Translation of "difficult of access" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Difficult - translation : Difficult of access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Currently, access to secondary education is difficult. | وفي الوقت الراهن، تعتبر إمكانية الوصول إلى التعليم الثانوي صعبة. |
That situation makes protection of and access to civilians extremely difficult. | وهذا الوضع يجعل حماية المدنيين والوصول إليهم أمرا بالغ الصعوبة. |
In addition, rains are making road access to various parts of the region difficult. | وعلاوة على ذلك، تتسبب الأمطار في صعوبة الوصول إلى مختلف أنحاء المنطقة عن طريق الطرق البرية. |
In addition, 37.9 per cent of women reported that access to health services became difficult. | بالإضافة إلى ذلك، أفادت 37.9 في المائة من النسوة أن الحصول على الخدمات الصحية أصبح صعبا . |
Humanitarian access remains difficult in many parts of Somalia, especially in the south central zone. | 36 ولا تزال هناك صعوبة في توصيل المساعدة الإنسانية إلى العديد من أجزاء الصومال ولا سيما في المنطقة الجنوبية الوسطى. |
Iranina bloggers also reported that access to Gmail and Yahoo messanger became very difficult. | يقول المدونون الإيرانيون أيضا أن الوصول إلى لGmail وYahoo كان في غاية الصعوبة. |
Although space is relatively difficult to access, it lies not far above every nation. | وعلى الرغم من الصعوبة النسبية التي تواجهها الدول في الوصول إلى الفضاء، فإنها ليست جميعها غير قادرة على تذليل هذه الصعوبات. |
54. Difficult access to the world trading system is an enormous obstacle to development. | ٥٤ وتشكل صعوبة الوصول إلى نظام التجارة العالمي عقبة هائلة أمام التنمية. |
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics. | وفضلا عن ذلك، فإن العاملين في الشؤون الإنسانية يعملون في بيئات زاخرة بالتحديات، ومنها صعوبة الوصول، وعدم الأمان، وصعوبة الحصول على اللوجستيات. |
Access to the affected population was sometimes made difficult by poor communications and road infrastructure. | وكان يصعب الوصول إلى السكان المتأثرين في بعض الأحيان بسبب سوء خدمات الاتصالات والهياكل الأساسية للطرق. |
Palmer's... which was difficult to gain access to, me being with the boy and all. | مطعــم (بالــمر) الــذي كان من الصعــب علي دخولـه بدون حجـز مــع ابنــي |
This is difficult for SMEs, because they operate in isolation and therefore find it difficult to integrate into global trade and to access fast growing export markets. | المكو ن البرنامجي دال 6 الاتحادات التصديرية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والمسؤولية الاجتماعية للشركات |
Import tariffs tend to be higher in developing countries, making it more difficult to gain access to them. | تميل رسوم الاستيراد إلى الارتفاع في البلدان النامية، الأمر الذي يزيد من صعوبة الوصول إلى أسواقها. |
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. | إن فنزويﻻ تبذل جهدا كبيرا لكفالة صيانة البيئة، وهي تفعل ذلك في حاﻻت كثيرة في مناطق ﻻ يتسنى الوصول اليها إﻻ بشق اﻷنفس. |
For women, however, more often than for men, it is more difficult to get access to land or credits. | ومع ذلك، تواجه المرأة، أكثر من الرجل، صعوبات في الحصول على الأرض أو على القرض. |
As outlined in Article 10, access to formal education is difficult particularly after girls leave primary and secondary schools. | وكما سبق القول في المادة 10، يراعى أن ثمة صعوبة في الوصول إلى التعليم الرسمي بعد ترك البنات للمدارس الابتدائية والثانوية. |
As a result, public access to, and information about, the Fund's proceedings may be somewhat more difficult to obtain. | وكان من نتيجة ذلك أن وصول الجماهير إلى ومعلوماتهم عن إجراءات الصندوق قد تكون متيسرة بدرجة أكبر. |
As a result, public access to, and information about, the Fund's proceedings may be somewhat more difficult to obtain. | ونتيجة لذلك فقد يكون الحصول على معلومات عن طريقة عمل الصندوق أمرا صعبا بعض الشيء. |
These organisms are extremely difficult to access but have been sampled from venting fluids, especially following sea floor eruptions. | ومن الصعب للغاية الوصول إلى هذه الكائنات، ولكن أمكن الحصول على عينات منها من سوائل الفتحات، ولا سيما في أعقاب حالات الثوران في بقاع البحر. |
To promote qualification and financial assistance to midwives and health agents in places of difficult access, not contemplated by the public health system. | وتشجيع التأهيل والمساعدة المالية للقابلات والعاملين في مجال الصحة في المناطق النائية التي يتعذر الوصول إليها والتي لا يشملها نظام الصحة العام. |
Khula requires intervention of the court and considering the overall situation of women, their mobility etc. it becomes difficult for them to access their right. | فالخلع يتطلب تدخلا من المحكمة، وبالنظر إلى حالة المرأة العامة، وقدرتها على الحركة وما إلى ذلك، يصعب عليها الحصول على هذا الحق. |
Additionally, the large volume of information available from space systems in terms of archived data is currently not organized and is thus difficult to access. | وثمة حاجة إلى إرساء نهج منس ق عالمي يستخدم موارد الفضاء لمعالجة الثغرات المستبانة. |
Priority 2 Web developers should satisfy these requirements, otherwise some groups will find it difficult to access the Web content. | الأولوية 2 يجب على أي صفحة ويب استيفاء هذه الشروط، وإلا فان بعض المجموعات ستجد صعوبة في الوصول إلى محتويات الويب. |
The Committee expresses its concern about the difficult access to education and health care for refugee and internally displaced children. | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صعوبة وصول اللاجئين والأطفال المشردين داخليا إلى التعليم والرعاية الصحية. |
The Committee is concerned that the lives of a great number of children are marked by poverty, difficult access to, and deficient quality of, public services. | ويساور اللجنة قلق لأن عددا كبيرا من الأطفال يعيشون في ظل أوضاع تتسم بالفقر وصعوبة الاستفادة من الخدمات العامة وتردي نوعيتها. |
The deterioration in the economic situation, poverty, a worsening health and nutritional status of women and children, difficult access to health services and educational facilities will render the attainment of the Millennium Development Goals by 2015 extremely difficult. | 89 ومن شأن تدهور الحالة الاقتصادية والفقر وتفاقم الحالة الصحية والتغذوية للنساء والأطفال وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية أو الوصول إلى المرافق التعليمية أن تجعل بلوغ الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمرا هو من الصعوبة بمكان. |
The second option, universal access, would require an unprecedented level of social assistance for the poor, and extraordinarily difficult decisions about what to subsidize. | أما الاختيار الثاني، والذي يتمثل في إتاحة الاختيار الجيني للجميع، فلسوف يتطلب مستويات غير مسبوقة من تقديم العون الاجتماعي للفقراء، كما سيتضمن اتخاذ قرارات صعبة إلى حد غير عادي بشأن ما الذي ينبغي على الدولة أن تتعهد بدعمه. |
In areas where access to health facilities was difficult, support was provided to such facilities, together with the upgrade of the skills of health care workers. | وفي المناطق التي يصعب فيها الوصول إلى المرافق الصحية، جرى تقديم الدعم للمرافق الصحية، مقترنا بتطوير مهارات العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
They contributed to the organization of a massive operation, involving a large number of planes and helicopters, for the transport of electoral material to areas of difficult access. | وقد أسهم أولئك الخبراء في ترتيب عملية واسعة، شملت عددا كبيرا من الطائرات وطائرات الهليكوبتر لنقل المواد اﻻنتخابية إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
Small and medium enterprises (SMEs), customarily considered the engine of economic growth in the developing countries, find it difficult to attract investors and access technology. | دال 4 وتواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة، التي درجت العادة على اعتبارها محرك النمو الاقتصادي في البلدان النامية، صعوبة في اجتذاب المستثمرين والوصول إلى التكنولوجيا. |
The main requests from the OTP relate to the access to documents which is sometimes denied or made difficult and to the protection of witnesses. | وتتعلق الطلبات الرئيسية المقدمة من مكتب المدعية العامة بإتاحة سبل الاطلاع على الوثائق وهو أمر يقابل أحيانا بالرفض أو تعيقه بعض الصعوبات وبحماية الشهود. |
It is not difficult to imagine that Erdogan was also seeking to block public access to his own communications with this move. | ليس من الصعب التصور سعي أردوغان بهذه الخطوة لمنع الجمهور من الوصول لمراسلاته الخاصة. |
The quality in healthcare services remains poor, and access to them was difficult for women, especially in the mountainous and rural areas. | ومازالت نوعية خدمات الرعاية الصحية رديئة والوصول إليها صعب على المرأة، لاسيما المرأة التي تعيش في المناطق الجبلية والريفية. |
States might and often did incur obligations by means of a unilateral promise, but, access to those promises was much more difficult than to international agreements. | فربما كانت الدول تتحمل وفي كثير من الأحوال كانت فعلا تتحمل واجبات بإصدارها وعدا من جانب واحد، لكن الوصول إلى هذه الوعود كان أصعب كثيرا من الوصول إلى الاتفاقات الدولية. |
The subordination of women in society frequently makes it difficult for women to claim and access their human rights, including those provided in constitutions and legislation. | 31 إن حالة التبعية التي تعيشها المرأة في المجتمع كثيرا ما تجعل من مطالبتها بحقوق الإنسان والحصول عليها أمرا صعبا ، بما في ذلك الحقوق المنصوص عليها في الدساتير والتشريعات. |
Well, it's difficult. Very difficult. | حسنا ، هذا صعب للغاية |
By the middle of the year, medicines and basic health supplies were depleted and access to food supplies, particularly for vulnerable groups, became difficult in urban areas. | وبحلول منتصف السنة، تم استنفاد اﻷدوية واﻻمدادات الصحية اﻷساسية وأصبحت إمكانية الحصول على اﻹمدادات من اﻷغذية صعبة في المناطق الحضرية، وعلى وجه الخصوص بالنسبة إلى المجموعات المستضعفة. |
However, despite official sources claiming such developments as universal access to education and no unemployment, it has always been difficult to verify the real scope of the coverage. | ومع ذلك، وعلى الرغم من ادعاء مصادر رسمية حصول تطورات من قبيل توفير التعليم للجميع والعمالة الكاملة، فقد كان من الصعب دائما التحقق من النطاق الحقيقي للتغطية. |
Interception on land and at sea, security checks and other measures have made legal access to a territory where asylum can be claimed increasingly difficult. | وقد تضاعفت صعوبة الوصول قانونا إلى أراضي يمكن طلب اللجوء فيها بسبب حالات التوقيف برا وبحرا ، والتحقيقات الأمنية وغير ذلك من التدابير. |
However, despite official sources claiming such developments as universal access to education and full employment, it has always been difficult to verify the real scope of the coverage of social security. | 52 ومع ذلك، وعلى الرغم من ادعاء مصادر رسمية أن هذه التطورات تمثل إتاحة التعليم للكافة والعمالة الكاملة، فإنه كان من الصعب دائما التحقق من النطاق الحقيقي للتغطية بالضمان الاجتماعي. |
Difficult. | صعب |
Equality of Access | المساواة في الوصول |
In the course of five difficult months, the Task Force made progress in opening up access to more and more remote areas and in providing protection for the delivery of humanitarian assistance. | وفي غضون خمسة أشهر صعبة، أحرزت قوة العمل تقدما بفتح الطريق للوصول إلى مناطق نائية أكثر، وفي توفير الحماية الﻻزمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية. |
Land confiscations combined with access restrictions associated with the barrier were estimated to have cost Palestinians approximately 320 million in lost property and income,1 while the barrier made Palestinian access to Israel's labour and commodity markets more difficult.6 | ويقدر أن التكلفة التي تكبدها الفلسطينيون من جراء عمليات مصادرة الأراضي، المقرونة بفرض قيود على الوصول نتيجة للجدار الفاصل، تبلغ نحو 320 مليون دولار في شكل فقدان ممتلكات ودخل(1)، في الوقت الذي زاد فيه الجدار الفاصل من صعوبة الوصول إلى سوق العمل وسوق السلع في إسرائيل(6). |
The Workshop observed that the scanning of historical observatory publications by ADS now provided easy access to a part of the astronomical literature that hitherto had been difficult to obtain in developing countries. | 22 ولاحظت حلقة العمل أن قيام نظام البيانات الفيزيائية الفلكية بمسح منشورات المراصد التاريخية يتيح إمكانية الوصول بسهولة إلى جزء من المؤلفات الفلكية كان يصعب حتى الآن الحصول عليه في البلدان النامية. |
Related searches : Difficult To Access - Access Is Difficult - Of Access - Kind Of Difficult - Too Difficult - Prove Difficult - Extremely Difficult - Proved Difficult - Very Difficult - Difficult Terrain - Render Difficult - Difficult Decision - Quiet Difficult