخاص من خلال الاعتماد المفرط على المدخرات المحلية. |
First, in the last 10 years we have achieved a sustained growth rate of over 5 per cent of our gross domestic product (GDP). | أولا، حققنا في السنوات العشر الماضية معدل نمو طردا، تجاوز نسبة 5 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي. |
During the financial year 2004 2005, Pakistan's gross domestic product had increased 8.4 per cent, the highest growth rate of the previous two decades. | 9 وانتقل بعد ذلك إلى الحديث عن الوضع الاقتصادي في بلاده، فقال إن الناتج المحلي الإجمالي لباكستان زاد بنسبة 8.4 في المائة خلال السنة المالية 2004 2005، وهي تمثل أعلى معد ل نمو تحقق خلال العقدين الأخيرين. |
This regime prevents the central bank the People s Bank of China (PBC) from taking appropriate policy decisions to manage domestic demand, because interest rate hikes could encourage capital inflows and put further pressure on the exchange rate. | فهذا النظام يمنع البنك المركزي ـ بنك الصين الشعبي ـ من اتخاذ القرارات السياسية اللازمة لإدارة الطلب المحلي، وذلك لأن الارتفاعات الحادة في أسعار الفائدة قد تشجع تدفقات رأس المال وتزيد من الضغوط على أسعار الصرف. |
Standard rate Reduced rate | الموظفون المعدل القياسي |
The average real growth rate was 4.5 per cent, whereas the rate of inflation was lowered and stabilized at less than 5 per cent. The budget deficit remained less than 5 per cent of gross domestic product (GDP). | فلقد بلغ متوسط معدل النمو الحقيقي 4.5 في المائة، بينما انخفض معدل التضخم واستقر عند مستوى أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
If they let the exchange rate rise, they might deter some capital inflows, but they would also penalize their exporters and push up domestic unemployment. | وإذا سمحت بارتفاع أسعار الصرف، فقد تنجح في ردع بعض التدفقات من رأس المال، ولكنها تكون بذلك قد عاقبت أيضا المصدرين المحليين ودفعت مستويات البطالة المحلية إلى الارتفاع. |
These policies are motivated by domestic considerations, as the Chinese government seeks to raise living standards more rapidly than the moderating growth rate of GDP. | وتأتي هذه السياسات مدفوعة باعتبارات محلية، حيث تسعى الحكومة الصينية إلى رفع مستويات المعيشة بسرعة أكبر من معدل النمو المعتدل للناتج المحلي الإجمالي. |
10. According to ECLAC statistics gross domestic product (GDP) grew 4.8 per cent in 1992, a rate significantly higher than the average for the 1980s. | ١٠ وطبقا ﻻحصاءات اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نما الناتج المحلي اﻻجمالي بنسبة ٤,٨ في المائة في عام ١٩٩٢، وهي نسبة أكثر ارتفاعا بكثير من المتوسط في الثمانينات. |
Rate means annual growth rate. | وتشير كلمة quot المعدل quot الى معدل النمو السنوي. |
After Black Wednesday, it became conventional wisdom that it was simply impossible to fix both the exchange rate and domestic monetary conditions at the same time. | وبعد الأربعاء الأسود أصبح من الشائع أن نستمع إلى من يقول إنه كان من المستحيل ببساطة أن يتم إصلاح سعر الصرف والأوضاع النقدية المحلية في نفس الوقت. |
Related searches : Domestic Tax Rate - Domestic Interest Rate - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties