Translation of "displaced people" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
600,000 people were displaced. | تم تشريد 600000 شخص |
The conflict has displaced more than 75,000 people. | وأسفر هذا الصراع عن تشريد أكثر من 75 ألف إنسان. |
During 2003, approximately 207,607 people were forcibly displaced. | فخلال عام 2003، تم تشريد ما مجموعه 607 207 أشخاص بصورة قسرية. |
Relief assistance to displaced people and other vulnerable groups | تقديــم مساعــدات اﻹغاثــة لﻷشخــاص المشردين والفئات الضعيفة اﻷخرى |
Approximately 70,000 people were displaced towards the Ugandan border. | ونزح حوالي ٠٠٠ ٧٠ شخص الى الحدود اﻷوغندية |
Many victims are returning refugees or other displaced people. | والعديد من الضحايا من الﻻجئين العائدين أو من اﻷشخاص المشردين. |
An MSF hospital in a camp for displaced people. | مستشفى أطباء بلا حدود للنازحين. |
Since 1949, 16 million people have been displaced by reservoirs. | منذ عام 1949 نزح ما يقرب من 16 مليون نسمة بسبب مستودعات المياه التي تتجمع خلف السدود. |
More than 2 million people remain displaced from their homes. | وفي حين أن العنف المنظم الواسع النطاق قد تقلص إلى حد كبير، فإن المدنيين ما برحوا يعيشون في ظل انعدام القانون وحكم العصابات، وما برحت النساء والفتيات يتعرضن للاغتصاب، وما زال أكثر من 2 مليون شخص مشردين من ديارهم. |
Significant voluntary return of displaced people has not yet occurred. | ٨٢ ولم يحدث حتى اﻵن أن عاد المشردون طوعا على نحو له شأن. |
The worst floods occurred in March 2011 and displaced 21,000 people. | أسوأ فيضانات حدثت حتى الآن مارس 2011 ونزوح 21،000 شخص. |
What we need is international assistance to resettle the displaced people. | ما نحتاجه هو المساعدة الدولية في إعادة توطين الأشخاص المشردين. |
In addition, internally displaced people are estimated at some 23 million. | وباﻹضافة الى ذلك، يقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا بحوالي ٢٣ مليون نسمة. |
Forty two million people were displaced by natural disasters in 2010. | 42 مليون شخص أصبحوا مشردين بسبب الكوارث الطيبيعية سنة 2010. |
A large number of the people of such States may be displaced. | وقد يتشرد عدد كبير من سكان هذه الدول. |
According to recent information the number has increased dramatically to 170,000 people killed 70,000 people reported missing and 400,000 people displaced. | وطبقا لآخر المعلومات فقد ارتفع هذا العدد بشكل جذري حيث بلغ عدد القتلى 000 170 شخص والمفقودين 000 70 شخص والمشردين 000 400 شخص. |
In the Khartoum displaced persons apos camps, UNICEF provided basic shelter supplies to some 70,000 displaced people and supported efforts to improve living and hygiene conditions in the Mayo Farms displaced settlement. | وفي معسكرات المشردين بالخرطوم، قامت اليونيسيف بتوفير لوازم أساسية للمأوى لصالح نحو ٠٠٠ ٧٠ من المشردين وبدعم الجهود الرامية الى تحسين اﻷحوال المعيشية والنظافة الصحية في مستوطنة مزارع مايو للمشردين. |
More than 20,000 more people were displaced in the last few weeks alone. | وقد تشرد أكثر من 20000 شخص في الأسابيع القليلة الماضية وحدها. |
The internally displaced constitute a specific category of people affected by mass exodus. | 31 يشكل المشردون داخليا فئة من الناس متضررة من الهجرة الجماعية. |
It is believed that at least 1 million people are internally displaced countrywide. | ويعتقد أيضا أن ما لا يقل عن مليون شخص مشردون داخليا على نطاق البلد. |
Reportedly 9,000 people were displaced when the fighting intensified in April and May. | وأفيد أن ٠٠٠ ٩ شخص قد شردوا عندما احتدم القتال في شهري نيسان أبريل وأيار مايو. |
Prospects for return or placement elsewhere of the externally displaced people are uncertain. | واحتماﻻت عودة المشردين خارجيا أو توطينهم في أماكن أخرى غير مؤكدة. |
I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people. | ك لفت بالعمل لصالح المشردين والأشخاص النازحين . |
Hundreds of thousands of displaced people huddle in camps in Somalia, where warlords rule. | وفي الصومال يتكدس مئات الآلاف من النازحين في المخيمات، حيث يهيمن أمراء الحرب على الحكم. |
Refugees United is an online service to connect displaced people with their missing relatives. | ريفيوجيز يونايتد، خدمة عبر الإنترنت لربط الأشخاص النازحين بعائلاتهم. |
Thousands of people were displaced and we heard brutal tales of rape and murder. | وتم تشريد آلاف الأشخاص وسمعنا عن قصص وحشية عن الاغتصاب والقتل. |
Millions of people a large number of them children are now displaced or homeless. | وقد تشرد الملايين، ومن بينهم أعداد كبيرة من الأطفال، وأصبحوا نازحين بلا مأوى. |
The needs of displaced people must also be met in a more sustainable manner. | ويجب كذلك تلبية احتياجات المشردين بقدر أكبر من الاستدامة. |
Now, how does the most powerful country in the world handle these displaced people? | السؤال الآن هو، كيف تتعامل أقوى دولة في العالم مع المشردين من جراء الكوارث الطبيعية |
The outflow of people fleeing such violations had produced several hundred thousand refugees and a high number of displaced people. | وأدى تدفق الأشخاص إلى الخارج فرارا من تلك الانتهاكات إلى وجود عدة مئات الآلاف من اللاجئين وعدد كبير من المشردين. |
According to official figures supplied by the RSS (Social Solidarity Network), 2,091 people have been displaced in Casanare during the first six months of 2004, compared to a total of 2,490 people displaced in 2003. | تفيد أرقام رسمية قدمتها شبكة التضامن الاجتماعي بأن 091 2 شخصا قد ش ردوا من كساناري خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2004، مقارنة بعدد كلي بلغ 490 2 شخصا ش ردوا في عام 2003. |
Violence has displaced more than 350,000 people in eastern Congo since the beginning of 2007. | كانت أعمال العنف هذه سببا في نزوح أكثر من ثلاثمائة وخمسين ألف شخص في شرق الكونغو منذ بداية العام 2007. |
The World Food Programme reports that at least 80,000 people are displaced in the region | يبلغ برنامج الأغذية العالمي وجود 80,000 مشرد على الأقل في المنطقة |
She thanked me and all the young volunteers for trying to help Gaza's displaced people. | ثم شكرتني أنا وجميع المتطوعين على محاولتنا لمساعدة النازحين في غزة. |
(d) The forced relocation of displaced people, particularly in the peri urban settlements around Khartoum | (د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم |
As a result of this decision, the number of displaced people in Jalalabad rose dramatically. | ونتيجة لهذا القرار، يﻻحظ أن عدد المشردين في جﻻل أباد قد ارتفع بشكل ملحوظ. |
Hundreds of thousands of people have been killed or wounded hundreds of thousands of people have become refugees or displaced persons. | وقتــل أو جــرح مئات اﻷلوف من اﻷهالي وأصبح مئات اﻷلــوف مــن النــاس ﻻجئيــن أو مشرديـن. |
The reciprocity arises where a town will only countenance a return to it of displaced people when it can relocate those displaced people whom it itself is housing, the argument often being put that there is no other way to house the returning people. | وتثار مسألة المعاملة بالمثل في الحاﻻت التي ﻻ توافق فيها مدينة ما على عودة النازحين اليها إﻻ عندما تستطيع نقل النازحين الذين توفر لهم هي نفسها المأوى، وفي أحيان كثيرة تساق الحجة القائلة بأنه ﻻ توجد أي وسيلة أخرى ﻹيواء العائدين. |
What needs doing? There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur. | ماذا ينبغي أن يحدث حيال هذه الأزمة هناك حاجة م ـل حة إلى بذل المساعدات المكثفة للنازحين في دارفور. |
But where should displaced people numbering hundreds of thousands, and perhaps more than a million live? | ويتعين على هايتي أن تتجنب الدخول في مرحلة مطولة من مدن الخيام حيث يتحول الناس إلى مجرد لاجئين. |
The ensuing ethnic clashes claimed the lives of more than 1,200 people, and displaced another 250,000. | ثم حصدت الصدامات العرقية التي أعقبت ذلك أرواح أكثر من 1200 شخص، وتسببت في نزوح 250 ألف شخص آخرين. |
In both cases, the schools had been used as shelters for people displaced by Israel s offensive | في كلتا الحالتين، المدارس تستعمل كملجأ للسكان الذين ش ر دوا بسبب الاعتداءات الاسرائيلية. |
However, for the vast majority of those displaced people, access to land remains uncertain or impossible. | غير أن فرصة وصول الغالبية العظمى من أولئك الأشخاص المشردين إلى الأراضي لا تزال غير مضمونة أو أنها معدومة. |
More people are internally displaced in Africa than in the rest of the world put together. | 71 يوجد عدد من المشردين داخليا في أفريقيا أكثر من أي مكان آخر في العالم برمته. |
Most of the camp's inhabitants are people displaced from their homes in war ravaged Southern Sudan. | ومعظم سكان المخيم أناس نقلوا من ديارهم في جنوب السودان المنكوب بالحرب. |
Related searches : Forcibly Displaced People - Internally Displaced People - Displaced Persons - Forcibly Displaced - Displaced Fracture - Displaced Workers - Displaced From - Displaced Families - Time Displaced - Displaced Children - Get Displaced - Being Displaced - Become Displaced - Displaced Energy