Translation of "domestic situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestic - translation : Domestic situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Russia s domestic situation remains deplorable. | ان الوضع الداخلي الروسي ما يزال يبعث على الأسى . |
ISLAMABAD Pakistan s domestic situation is becoming increasingly precarious. | إسلام أباد ـ إن الوضع الداخلي في باكستان بالغ الخطورة. |
The domestic situation in this town must be terrible. | وكل منهم يخشى ان يجيب على الاسئلة الوضع الداخلي في هذه المدينة لابد وأنه رهيب |
Aside from the domestic situation, Egypt has another urgent problem. | بعيدا عن الوضع الداخلي، تواجه مصر مشكلة ملحة أخرى. |
At present there is no mechanism for monitoring the situation of domestic workers. | 550 لا يوجد جهاز لرصد حالة العاملات في المنازل، في الوقت الحالي. |
Khamenei s foreign policy is now completely subject to how the domestic situation in Iran develops. | إن السياسة الخارجية التي ينتهجها خامنئي الآن أصبحت خاضعة تماما للكيفية التي قد يتطور عليها الموقف الداخلي في إيران. |
Credible domestic and EU wide policies are needed to stabilize the situation. Neither is forthcoming. | إن الأمر يتطلب انتهاج سياسات داخلية جديرة بالثقة على المستوى الوطني وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي بالكامل لتثبيت استقرار الوضع الحالي. |
The Committee welcomed the positive developments which had taken place in Chad's domestic and external situation. | 42 أعربت اللجنة عن ارتياحها للتطور الإيجابي الذي شهدته الأحوال الوطنية في تشاد، سواء في الداخل أو في الخارج. |
The Committee expresses concern about the vulnerable situation of domestic workers, a majority of whom are immigrants. | 238 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ه شاشة وضع خدم المنازل، وأغلبهم من المهاجرين. |
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable. | ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية. |
Domestic violence is higher in the precarious and often stressful situation of inadequate housing, especially before and during a forced eviction. In addition to domestic violence, house demolitions compound women's responsibilities as they must sustain life in the domestic sphere. | وبالإضافة إلى العنف المنزلي، يتسبب هدم المنازل في مضاعفة المسؤوليات التي تتحملها النسوة حيث يكون عليهن الاستمرار في أداء واجباتهن الحياتية المنزلية. |
That situation, however, did not apply to domestic and agricultural workers, who were still not covered by labour legislation. | إلا أن هذه الحالة لا تنطبق على العمال المنزليين والزراعيين، الذين مازالوا غير مشمولين بتشريعات العمل. |
The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt servicing obligations. | واشتد تفاقم الحالة بشكل بالغ مع تزايد المطالبات على المدخرات المحلية للوفاء باﻻلتزامات المتزايدة لخدمة الديون. |
It would hardly be realistic to require debtor countries to improve their domestic situation before their debt was reduced. | وليس من الواقعي مطالبة البلدان المدينة بتحسين أحوالها الداخلية قبل تخفيض ديونها. |
In discharging their responsibilities, it is essential for them to address not merely questions of domestic implementation but also the reasons why the situation was not corrected at the domestic level. | وعند اضطلاعها بمسؤولياتها، من الجوهري ألا تكتفي فقط بمعالجة مسائل التنفيذ على المستوى المحلي، بل أيضا الأسباب التي حالت دون تصحيح الوضع على المستوى المحلي. |
The first is a needs assessment carried out by transition economies themselves, covering both their domestic and group wide situation. | أول هذه العناصر هو إجراء تقييم لﻻحتياجات تقوم به البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يشمل حالتها الداخلية والحالة على مستوى مجموعتها. |
7.14 In the light of the above, the authors conclude that their situation remains in abeyance at the domestic level. | ٧ ١٤ وعلى ضوء ما تقدم، يخلص أصحاب البﻻغ إلى أن وضعهم ﻻ يزال معلقا على الصعيد المحلي. |
21. In 1993, owing to constraints bound up with the domestic situation in Mali, only 6,900 Malian refugees repatriated spontaneously. | ١٢ نظرا للضغوط المرتبطة بالحالة الداخلية في مالي، لم يعد طوعا الى الوطن سوى ٠٠٩ ٦ ﻻجئ مالي في عام ٣٩٩١. |
The school year of refugee pupils in Nigeria was disturbed by strikes connected with the domestic situation of the country. | وشهد التﻻميذ الﻻجئون في نيجيريا عاما دراسيا مضطربا باﻻضرابات المرتبطة بالحالة الداخلية لهذا البلد. |
Domestic | محليAddress is not in home country |
Because JGBs are purchased mainly by domestic organizations and households, there is little risk of capital flight, despite the seriousness of the budget situation. | ولأن سندات الحكومة اليابانية تشتريها في الأساس المنظمات المحلية والأسر اليابانية، فإن خطر هروب رأس المال ضئيل، على الرغم من خطورة موقف الميزانية. |
We have overcome a domestic political situation which for three decades had been met with indifference, marginalization and, ultimately, condemnation by the international community. | إننا تغلبنا على حالة سياسية محلية قابلها المجتمع الدولي طوال ثﻻثة عقود بالﻻمباﻻة والتهميش، ثم باﻹدانة في نهاية اﻷمر. |
Thus, looking at the situation of development finance is here understood to require looking at the situation both of investment finance and of the resources domestic and foreign for government current expenditures on human resource development. | ولذلك فإنه من المفهوم هنا أن النظر في حالة تمويل التنمية يتطلب النظر في آن معا في حالة تمويل اﻻستثمار وفي حالة الموارد المحلية والخارجية المخصصة للنفقات الحكومية الجارية على تنمية الموارد البشرية. |
Domestic regulation | التنظيم المحلي |
Domestic Violence | العنف المنزلي |
Domestic transportation | النقل في الأراضي الوطنية |
Domestic roles | باء الأدوار المحلية |
Domestic legislation | التشريعات الداخلية |
Domestic production | باء الإنتاج المحلي |
Domestic hostilities | باء الأعمال العدائية المحلية |
Domestic Address | عنوان محلي |
Domestic demand | الطلب المحلي |
Domestic trade | التجارة المحلية |
domestic (residential) | منزلي )سكني( |
It's domestic. | إن ها محلي ة. |
The domestic situation, the global environment, and the historical memory of its people all militate against Russia being bound to relive its own tragic history. | والحقيقة أن الوضع المحلي، والبيئة العالمية، والذاكرة التاريخية لشعب روسيا، كل هذا يتكاتف ضد الحكم على روسيا بأن تعيش ماضيها المأساوي من جديد. |
But Egypt is weighed down by domestic concerns, including a plummeting economy and a security situation in which the military is used for police tasks. | ولكن مصر مثقلة بهموم داخلية، بما في ذلك الاقتصاد المتراجع والوضع الأمني الذي استدعى استخدام المؤسسة العسكرية في أداء مهام الشرطة. |
Fourth, competition between nations to offer better terms to foreign investors could lead to a situation where the linkages with the domestic economy are minimal. | ورابعا، إن المنافسة بين الدول على تقديم شروط أفضل الى المستثمرين اﻷجانب يمكن أن تؤدي الى حالة تكون فيها الروابط مع اﻻقتصاد المحلي في أدنى المستويات. |
In Burkina Faso, the situation of children in the informal sector, including domestic service, remains serious, and there have been several instances of forced marriages. | وفي بوركينا فاصو، ﻻ تزال حالة اﻷطفال في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك الخدمة المنزلية، خطيرة ووجدت عدة حاﻻت من الزواج القسري. |
(c) Domestic economic considerations (leverage farming activities, increased domestic protein production) | (ج) اعتبارات اقتصادية محلية (يزيد من الأنشطة الزراعية، ويزيد إنتاج البروتين المحلي) |
ISLAMABAD Pakistan s domestic situation is becoming increasingly precarious. Indeed, serious questions are now being raised as to whether the country can survive in its present form. | إسلام أباد ـ إن الوضع الداخلي في باكستان بالغ الخطورة. والواقع أن العديد من التساؤلات الخطيرة ت ثار الآن حول ما إذا كانت البلاد قادرة على البقاء في هيئتها الحالية. |
In such a difficult domestic situation, North Korea s leaders may adopt more hostile policies to obtain economic aid from both South Korea and the United States. | وعلى ضوء هذا الموقف الداخلي العصيب فقد يلجأ قادة كوريا الشمالية إلى تبني سياسة أكثر عدائية سعيا إلى الحصول على المساعدات الاقتصادية من كل من كوريا الجنوبية والولايات المتحدة. |
Though China finally pacified the situation by threatening to withdraw investment, doing so meant reneging on the promise not to meddle in other countries domestic affairs. | ورغم نجاح الصين مؤخرا في تهدئة الموقف بالتهديد بسحب استثماراتها من البلاد، إلا أنها بموقفها هذا تكون قد نكصت عن تعهدها بعدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى. |
She claims that the State party passively neglected its positive obligations under the Convention and supported the continuation of a situation of domestic violence against her. | وتد عي أن الدولة الطرف أهملت التزاماتها بموجب الاتفاقية حيث تقاعست عن اتخاذ إجراءات إيجابية مما تمليه هذه الالتزامات، وساعدت في استمرار حالة كانت فيها ضحية عنف منزلي. |
The Committee is also deeply concerned about the situation of domestic workers, in particular migrant workers who are excluded from the application of the Labour Code. | 190 وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضا بشأن حالة العاملين في المنازل، وخصوصا العمال المهاجرون الذي يستبعدون من تطبيق قانون العمل. |
Related searches : Domestic Political Situation - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties - Domestic Income